Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2060 total results for your Day search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

筑前

see styles
 chikuzen
    ちくぜん
(hist) Chikuzen (former province located in the west of present-day Fukuoka Prefecture); (place-name, surname) Chikuzen

筑後

see styles
 chikugo
    ちくご
(hist) Chikugo (former province located in the south of present-day Fukuoka Prefecture); (place-name, surname) Chikugo

節分

see styles
 setsubun; sechibun(ok); sechibu(ok)
    せつぶん; せちぶん(ok); せちぶ(ok)
(1) setsubun; last day of winter in the traditional Japanese calendar (usu. February 3 or 4), day of the bean scattering ceremony; (2) (orig. meaning) last day of any season (according to the traditional Japanese calendar)

節忌

see styles
 sechimi
    せちみ
(n,vs-c) (archaism) (See 精進潔斎) religious purification on fast days by abstaining from meat; day for abstention from eating meat and devotion

紀伊

see styles
 kii / ki
    きい
(hist) Kii (former province located in present-day Wakayama and southern Mie prefectures); (surname) Norii

紅盤


红盘

see styles
hóng pán
    hong2 pan2
hung p`an
    hung pan
(of a stock price or market index) currently higher than at the previous day's close

紋日

see styles
 monbi; monpi
    もんび; もんぴ
(1) (See 物日・1) holiday; (2) (See 物日・2) day on which prostitutes had to receive clients; (female given name) Ayahi

終天


终天

see styles
zhōng tiān
    zhong1 tian1
chung t`ien
    chung tien
all day long; all one's life

終業

see styles
 shuugyou / shugyo
    しゅうぎょう
(n,vs,vi) (1) end of the work day; close of business; (n,vs,vi) (2) end of the school term; end of the school year

終発

see styles
 shuuhatsu / shuhatsu
    しゅうはつ
(See 始発・1) last departure (of the day); last train; last bus

終礼

see styles
 shuurei / shure
    しゅうれい
(See 朝礼・ちょうれい) assembly at the end of the day (at a company or school, etc.)

終車

see styles
 shuusha / shusha
    しゅうしゃ
the last train or bus (of a day)

終電

see styles
 shuuden / shuden
    しゅうでん
(abbreviation) (See 終電車) last train (of the day)

結講


结讲

see styles
jié jiǎng
    jie2 jiang3
chieh chiang
 kekkō
Concluding an address, or the addresses, i. e. the final day of an assembly.

結願


结愿

see styles
jié yuàn
    jie2 yuan4
chieh yüan
 kechigan
    けちがん
(n,vs,vi) {Buddh} expiration of term of a vow
Concluding the vows, the last day of an assembly.

經常


经常

see styles
jīng cháng
    jing1 chang2
ching ch`ang
    ching chang
frequently; constantly; regularly; often; day-to-day; everyday; daily

綠盤


绿盘

see styles
lǜ pán
    lu:4 pan2
lü p`an
    lü pan
(of a stock price or market index) currently lower than at the previous day's close

締日

see styles
 shimebi
    しめび
(irregular okurigana usage) time limit; closing day; deadline

緣日


缘日

see styles
yuán rì
    yuan2 ri4
yüan jih
 ennichi
The day of the month on which a particular Buddha or bodhisattva is worshipped, he being in special charge of mundane affairs on that day, e.g. the 5th is Maitreya, 15th Amitābha, 25th Mañjuśrī, 30th Śākyamuni.

縁日

see styles
 ennichi
    えんにち
temple festival; fair; fete day; day related to a particular deity and thought to bring divine blessing to those who celebrate it

美作

see styles
 mimasaka
    みまさか
(hist) Mimasaka (former province located in the northeast of present-day Okayama Prefecture); (given name) Yoshisaku

美濃


美浓

see styles
měi nóng
    mei3 nong2
mei nung
 mino
    みの
Meinung town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan
(hist) Mino (former province located in the south of present-day Gifu Prefecture); (female given name) Yoshino

羽前

see styles
 uzen
    うぜん
(hist) Uzen (former province located in parts of present-day Yamagata Prefecture); (place-name) Uzen

羽後

see styles
 ugo
    うご
(hist) Ugo (former province located in parts of present-day Akita Prefecture); (surname) Hanochi

聖日

see styles
 seijitsu / sejitsu
    せいじつ
holy day; the Sabbath

聲類


声类

see styles
shēng lèi
    sheng1 lei4
sheng lei
Shenglei, the earliest Chinese rime dictionary with 11,520 single-character entries, released in 3rd century (was not preserved to this day)

肥前

see styles
 hizen
    ひぜん
(hist) Hizen (former province located in present-day Saga and Nagasaki prefectures, excluding Tsushima and Oki Islands); (place-name, surname) Hizen (old province of Japan)

肥後

see styles
 higo
    ひご
(hist) Higo (former province located in present-day Kumamoto Prefecture); (surname) Higosaki

能登

see styles
 noto
    のと
(1) (hist) Noto (former province located in the north of present-day Ishikawa Prefecture); (2) (See 能登半島・のとはんとう) Noto (peninsula); (p,s,f) Noto

臘佛


腊佛

see styles
là fó
    la4 fo2
la fo
 rōbutsu
The offerings to Buddha after the summer retreat, maintained on the 15th day of the 7th month; also All Souls' Day, v. 盂 8; the臘餠 annual cakes are then offered and eaten.

臘八


腊八

see styles
là bā
    la4 ba1
la pa
 rōhatsu
The 8th day of the last month of the year, the 8th of the 12th month, the day of the Buddha's enlightenment.

臘縛


腊缚

see styles
là fú
    la4 fu2
la fu
 rōbaku
lava, a brief time; the 900th part of a day and night, or 1 minute 36 seconds.

至今

see styles
zhì jīn
    zhi4 jin1
chih chin
 shikin
so far; to this day; until now
even now

至日

see styles
 shijitsu
    しじつ
day of the solstice

舍利

see styles
shè lì
    she4 li4
she li
 shari
ashes after cremation; Buddhist relics (Sanskirt: sarira)
(1) śārī, śārikā; a bird able to talk, intp. variously, but, M. W. says the mynah. Śārikā was the name of Śāriputra's mother, because her eyes were bright and clever like those of a mynah; there are other interpretation (2) śarīra(m). 設利羅 (or 室利羅); 實利; 攝 M004215 藍 Relics or ashes left after the cremation of a buddha or saint; placed in stupas and worhipped. The white represent bones; the black, hair; and the red, flesh. Also called dhātu-śarīra or dharma-śarīra. The body, a dead body. The body looked upon as dead by reason of obedience to the discipline, meditation, and wisdom. The Lotus Sutra and other sutras are counted as relics, Śākyamuni's relics are said to have amounted to 八斛四斗 84 pecks, for which Aśoka is reputed to have built in one day 84,000 stupas; but other figures are also given. śarīra is also intp. by grains of rice, etc., and by rice as food.

良吉

see styles
liáng jí
    liang2 ji2
liang chi
 ryoukichi / ryokichi
    りょうきち
lucky day; auspicious day
(given name) Ryōkichi

良日

see styles
liáng rì
    liang2 ri4
liang jih
 ryoujitsu / ryojitsu
    りょうじつ
lucky (auspicious) day; (female given name) Rapi
吉日 A good, or auspicious, day.

若湯

see styles
 wakayu
    わかゆ
first hot bath on New Year's Day

若狭

see styles
 wakasa
    わかさ
(hist) Wakasa (former province located in the south of present-day Fukui Prefecture); (surname) Wakahazama

薩摩


萨摩

see styles
sà mó
    sa4 mo2
sa mo
 satsuma
    さつま
Satsuma, the name of a former feudal domain in Japan, and of a former province, a battleship, a district, a peninsula etc
(1) (hist) Satsuma (former province located in the west of present-day Kagoshima Prefecture); (2) (abbreviation) (See 薩摩芋・さつまいも) sweet potato (Ipomoea batatas); (place-name, surname) Satsuma

裏盆

see styles
 urabon
    うらぼん
last day of the Bon festival (July 20 in most parts of Japan)

覆墓


复墓

see styles
fù mù
    fu4 mu4
fu mu
 fukubo
To return to or visit a grave on the third day after interment.

見天


见天

see styles
jiàn tiān
    jian4 tian1
chien t`ien
    chien tien
(coll.) every day

覺日


觉日

see styles
jué rì
    jue2 ri4
chüeh jih
 kakunichi
Timelessness, eternity, changelessness, the bodhi-day which has no change. Also 覺時.

角番

see styles
 kadoban
    かどばん
(1) make-or-break game in a go or shogi tournament; (2) (sumo) ozeki-ranked wrestler being in danger of losing his rank if he fails to win 8 or more bouts in a 15-day tournament

託児

see styles
 takuji
    たくじ
(noun/participle) childcare; day care

議事


议事

see styles
yì shì
    yi4 shi4
i shih
 giji
    ぎじ
to discuss official business
proceedings (e.g. parliament, congress); business (of the day)

讃岐

see styles
 sanuki
    さぬき
(hist) Sanuki (former province located in present-day Kagawa Prefecture); (surname) Tataki

豊前

see styles
 buzen
    ぶぜん
(hist) Buzen (former province located in the east of present-day Fukuoka and the north of Ōita prefectures); (personal name) Houzen

豊国

see styles
 toyonokuni; toyokuni
    とよのくに; とよくに
(1) (hist) (See 豊州) Toyo (former province located in present-day Ōita and Fukuoka prefectures; later split into Buzen and Bungo provinces); (2) (とよくに only) affluent country; rich country; (given name) Houkoku

豊後

see styles
 bungo
    ぶんご
(hist) Bungo (former province located in present-day Ōita Prefecture); (place-name, surname) Bungo

貝寄

see styles
 kaiyose
    かいよせ
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore

賀正


贺正

see styles
hè zhēng
    he4 zheng1
ho cheng
 gashou(p); gasei / gasho(p); gase
    がしょう(P); がせい
to exchange compliments on New Year's Day
(written on New Year's cards, etc.) A Happy New Year!

賭射

see styles
 noriyumi
    のりゆみ
(1) prize archery; (2) imperial archery event held annually on the 18th day of the first lunar month (Heian period)

賭弓

see styles
 noriyumi
    のりゆみ
(1) prize archery; (2) imperial archery event held annually on the 18th day of the first lunar month (Heian period)

赤口

see styles
 shakkou; shakku; jakku; jakkou; sekiguchi / shakko; shakku; jakku; jakko; sekiguchi
    しゃっこう; しゃっく; じゃっく; じゃっこう; せきぐち
(See 六曜) day that is unlucky except between the auspicious hours of 11am and 1pm (in the traditional calendar); (surname) Akakuchi

走讀


走读

see styles
zǒu dú
    zou3 du2
tsou tu
to attend school as a day student

越中

see styles
 ecchuu / ecchu
    えっちゅう
(hist) Etchū (former province located in present-day Toyama Prefecture); (surname) Koshinaka

越前

see styles
 echizen
    えちぜん
(hist) Echizen (former province located in parts of present-day Fukui and Gifu prefectures); (surname) Kozen

越国

see styles
 koshinokuni
    こしのくに
(hist) (See 越州) Koshi (former province located in present-day Fukui, Ishikawa, Toyama and Niigata prefectures; later split into Echizen, Etchū, and Echigo); (surname) Koshikuni

越後

see styles
 echigo
    えちご
(hist) Echigo (former province located in present-day Niigata Prefecture); (surname) Koshigo

躲年

see styles
duǒ nián
    duo3 nian2
to nien
to avoid going home for the Chinese New Year (for any of various reasons: because one finds the festivities onerous in some way, or because it would be seen as inauspicious for one to attend, or, in former times, to avoid creditors, since it was the custom to have debts settled before New Year's Day, and once into the New Year, debtors got a reprieve)

車次


车次

see styles
chē cì
    che1 ci4
ch`e tz`u
    che tzu
train or coach service ("service" as in "they run 12 services per day between the two cities")

辰光

see styles
chén guāng
    chen2 guang1
ch`en kuang
    chen kuang
 tokimi
    ときみ
sunlight; (Wu dialect) time of the day; moment
(personal name) Tokimi

近代

see styles
jìn dài
    jin4 dai4
chin tai
 kindai
    きんだい
the not-very-distant past; modern times, excluding recent decades; (in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919); capitalist times (pre-1949)
(1) present day; modern times; recent times; (2) (hist) (See 明治維新) early modern period (in Japan, usu. from the Meiji Restoration until the end of World War II); (female given name) Chikayo
in recent times

近江

see styles
 nobue
    のぶえ
Ōmi (former province located in present-day Shiga Prefecture); (surname) Nobue

退園

see styles
 taien
    たいえん
(noun/participle) (1) leaving a park, garden, zoo, etc.; (noun/participle) (2) leaving kindergarten (e.g. end of day, on completion, expulsion)

退校

see styles
 taikou / taiko
    たいこう
(n,vs,vi) (1) (See 退学・1) dropping out of school; withdrawal from school; (n,vs,vi) (2) (See 退学・2) expulsion from school; dismissal; (n,vs,vi) (3) (See 下校) leaving school (at the end of the day)

退社

see styles
 taisha
    たいしゃ
(n,vs,vi) (1) resignation; leaving office; (n,vs,vi) (2) (ant: 出社) leaving work (e.g. at the end of the day)

這天


这天

see styles
zhè tiān
    zhe4 tian1
che t`ien
    che tien
today; this day

通學


通学

see styles
tōng xué
    tong1 xue2
t`ung hsüeh
    tung hsüeh
to attend school as a day student
See: 通学

速い

see styles
 hayai
    はやい
(adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick

逢集

see styles
féng jí
    feng2 ji2
feng chi
market day

逮夜

see styles
dǎi yè
    dai3 ye4
tai yeh
 taiya
    たいや
eve of the anniversary of a person's death
The night previous to a fast day, or to any special occasion.

遅日

see styles
 chijitsu
    ちじつ
long spring day; (given name) Chijitsu

過日

see styles
 kajitsu
    かじつ
(n,adv) (1) the other day; some days ago; recently; (n,adv) (2) a day in the past

遠江

see styles
 tootoumi / tootomi
    とおとうみ
(hist) Tōtōmi (former province located in the west of present-day Shizuoka Prefecture); (place-name, surname) Toonoe

那天

see styles
nà tiān
    na4 tian1
na t`ien
    na tien
 nataka
    なたか
that day; the other day
(personal name) Nataka

郵品


邮品

see styles
yóu pǐn
    you2 pin3
yu p`in
    yu pin
items issued by a postal service and collected by philatelists (stamps, postcards, first day covers etc)

重五

see styles
chóng wǔ
    chong2 wu3
ch`ung wu
    chung wu
 chougo / chogo
    ちょうご
Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)
(given name) Chōgo

重午

see styles
chóng wǔ
    chong2 wu3
ch`ung wu
    chung wu
Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)

野分

see styles
 nowake
    のわけ
(1) late autumn (fall) windstorm in the countryside; typhoon, esp. one that blows from the 210th to the 220th day of the year; (2) name of the 28th roll of the Genji monogatari; (surname) Nowake

金針


金针

see styles
jīn zhēn
    jin1 zhen1
chin chen
 kinbari
    きんばり
needle used in embroidery or sewing; acupuncture needle; orange day-lily (Hemerocallis fulva)
gold hook (esp. for fishing); gold-colored hook
(金剛針) The straight vajra, or sceptre; also v. 金針菩薩.

鎮日


镇日

see styles
zhèn rì
    zhen4 ri4
chen jih
all day

鐵蛋


铁蛋

see styles
tiě dàn
    tie3 dan4
t`ieh tan
    tieh tan
iron egg, a Taiwanese snack made by stewing eggs in soy sauce and air-drying them each day for a week

長日


长日

see styles
cháng rì
    chang2 ri4
ch`ang jih
    chang jih
 chōnichi
he long day, or succeeding days prolonged.

長門

see styles
 nagato
    ながと
(hist) Nagato (former province located in the west of present-day Yamaguchi Prefecture); (place-name, surname) Nagato

閉庁

see styles
 heichou / hecho
    へいちょう
(n,vs,vt,vi) (1) closing a government office (for the day); (n,vs,vt,vi) (2) closing down a government office

閉店

see styles
 heiten / heten
    へいてん
(n,vs,vt,vi) (1) closing up shop (for the day); (n,vs,vt,vi) (2) stopping business; going out of business

閉校

see styles
 heikou / heko
    へいこう
(n,vs,vt,vi) (1) closing a school (for the day); (n,vs,vt,vi) (2) closing a school (permanently); shutting down a school

閉業

see styles
 heigyou / hegyo
    へいぎょう
(noun/participle) (1) closing of a business; discontinuation; (n,vs,vt,vi) (2) (See 終業) close of business (for the day)

閉炉

see styles
 heiro / hero
    へいろ
(noun/participle) (See 開炉) closing of the fireplace in a Zen temple (first day of the 2nd month)

閉院

see styles
 heiin / hen
    へいいん
(n,vs,vt,vi) (1) closing down a hospital, institution, temple, etc.; shutting down; (n,vs,vt,vi) (2) closing a hospital, institution, temple, etc. (for the day); (n,vs,vt,vi) (3) (hist) adjourning a session of the Imperial Diet

閉館


闭馆

see styles
bì guǎn
    bi4 guan3
pi kuan
 heikan / hekan
    へいかん
(of libraries, museums etc) to be closed
(n,vs,vt,vi) (1) closing (for the day; of a library, museum, cinema, etc.); (n,vs,vt,vi) (2) closing down (of a library, museum, cinema, etc.)

開市


开市

see styles
kāi shì
    kai1 shi4
k`ai shih
    kai shih
 kaichi
    かいち
(of a store, stock market etc) to open for trading; to make the first transaction of the day
(surname) Kaichi

開庁

see styles
 kaichou / kaicho
    かいちょう
(n,vs,vt,vi) (1) opening a government office (for the day); (n,vs,vt,vi) (2) opening a new government office

開店


开店

see styles
kāi diàn
    kai1 dian4
k`ai tien
    kai tien
 kaiten
    かいてん
to open shop
(n,vs,vt,vi) (1) opening a new shop; (n,vs,vt,vi) (2) opening a shop (for the day)

開張


开张

see styles
kāi zhāng
    kai1 zhang1
k`ai chang
    kai chang
 kaichou / kaicho
    かいちょう
to open a business; first transaction of a business day
{ent} wingspread (of an insect)

開炉

see styles
 kairo
    かいろ
(See 閉炉) first lighting of the hearth in a Zen temple (first day of the 10th or 11th month)

開院

see styles
 kaiin / kain
    かいいん
(n,vs,vt,vi) (1) opening a new hospital, institution, temple, etc.; (n,vs,vt,vi) (2) opening a hospital, institution, temple, etc. (for the day); (n,vs,vt,vi) (3) (hist) opening of (a session of) the Imperial Diet

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Day" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary