Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 31 total results for your Dalia search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大連 大连 see styles |
dà lián da4 lian2 ta lien taarien / tarien ターリエン |
see 大連市|大连市[Da4lian2 Shi4] Dalian (China); (place-name) Dalian (China) |
德都 see styles |
dé dū de2 du1 te tu |
Dejun, former county, merged into Wudalianchi 五大連池|五大连池[Wu3 da4 lian2 chi2] in Heihe, Heilongjiang |
旅大 see styles |
lǚ dà lu:3 da4 lü ta |
Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4] port and Dalian city 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3] |
旅順 旅顺 see styles |
lǚ shùn lu:3 shun4 lü shun ryojun りょじゅん |
Lüshun; Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning; called Port Arthur during Russian occupation and Russian-Japanese war of 1905 (place-name) Port Arthur |
莊河 庄河 see styles |
zhuāng hé zhuang1 he2 chuang ho |
Zhuanghe, county-level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning |
長海 长海 see styles |
cháng hǎi chang2 hai3 ch`ang hai chang hai nagami ながみ |
Changhai county in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning (place-name) Nagami |
中山區 中山区 see styles |
zhōng shān qū zhong1 shan1 qu1 chung shan ch`ü chung shan chü |
Zhongshan or Chungshan District of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 Shi4], Taiwan; Zhongshan District of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning; Chungshan District of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan |
大連市 大连市 see styles |
dà lián shì da4 lian2 shi4 ta lien shih |
Dalian, sub-provincial city in Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2ning2 Sheng3] |
德都縣 德都县 see styles |
dé dū xiàn de2 du1 xian4 te tu hsien |
Dejun, former county, merged into Wudalianchi 五大連池|五大连池[Wu3 da4 lian2 chi2] in Heihe, Heilongjiang |
旅大市 see styles |
lǚ dà shì lu:3 da4 shi4 lü ta shih |
former name of Dalian city 大連|大连[Da4 lian2] incorporating Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4] |
旅順口 旅顺口 see styles |
lǚ shùn kǒu lu:3 shun4 kou3 lü shun k`ou lü shun kou |
Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning |
旅順港 旅顺港 see styles |
lǚ shùn gǎng lu:3 shun4 gang3 lü shun kang |
Lüshun port, on the tip of the Liaoning peninsula; called Port Arthur during Russian occupation and Russian-Japanese war of 1905; in Lüshunkou district of Dalian 大連|大连, Liaoning |
普蘭店 普兰店 see styles |
pǔ lán diàn pu3 lan2 dian4 p`u lan tien pu lan tien |
Pulandian, county-level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning |
深山鶉 see styles |
miyamauzura; miyamauzura みやまうずら; ミヤマウズラ |
(kana only) Goodyera schlechtendaliana (species of orchid) |
瓦房店 see styles |
wǎ fáng diàn wa3 fang2 dian4 wa fang tien |
Wangfangdian, county-level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning |
莊河市 庄河市 see styles |
zhuāng hé shì zhuang1 he2 shi4 chuang ho shih |
Zhuanghe, county-level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning |
西崗區 西岗区 see styles |
xī gǎng qū xi1 gang3 qu1 hsi kang ch`ü hsi kang chü |
Xigang district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning |
金州區 金州区 see styles |
jīn zhōu qū jin1 zhou1 qu1 chin chou ch`ü chin chou chü |
Jinzhou district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning |
長海縣 长海县 see styles |
cháng hǎi xiàn chang2 hai3 xian4 ch`ang hai hsien chang hai hsien |
Changhai county in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning |
五大連池 五大连池 see styles |
wǔ dà lián chí wu3 da4 lian2 chi2 wu ta lien ch`ih wu ta lien chih |
Wudalianchi, county-level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang |
旅順口區 旅顺口区 see styles |
lǚ shùn kǒu qū lu:3 shun4 kou3 qu1 lü shun k`ou ch`ü lü shun kou chü |
Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning |
普蘭店市 普兰店市 see styles |
pǔ lán diàn shì pu3 lan2 dian4 shi4 p`u lan tien shih pu lan tien shih |
Pulandian, county-level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning |
沙河口區 沙河口区 see styles |
shā hé kǒu qū sha1 he2 kou3 qu1 sha ho k`ou ch`ü sha ho kou chü |
Shahekou district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning |
瓦房店市 see styles |
wǎ fáng diàn shì wa3 fang2 dian4 shi4 wa fang tien shih |
Wangfangdian, county-level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning |
甘井子區 甘井子区 see styles |
gān jǐng zi qū gan1 jing3 zi5 qu1 kan ching tzu ch`ü kan ching tzu chü |
Ganjingzi district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning |
五大連池市 五大连池市 see styles |
wǔ dà lián chí shì wu3 da4 lian2 chi2 shi4 wu ta lien ch`ih shih wu ta lien chih shih |
Wudalianchi, county-level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang |
ミヤマウズラ see styles |
miyamauzura ミヤマウズラ |
(kana only) Goodyera schlechtendaliana (species of orchid) |
大連海事大学 see styles |
tairenkaijidaigaku たいれんかいじだいがく |
(org) Dalian Maritime University; (o) Dalian Maritime University |
大連理工大学 see styles |
tairenrikoudaigaku / tairenrikodaigaku たいれんりこうだいがく |
(org) Dalian University Of Technology; (o) Dalian University Of Technology |
大連理工大學 大连理工大学 see styles |
dà lián lǐ gōng dà xué da4 lian2 li3 gong1 da4 xue2 ta lien li kung ta hsüeh |
Dalian University of Technology |
大連外國語大學 大连外国语大学 see styles |
dà lián wài guó yǔ dà xué da4 lian2 wai4 guo2 yu3 da4 xue2 ta lien wai kuo yü ta hsüeh |
Dalian University of Foreign Languages |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 31 results for "Dalia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.