Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 611 total results for your Cora search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ぽち袋 see styles |
pochibukuro ぽちぶくろ |
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts |
ぽっぷ see styles |
poppu ポップ |
(adj-na,n,vs) (1) pop; (adj-na,n,vs) (2) signage; display; billboard (as used to decorate arcade games); (personal name) Pop; Popp |
むき物 see styles |
mukimono むきもの |
art of decorative garnishing |
三毬杖 see styles |
sagichou / sagicho さぎちょう |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
下げる see styles |
sageru さげる |
(transitive verb) (1) to hang; to suspend; to wear (e.g. decoration); (transitive verb) (2) to lower; to reduce; to bring down; (transitive verb) (3) to demote; to move back; to pull back; (transitive verb) (4) to clear (plates); to remove (food, etc. from table or altar); (transitive verb) (5) {hanaf} (See 出来役) to keep on playing after one has formed a scoring combination with captured cards |
中賊鷗 中贼鸥 see styles |
zhōng zéi ōu zhong1 zei2 ou1 chung tsei ou |
(bird species of China) pomarine skua (Stercorarius pomarinus) |
乙姫蝦 see styles |
otohimeebi おとひめえび |
(kana only) banded coral shrimp (Stenopus hispidus); coral banded shrimp; banded boxer shrimp |
五位鷺 see styles |
goisagi; goisagi ごいさぎ; ゴイサギ |
(kana only) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax); night heron |
仏法僧 see styles |
buppousou; buppousou / bupposo; bupposo ぶっぽうそう; ブッポウソウ |
(1) (ぶっぽうそう only) {Buddh} (See 三宝・さんぼう) Buddha, Dharma, Sangha; The Three Jewels; Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns; (2) (kana only) Oriental dollarbird (Eurystomus orientalis); (3) (kana only) roller (any bird of family Coraciidae); (4) (See コノハズク) Eurasian scops owl (Otus scops) |
作り物 see styles |
tsukurimono つくりもの |
(noun - becomes adjective with の) (1) artificial product; man-made product; imitation; fake; sham; (2) fiction; (3) decoration (e.g. for a festival); (4) theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, etc.); (5) crop |
切り金 see styles |
kirikane きりかね |
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds) |
剥き物 see styles |
mukimono むきもの |
art of decorative garnishing |
化粧箱 see styles |
keshoubako / keshobako けしょうばこ |
(1) fancy box; decorated box; (2) vanity case; cosmetics case |
千代紙 see styles |
chiyogami ちよがみ |
decorative paper with colourful patterns or figures (colorful) |
厨子甕 see styles |
zushigame ずしがめ |
(called じ〜しか〜み or じ〜しが〜み in Okinawa) (See 厨子・3) decorated pottery container for storing the bones of one's ancestors (Okinawa) |
受勲者 see styles |
jukunsha じゅくんしゃ |
recipient of a decoration; recipient of an order (of merit) |
唐織り see styles |
karaori からおり |
(1) karaori; Chinese weave; cloth decorated with birds and flowers in silk; (2) noh theater costume made with karaori weave |
四国稗 see styles |
shikokubie; shikokubie しこくびえ; シコクビエ |
(kana only) finger millet (Eleusine coracana) |
土木身 see styles |
tǔ mù shēn tu3 mu4 shen1 t`u mu shen tu mu shen |
one's body as wood and earth; undecorated; unvarnished (truth) |
地蔵盆 see styles |
jizoubon / jizobon じぞうぼん |
Jizo Festival; child-focused religious festival, in which Jizo statues are decorated, esp. in Kyoto; held on August 23-24 |
大和絵 see styles |
yamatoe やまとえ |
Yamato-e (classical Japan decorative paintings) |
大鵑鵙 大鹃鵙 see styles |
dà juān jú da4 juan1 ju2 ta chüan chü |
(bird species of China) large cuckooshrike (Coracina macei) |
大鵑鶪 大鹃䴗 see styles |
dà juān jú da4 juan1 ju2 ta chüan chü |
(bird species of China) large cuckooshrike (Coracina macei) |
天井画 see styles |
tenjouga / tenjoga てんじょうが |
decorative ceiling painting |
天竺鯛 see styles |
tenjikudai; tenjikudai てんじくだい; テンジクダイ |
(kana only) vertical-striped cardinalfish (Apogon lineatus); Indian perch; coral fish |
島草履 see styles |
shimazouri / shimazori しまぞうり |
decorated flip-flops (esp. in Okinawa) |
左義長 see styles |
sagichou / sagicho さぎちょう |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year); (given name) Sagichō |
帯びる see styles |
obiru おびる |
(transitive verb) (1) to wear (sword, decoration, etc.); to carry; (transitive verb) (2) to be entrusted (e.g. with a mission); to take on; (transitive verb) (3) (See 赤味を帯びた・あかみをおびた) to have a trace of; to be tinged with |
帯締め see styles |
obijime おびじめ obishime おびしめ |
decorative string used to hold a kimono sash in place |
彩なす see styles |
ayanasu あやなす |
(transitive verb) (1) to decorate with many bright colours (colors); to create a beautiful variegated pattern; (2) to manipulate skillfully |
御飾り see styles |
okazari おかざり |
decorations; offerings; mere window dressing |
忘れ緒 see styles |
wasureo わすれお |
decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi |
念持仏 see styles |
nenjibutsu ねんじぶつ |
(rare) Buddhist image used as jewellery or to decorate one's home |
截り金 see styles |
kirikane きりかね |
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds) |
手水鉢 see styles |
chouzubachi / chozubachi ちょうずばち |
(See 手水舎) washbasin; stoup or font for cleaning hands (esp. tea house, garden decoration, or for ablutions when visiting a shrine or temple) |
擺設兒 摆设儿 see styles |
bǎi she r bai3 she5 r5 pai she r |
decorative items; ornaments |
曼陀羅 曼陀罗 see styles |
màn tuó luó man4 tuo2 luo2 man t`o lo man to lo mandara まんだら |
(botany) devil's trumpet (Datura stramonium) (loanword from Sanskrit "māndāra"); mandala (loanword from Sanskrit "maṇḍala") mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (f,p) Mandara or 曼阤羅; 漫陀羅 mandāra(va), the coral-tree; the erythrina indica, or this tree regarded as one of the five trees of Paradise, i.e, Indra's heaven; a white variety of Calotropis gigantea. Name of a noted monk, and of one called Mandra. |
月の輪 see styles |
tsukinowa つきのわ |
(1) moon (esp. full moon); (2) circle fashioned after the moon; (3) (See 袈裟・1) decorative ring on the chest of a monk's stole; (4) straw trivet; (5) (See 月の輪熊) white crescent-shaped chest patch of an Asiatic black bear |
松飾り see styles |
matsukazari まつかざり |
New Year's pine decorations |
枕言葉 see styles |
makurakotoba まくらことば |
(1) pillow word (decorative word used prefixally in classical Japanese literature); (2) preface; introduction |
根掛り see styles |
negakari ねがかり |
(noun/participle) catching a fishing hook on seaweed, coral, etc. on the seabed or riverbed |
棕夜鷺 棕夜鹭 see styles |
zōng yè lù zong1 ye4 lu4 tsung yeh lu |
(bird species of China) rufous night heron (Nycticorax caledonicus) |
標飾り see styles |
shimekazari しめかざり |
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year |
注連飾 see styles |
shimekazari しめかざり |
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year |
海鸕鶿 海鸬鹚 see styles |
hǎi lú cí hai3 lu2 ci2 hai lu tz`u hai lu tzu |
(bird species of China) pelagic cormorant (Phalacrocorax pelagicus) |
渡り烏 see styles |
watarigarasu わたりがらす |
(kana only) common raven (Corvus corax) |
滾彩蛋 滚彩蛋 see styles |
gǔn cǎi dàn gun3 cai3 dan4 kun ts`ai tan kun tsai tan |
egg rolling (rolling of decorated, hard-boiled eggs down hillsides by children at Easter) |
烏口骨 see styles |
ukoukotsu / ukokotsu うこうこつ |
coracoid |
烏啄骨 see styles |
utakukotsu うたくこつ |
(rare) (See 烏口骨) coracoid |
烏喙骨 see styles |
ukaikotsu うかいこつ |
(See 烏口骨) coracoid |
烏犀帯 see styles |
usaitai うさいたい |
(rare) type of leather belt worn with ceremonial court dress and decorated with a rhinoceros horn |
焚上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
熨斗紙 see styles |
noshigami のしがみ |
wrapping paper for a present; gift wrapping paper; wrapping paper with a noshi decoration printed on it |
物作り see styles |
monozukuri ものづくり monotsukuri ものつくり |
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer |
物造り see styles |
monozukuri ものづくり monotsukuri ものつくり |
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer |
玉の帯 see styles |
gokunoobi ごくのおび |
(rare) (See 石帯) special leather belt used in ceremonial court dress, covered in black lacquer and decorated with stones and jewels |
珊瑚樹 see styles |
sangoju; sangoju さんごじゅ; サンゴジュ |
(1) (kana only) sweet viburnum (Viburnum odoratissimum); (2) tree-shaped coral formation |
珊瑚海 see styles |
sangokai さんごかい |
Coral Sea |
珊瑚潭 see styles |
shān hú tán shan1 hu2 tan2 shan hu t`an shan hu tan |
coral lake |
珊瑚礁 see styles |
shān hú jiāo shan1 hu2 jiao1 shan hu chiao minami みなみ |
coral reef coral reef; (female given name) Minami |
珊瑚蛇 see styles |
sangohebi; sangohebi さんごへび; サンゴヘビ |
(kana only) coral snake |
痛タク see styles |
itataku いたタク |
(slang) taxi decorated with anime characters |
痛単車 see styles |
itansha いたんしゃ |
(slang) motorcycle decorated with anime characters |
痛電車 see styles |
itadensha いたでんしゃ |
(slang) train decorated with anime characters |
白銀書 白银书 see styles |
bái yín shū bai2 yin2 shu1 pai yin shu |
valuable book decorated with silver, gold and jewels etc, commonly regarded as a disguised form of bribe |
盗賊鴎 see styles |
touzokukamome; touzokukamome / tozokukamome; tozokukamome とうぞくかもめ; トウゾクカモメ |
(1) (kana only) skua (any bird of family Stercorariidae, incl. the jaegers); (2) (kana only) pomarine jaeger (Stercorarius pomarinus); pomarine skua |
目貫き see styles |
menuki めぬき |
sword hilt; decorative hilt |
石の帯 see styles |
ishinoobi いしのおび |
(See 石帯) special leather belt used in ceremonial court dress, covered in black lacquer and decorated with stones and jewels |
石首魚 see styles |
ishimochi いしもち |
(1) (kana only) silver white croaker (Pennahia argentata); silver croaker; white croaker; (2) (kana only) Nibe croaker (Nibea mitsukurii); (3) (kana only) vertical-striped cardinalfish (Apogon lineatus); Indian perch; coral fish |
神獣鏡 see styles |
shinjuukyou / shinjukyo しんじゅうきょう |
ancient mirror decorated with gods and animals |
管珊瑚 see styles |
kudasango くださんご |
organ-pipe coral |
紅嘴烏 see styles |
benihashigarasu; benihashigarasu べにはしがらす; ベニハシガラス |
(kana only) red-billed chough (Pyrrhocorax pyrrhocorax) |
紅櫻槍 红樱枪 see styles |
hóng yīng qiāng hong2 ying1 qiang1 hung ying ch`iang hung ying chiang |
ancient spear-like weapon, decorated with a red tassel |
紅珊瑚 红珊瑚 see styles |
hóng shān hú hong2 shan1 hu2 hung shan hu |
red coral; precious coral (Corallium rubrum and several related species of marine coral) |
紋付き see styles |
montsuki もんつき |
clothing (e.g. kimono) decorated with one's family crest |
結袈裟 see styles |
yuigesa ゆいげさ |
three-strand harness or sash decorated with pom-poms (worn by Shugendō practitioners) |
絞り袋 see styles |
shiboribukuro しぼりぶくろ |
pastry bag; piping bag; decorating tube |
絵付け see styles |
etsuke えつけ |
ceramics painting; decorating ceramics |
絵日傘 see styles |
ehigasa えひがさ |
decorated umbrella; figured paper parasol |
絵蝋燭 see styles |
erousoku / erosoku えろうそく |
candle decorated with pictures, e.g. of colored birds and flowers |
綾なす see styles |
ayanasu あやなす |
(transitive verb) (1) to decorate with many bright colours (colors); to create a beautiful variegated pattern; (2) to manipulate skillfully |
置き石 see styles |
okiishi / okishi おきいし |
(1) stone placed on railway track (by children); (2) decorative garden stone; (3) handicap stone (in go) |
脳珊瑚 see styles |
nousango / nosango のうさんご |
brain coral |
腰張り see styles |
koshibari こしばり |
(1) wainscoting; wainscotting; (2) sliding door's decorative paper skirt |
色取る see styles |
irodoru いろどる |
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (2) to apply make-up; (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair |
色無地 see styles |
iromuji いろむじ |
undecorated fabric of any color but black; kimono made of such fabric |
花灯籠 see styles |
hanadourou; hanadouro / hanadoro; hanadoro はなどうろう; はなどうろ |
(See 盆灯籠) flower lantern; Bon festival lantern that is decorated with artificial flowers or has a floral pattern |
花飾り see styles |
hanakazari はなかざり |
floral decoration; floral ornament |
茹海老 see styles |
yudeebi ゆでえび |
(irregular okurigana usage) boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration) |
蓬莱飾 see styles |
houraikazari / horaikazari ほうらいかざり |
(irregular okurigana usage) Kansai New Year decoration (made from food) |
藤海鼠 see styles |
fujinamako; fujinamako ふじなまこ; フジナマコ |
(kana only) Holothuria decorata (species of sea cucumber) |
装飾品 see styles |
soushokuhin / soshokuhin そうしょくひん |
ornament; decoration |
装飾家 see styles |
soushokuka / soshokuka そうしょくか |
decorator; ornamentalist |
装飾性 see styles |
soushokusei / soshokuse そうしょくせい |
decorativeness; decorative quality |
装飾物 see styles |
soushokubutsu / soshokubutsu そうしょくぶつ |
(See 装飾品) ornament; decoration |
装飾的 see styles |
soushokuteki / soshokuteki そうしょくてき |
(adjectival noun) decorative |
装飾花 see styles |
soushokuka / soshokuka そうしょくか |
ornamental flower; decorative sterile floret (of a composite flower) |
諸飾り see styles |
morokazari もろかざり |
(1) decorating the alcove of a tea room with a hanging scroll and flowers (in more formal tea ceremonies, during only the first and second half respectively); (2) (orig. meaning) style of decorating a traditional Japanese room (esp. a study) in which incense, a pair of vases and a pair of candlesticks are placed on a table in front of a trio of hanging scrolls |
貴珊瑚 贵珊瑚 see styles |
guì shān hú gui4 shan1 hu2 kuei shan hu |
precious coral; red coral (Corallium rubrum and several related species of marine coral) |
貼錫箔 贴锡箔 see styles |
tiē xī bó tie1 xi1 bo2 t`ieh hsi po tieh hsi po |
to decorate with tin foil |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Cora" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.