There are 11 total results for your Condor search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
楊過 杨过 see styles |
yáng guò yang2 guo4 yang kuo |
Yang Guo, protagonist of "The Return of the Condor Heroes" 神鵰俠侶|神雕侠侣[Shen2diao1 Xia2lu:3]; (used jocularly as a verb "to have tested positive", since 楊|杨[Yang2] and 陽|阳[yang2] are homonyms) |
禿鷹 秃鹰 see styles |
tū yīng tu1 ying1 t`u ying tu ying hagetaka はげたか |
condor; bald eagle (kana only) (colloquialism) vulture |
金庸 see styles |
jīn yōng jin1 yong1 chin yung |
Jin Yong, pen name of Louis Cha (1924-2018), wuxia 武俠|武侠[wu3 xia2] novelist, author of the 1957-1961 Condor Trilogy |
コンドル see styles |
kondoru コンドル |
(1) condor (incl. other New World vultures of family Cathartidae); (2) Andean condor (Vultur gryphus) |
神鵰俠侶 神雕侠侣 see styles |
shén diāo xiá lǚ shen2 diao1 xia2 lu:3 shen tiao hsia lü |
"The Return of the Condor Heroes" (1959-61 wuxia novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1]) |
美洲兀鷹 美洲兀鹰 see styles |
měi zhōu wù yīng mei3 zhou1 wu4 ying1 mei chou wu ying |
condor; American bald eagle |
射鵰英雄傳 射雕英雄传 see styles |
shè diāo yīng xióng zhuàn she4 diao1 ying1 xiong2 zhuan4 she tiao ying hsiung chuan |
Legend of the Condor Heroes, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations |
Variations: |
hagetaka; hagetaka はげたか; ハゲタカ |
(kana only) (colloquialism) (See 禿鷲・はげわし,コンドル・1) vulture; condor |
カリフォルニアコンドル see styles |
kariforuniakondoru カリフォルニアコンドル |
California condor (Gymnogyps californianus) |
カリフォルニア・コンドル see styles |
kariforunia kondoru カリフォルニア・コンドル |
California condor (Gymnogyps californianus) |
Variations: |
kariforuniakondoru; kariforunia kondoru カリフォルニアコンドル; カリフォルニア・コンドル |
California condor (Gymnogyps californianus) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 11 results for "Condor" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.