Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1453 total results for your Come search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

行交う

see styles
 yukikau
    ゆきかう
    ikikau
    いきかう
(v5u,vi) to come and go; to go back and forth

行当る

see styles
 yukiataru
    ゆきあたる
    ikiataru
    いきあたる
(v5r,vi) to hit; to run into; to light on; to strike into; to come against; to deadlock

行詰る

see styles
 yukizumaru
    ゆきづまる
    ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether

表れる

see styles
 arawareru
    あらわれる
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

表立つ

see styles
 omotedatsu
    おもてだつ
(v5t,vi) (1) to become public; to become known; to come out in the open; (2) to be formal; to be official

表面化

see styles
biǎo miàn huà
    biao3 mian4 hua4
piao mien hua
 hyoumenka / hyomenka
    ひょうめんか
to come to the surface; to become apparent
(n,vs,vi) coming to a head; coming to the surface; becoming an issue; breaking

見える

see styles
 mieru
    みえる
(v1,vi) (1) to be seen; to be in sight; (v1,vi) (2) to look; to seem; to appear; (v1,vi) (3) (honorific or respectful language) to come

見送人

see styles
 miokurinin
    みおくりにん
someone who has come to say farewell; those who have come to say farewell; people at a send-off

見附る

see styles
 mitsukeru
    みつける
    mikkeru
    みっける
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with; (irregular okurigana usage) (ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with

覚める

see styles
 sameru
    さめる
(v1,vi) (1) to wake; to wake up; (2) to become sober; to sober up; to regain consciousness (e.g. after anaesthesia); (3) to come to one's senses; to be disillusioned

解ける

see styles
 hodokeru
    ほどける
(v1,vi) (1) (kana only) to come loose; to come untied; to come undone; to unravel; (v1,vi) (2) (kana only) to loosen up (e.g. tension)

解合う

see styles
 tokeau
    とけあう
(v5u,vi) (1) to come to a mutual understanding; (2) to cancel mutually (contract, etc.)

触れる

see styles
 fureru
    ふれる
(v1,vi) (1) to touch; to feel; (transitive verb) (2) (as 〜に手を触れる, 〜に口を触れる, etc.) to touch (with); (v1,vi) (3) to experience; to come in contact with; to perceive; (v1,vi) (4) to touch on (a subject); to allude to; to refer to; to mention; to bring up; (v1,vi) (5) to be in conflict with; to violate (law, copyright, etc.); to infringe; (transitive verb) (6) to proclaim; to make known; to spread (e.g. a rumour)

訪れる

see styles
 otozureru
    おとずれる
(transitive verb) (1) to visit; to call on; (v1,vi) (2) to arrive (of a season, situation, etc.); to come; to appear

談不攏


谈不拢

see styles
tán bù lǒng
    tan2 bu4 long3
t`an pu lung
    tan pu lung
can't come to an agreement

谷まる

see styles
 kiwamaru
    きわまる
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled

跳ねる

see styles
 haneru
    はねる
(v1,vi) (1) to jump; to leap; to prance; to spring up; to bound; to hop; (v1,vi) (2) to break up; to close; to come to an end; (v1,vi) (3) (instead of 撥ねる) to hit (e.g. to have a car hit something or someone)

転がる

see styles
 korogaru
    ころがる
(v5r,vi) (1) to roll; to tumble; (v5r,vi) (2) to fall over; to roll over; (v5r,vi) (3) to lie down; (v5r,vi) (4) to be scattered about; to be lying around; (v5r,vi) (5) (of a situation or outcome) to change; to turn out; (v5r,vi) (6) to come easily; to be common; to fall into one's hands; to grow on trees

遂げる

see styles
 togeru
    とげる
(transitive verb) (1) to accomplish; to achieve; to carry out; (transitive verb) (2) to arrive at (a certain outcome); to come to; to end with

醒める

see styles
 sameru
    さめる
(v1,vi) (1) to wake; to wake up; (2) to become sober; to sober up; to regain consciousness (e.g. after anaesthesia); (3) to come to one's senses; to be disillusioned

重なる

see styles
 kasanaru
    かさなる
(v5r,vi) (1) to be piled up; to lie on top of one another; (v5r,vi) (2) to come one after another; to happen over and over; to pile up (e.g. stress); to accumulate; (v5r,vi) (3) to overlap (each other); to occur at the same time; to happen simultaneously

降りる

see styles
 oriru
    おりる
(v1,vi) (1) to descend (e.g. a mountain); to go down; to come down; (2) to alight (e.g. from bus); to get off; to disembark; to dismount; (3) to step down; to retire; to give up; to quit; (4) to be granted; to be issued; to be given; (5) to form (of frost, dew, mist, etc.); (6) to be passed (from the body; e.g. of a roundworm)

際する

see styles
 saisuru
    さいする
(vs-s,vi) to arrive; to come to pass

隨悟入


随悟入

see styles
suí wù rù
    sui2 wu4 ru4
sui wu ju
 zui gonyū
come to understand according to

顕れる

see styles
 arawareru
    あらわれる
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

馴染む

see styles
 najimu
    なじむ
(v5m,vi) (1) to become familiar with; to get used to; to become accustomed to; to adapt oneself to; to become attached to; to become friendly with; (v5m,vi) (2) to come to fit; to go (well) with; to suit; to match; to harmonize (with); to blend in (with); to agree with (e.g. one's skin)

駐まる

see styles
 tomaru
    とまる
    todomaru
    とどまる
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (3) to alight; to perch on; (v5r,vi) (1) (kana only) to remain; to abide; to stay (in the one place); (2) (kana only) to be limited to; to be confined to

あり付く

see styles
 aritsuku
    ありつく
(v5k,vi) (kana only) to get; to obtain; to come by; to find

おいない

see styles
 oinai
    おいない
(expression) (abbreviation) (kyb:) (used as an imperative) (See おいでなさい・1) come; go; stay

おじゃる

see styles
 ojaru
    おじゃる
(v4r,vi) (1) (archaism) (honorific or respectful language) (See いらっしゃる・1) to come; to go; to be (somewhere); (v4r,vi) (2) (archaism) (polite language) to exist; (aux-v,v4r) (3) (archaism) (polite language) (usu. after the particle で; forms a polite copula) (See であります) be; is

おりそう

see styles
 orisou / oriso
    おりそう
(v4h,vi) (1) (honorific or respectful language) (polite language) (archaism) (See 御入り候・2) to be; (v4h,vi) (2) (honorific or respectful language) (archaism) (See 御入り候・1) to go; to come

おりゃる

see styles
 oryaru
    おりゃる
(vi,v4r) (1) (honorific or respectful language) (archaism) (See いらっしゃる・1) to go; to come; (vi,v4r) (2) (honorific or respectful language) (archaism) (See いらっしゃる・1) to be; (aux-v,v4r) (3) (honorific or respectful language) (archaism) (See いらっしゃる・2) is (doing); are (doing); (vi,v4r) (4) (polite language) (archaism) (after で) (See ござる) to be

おれ合う

see styles
 oreau
    おれあう
(v5u,vi) to get along with; to compromise; to make concessions; to come to an agreement

かどうか

see styles
 kadouka / kadoka
    かどうか
(expression) whether or not (in phrases like "I don't know whether or not I can come")

カモーン

see styles
 kamoon
    カモーン
(interjection) Come on!

さあさあ

see styles
 saasaa / sasa
    さあさあ
(interjection) (1) come, come; come; come now; (interjection) (2) here you go; here; when handing something

そういや

see styles
 souiya / soiya
    そういや
(expression) which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mention it ...; on that subject ...; so, if you say ...

ぶり返す

see styles
 burikaesu
    ぶりかえす
(v5s,vi) to come back (of an illness, cold weather, etc.); to return; to recur; to happen again

万劫末代

see styles
 mangoumatsudai / mangomatsudai
    まんごうまつだい
(n,adv) (yoji) eternity; through all eternity; for evermore; for many generations to come

三尊來迎


三尊来迎

see styles
sān zūn lái yíng
    san1 zun1 lai2 ying2
san tsun lai ying
 sanson raigō
Amitābha, Avalokiteśvara, Mahāsthāmaprāpta, receive into the western paradise the believer who calls on Amitābha.

上行菩薩


上行菩萨

see styles
shàng xíng pú sà
    shang4 xing2 pu2 sa4
shang hsing p`u sa
    shang hsing pu sa
 Jōgyō bosatsu
Viśiṣṭa-cāritra Bodhisattva, who suddenly rose out of the earth as Buddha was concluding one of his Lotus sermons; v. Lotus sūtra 15 and 21. He is supposed to have been a convert of the Buddha in long past ages and to come to the world in its days of evil. Nichiren in Japan believed himself to be this Bodhisattva's reincarnation, and the Nichiren trinity is the Buddha, i.e. the eternal Śākyamuni Buddha; the Law, i.e. the Lotus Truth; and the Saṅgha, i.e. this Bodhisattva, in other words Nichiren himself as the head of all living beings, or eldest son of the Buddha.

不分勝負


不分胜负

see styles
bù fēn shèng fù
    bu4 fen1 sheng4 fu4
pu fen sheng fu
unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched; to come out even; to tie; to draw

不可多得

see styles
bù kě duō dé
    bu4 ke3 duo1 de2
pu k`o to te
    pu ko to te
hard to come by; rare

不知進退


不知进退

see styles
bù zhī jìn tuì
    bu4 zhi1 jin4 tui4
pu chih chin t`ui
    pu chih chin tui
not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety

不絕於途


不绝于途

see styles
bù jué yú tú
    bu4 jue2 yu2 tu2
pu chüeh yü t`u
    pu chüeh yü tu
to come and go in an incessant stream

中へ入る

see styles
 nakahehairu
    なかへはいる
(exp,v5r) to go (come) inside; to step into; to enter

事到今日

see styles
shì dào jīn rì
    shi4 dao4 jin1 ri4
shih tao chin jih
under the circumstances; the matter having come to that point

事到臨頭


事到临头

see styles
shì dào lín tóu
    shi4 dao4 lin2 tou2
shih tao lin t`ou
    shih tao lin tou
when things come to a head (idiom)

今さら感

see styles
 imasarakan
    いまさらかん
(colloquialism) feeling that something has come too late

付いてる

see styles
 tsuiteru
    ついてる
(exp,v1) (1) (kana only) to be lucky; to be in luck; (2) (kana only) to be attached; to have; to be included; to come with; to contain; to be in a state

伊羅婆那


伊罗婆那

see styles
yī luó pó nà
    yi1 luo2 po2 na4
i lo p`o na
    i lo po na
 irabana
Airāvaṇa; 伊羅婆拏; 伊羅鉢那 (or 伊那鉢那); 伊蘭; 堙羅 (堙羅那) q. v.; ?羅婆那 (or ?那婆那); 黳羅葉 (or 毉羅葉), etc. Airāvaṇa, come from the water; Indra's elephant; a tree, the elāpattra; name of a park (i. e. Lumbinī, where the Buddha is said to have been born).

何処迄も

see styles
 dokomademo
    どこまでも
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively

佛出於世


佛出于世

see styles
fó chū yú shì
    fo2 chu1 yu2 shi4
fo ch`u yü shih
    fo chu yü shih
 butsu shutsu o se
buddhas come into this world

來去無蹤


来去无踪

see styles
lái qù wú zōng
    lai2 qu4 wu2 zong1
lai ch`ü wu tsung
    lai chü wu tsung
come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace

修成正果

see styles
xiū chéng zhèng guǒ
    xiu1 cheng2 zheng4 guo3
hsiu ch`eng cheng kuo
    hsiu cheng cheng kuo
to achieve Buddhahood through one's efforts and insight; to obtain a positive outcome after sustained efforts; to come to fruition

偲ばれる

see styles
 shinobareru
    しのばれる
(v1,vi) (See 偲ぶ・1) to be brought to mind; to come to mind

先來後到


先来后到

see styles
xiān lái hòu dào
    xian1 lai2 hou4 dao4
hsien lai hou tao
in order of arrival; first come, first served

先到先得

see styles
xiān dào xiān dé
    xian1 dao4 xian1 de2
hsien tao hsien te
first come first served

入りこむ

see styles
 hairikomu
    はいりこむ
    irikomu
    いりこむ
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated

入り込む

see styles
 hairikomu
    はいりこむ
    irikomu
    いりこむ
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated

其れ其れ

see styles
 soresore
    それそれ
(interjection) (1) (kana only) come on; hurry up; chop chop; (interjection) (2) (kana only) yeah; that's right; exactly

出くわす

see styles
 dekuwasu
    でくわす
(Godan verb with "su" ending) to happen to meet; to come across

出てくる

see styles
 detekuru
    でてくる
(kuru verb) to come out; to appear; to turn up; to emerge

出て来る

see styles
 detekuru
    でてくる
(kuru verb) to come out; to appear; to turn up; to emerge

出なおす

see styles
 denaosu
    でなおす
(v5s,vi) to come again; to call again; to make a fresh start

出人意表

see styles
chū rén yì biǎo
    chu1 ren2 yi4 biao3
ch`u jen i piao
    chu jen i piao
to exceed all expectations; to come as a surprise

出入平安

see styles
chū rù píng ān
    chu1 ru4 ping2 an1
ch`u ju p`ing an
    chu ju ping an
lit. peace when you come or go; peace wherever you go

出喰わす

see styles
 dekuwasu
    でくわす
(Godan verb with "su" ending) to happen to meet; to come across

出始める

see styles
 dehajimeru
    ではじめる
(Ichidan verb) to begin to appear; to begin to come in

出損なう

see styles
 desokonau
    でそこなう
(Godan verb with "u" ending) to fail to go; to fail to come

剥がれる

see styles
 hagareru
    はがれる
(v1,vi) to come unstuck from; to peel off; to come off

割り切る

see styles
 warikiru
    わりきる
(transitive verb) (1) to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation; (2) to divide

功德圓滿


功德圆满

see styles
gōng dé yuán mǎn
    gong1 de2 yuan2 man3
kung te yüan man
 kudoku enman
virtuous achievements come to their successful conclusion (idiom)
perfect completion of meritorious qualities

動きだす

see styles
 ugokidasu
    うごきだす
(Godan verb with "su" ending) to come alive; to get going; to start to move

動き出す

see styles
 ugokidasu
    うごきだす
(Godan verb with "su" ending) to come alive; to get going; to start to move

動手動腳


动手动脚

see styles
dòng shǒu dòng jiǎo
    dong4 shou3 dong4 jiao3
tung shou tung chiao
to come to blows; to paw; to grope; to get fresh

化為泡影


化为泡影

see styles
huà wéi pào yǐng
    hua4 wei2 pao4 ying3
hua wei p`ao ying
    hua wei pao ying
(idiom) to come to nothing

千切れる

see styles
 chigireru
    ちぎれる
(v1,vi) (1) (kana only) to be torn off; to come off; (v1,vi) (2) (kana only) to be torn to pieces; to be torn to shreds

千姿百態


千姿百态

see styles
qiān zī bǎi tài
    qian1 zi1 bai3 tai4
ch`ien tzu pai t`ai
    chien tzu pai tai
(idiom) to come in many different shapes; to display a great variety of forms

卷土重來


卷土重来

see styles
juǎn tǔ chóng lái
    juan3 tu3 chong2 lai2
chüan t`u ch`ung lai
    chüan tu chung lai
lit. to return in a swirl of dust (idiom); fig. to regroup and come back even stronger; to make a comeback

参らせる

see styles
 mairaseru
    まいらせる
(Ichidan verb) to beat; to floor (someone); to bring (someone) to his knees; to come

取っ組む

see styles
 tokkumu
    とっくむ
(v5m,vi) (1) to grapple with; to wrestle with; to engage in a bout; to be matched against; (v5m,vi) (2) to tackle (e.g. a problem); to come to grips with; to work hard on

取り組む

see styles
 torikumu
    とりくむ
(v5m,vi) to tackle; to wrestle with; to engage in a bout; to come to grips with; to make effort; to strive for; to deal with

口出狂言

see styles
kǒu chū kuáng yán
    kou3 chu1 kuang2 yan2
k`ou ch`u k`uang yen
    kou chu kuang yen
to speak conceited nonsense; to come out with arrogant claptrap

叩き会う

see styles
 tatakiau
    たたきあう
(irregular kanji usage) (Godan verb with "u" ending) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other)

叩き合う

see styles
 tatakiau
    たたきあう
(Godan verb with "u" ending) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other)

告一段落

see styles
gào yī duàn luò
    gao4 yi1 duan4 luo4
kao i tuan lo
to come to the end of a phase (idiom)

呼之即來


呼之即来

see styles
hū zhī jí lái
    hu1 zhi1 ji2 lai2
hu chih chi lai
to come when called (idiom); ready and compliant; always at sb's beck and call

呼來喝去


呼来喝去

see styles
hū lái hè qù
    hu1 lai2 he4 qu4
hu lai ho ch`ü
    hu lai ho chü
to call to come and shout to go (idiom); to yell orders; always bossing people around

呼出放送

see styles
 yobidashihousou / yobidashihoso
    よびだしほうそう
announcement calling for someone (e.g. "would XX please come to the ticket counter")

咲き出す

see styles
 sakidasu
    さきだす
(v5s,vi) to begin to bloom; to come out

善男子來


善男子来

see styles
shàn nán zǐ lái
    shan4 nan2 zi3 lai2
shan nan tzu lai
 zendanshi rai
come, good sons

回過頭來


回过头来

see styles
huí guò tóu lái
    hui2 guo4 tou2 lai2
hui kuo t`ou lai
    hui kuo tou lai
to turn one's head; to turn around; (fig.) to return (to a previous point); to come back (to what one was saying before); (fig.) to look back (in time); to reflect on the past

因禍得福


因祸得福

see styles
yīn huò dé fú
    yin1 huo4 de2 fu2
yin huo te fu
to have some good come out of a bad situation (idiom); a blessing in disguise

在りつく

see styles
 aritsuku
    ありつく
(v5k,vi) (kana only) to get; to obtain; to come by; to find

在り付く

see styles
 aritsuku
    ありつく
(v5k,vi) (kana only) to get; to obtain; to come by; to find

埒が明く

see styles
 rachigaaku / rachigaku
    らちがあく
(exp,v5k) to come to a settlement

埓が明く

see styles
 rachigaaku / rachigaku
    らちがあく
(exp,v5k) to come to a settlement

壽終正寢


寿终正寝

see styles
shòu zhōng zhèng qǐn
    shou4 zhong1 zheng4 qin3
shou chung cheng ch`in
    shou chung cheng chin
to die of old age; to die in one's bed at a ripe old age; (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life

大打出手

see styles
dà dǎ chū shǒu
    da4 da3 chu1 shou3
ta ta ch`u shou
    ta ta chu shou
to come to blows; to start a fight; (derived from the term for a type of theatrical fight scene, 打出手[da3 chu1 shou3])

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Come" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary