Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 212 total results for your Clouds search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

下層雲

see styles
 kasouun / kasoun
    かそううん
{met} low-level clouds; low clouds

中層雲

see styles
 chuusouun / chusoun
    ちゅうそううん
{met} mid-level clouds; middle clouds

五重雲


五重云

see styles
wǔ zhòng yún
    wu3 zhong4 yun2
wu chung yün
 gojū no kumo
The five banks of clouds or obstructions for a woman, see 五障.

入道雲

see styles
 nyuudougumo / nyudogumo
    にゅうどうぐも
(See 積乱雲) cumulonimbus; gigantic columns of clouds (in summer); thunderhead

八重雲

see styles
 yaegumo; yaekumo
    やえぐも; やえくも
layers of clouds

切り金

see styles
 kirikane
    きりかね
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds)

切れ間

see styles
 kirema
    きれま
interval; break; rift (in clouds)

夜光雲

see styles
 yakouun / yakoun
    やこううん
noctilucent clouds

截り金

see styles
 kirikane
    きりかね
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds)

晴らす

see styles
 harasu
    はらす
(transitive verb) (1) to dispel; to clear away; to refresh (oneself); (2) to accomplish a goal; (3) (archaism) to make it sunny; to make clouds disappear

法雲地


法云地

see styles
fǎ yún dì
    fa3 yun2 di4
fa yün ti
 hōun ji
The tenth bodhisattva stage, when the dharma-clouds everywhere drop their sweet dew.

流れる

see styles
 nagareru
    ながれる
(v1,vi) (1) to stream; to flow (liquid, time, etc.); to run (ink); (v1,vi) (2) to be washed away; to be carried; (v1,vi) (3) to drift; to float (e.g. clouds); to wander; to stray; (v1,vi) (4) to sweep (e.g. rumour, fire); to spread; to circulate; (v1,vi) (5) to be heard (e.g. music); to be played; (v1,vi) (6) to lapse (e.g. into indolence, despair); (v1,vi) (7) to pass; to elapse; to be transmitted; (v1,vi) (8) to be called off; to be forfeited; (v1,vi) (9) to disappear; to be removed

生死雲


生死云

see styles
shēng sǐ yún
    sheng1 si3 yun2
sheng ssu yün
 shōji un
clouds of birth and death

雲の上

see styles
 kumonoue / kumonoe
    くものうえ
(exp,n) (1) above the clouds; heaven; (exp,n) (2) the Imperial Court; (exp,n) (3) something unreachable; place of out of reach

雲の峯

see styles
 kumonomine
    くものみね
(out-dated kanji) (expression) clouds that stand like a mountain peak during the summer

雲の峰

see styles
 kumonomine
    くものみね
(expression) clouds that stand like a mountain peak during the summer

雲の海

see styles
 kumonoumi / kumonomi
    くものうみ
Mare Nubium (lunar mare); Sea of Clouds

雲切れ

see styles
 kumogire
    くもぎれ
gap between the clouds

雲水僧


云水僧

see styles
yún shuǐ sēng
    yun2 shui3 seng1
yün shui seng
 unsui sō
clouds and waters monk

雲隠れ

see styles
 kumogakure
    くもがくれ
(n,vs,vi) (1) vanishing behind the clouds (e.g. of the moon); (n,vs,vi) (2) vanishing; suddenly disappearing; going into hiding

霽らす

see styles
 harasu
    はらす
(transitive verb) (1) to dispel; to clear away; to refresh (oneself); (2) to accomplish a goal; (3) (archaism) to make it sunny; to make clouds disappear

高層雲


高层云

see styles
gāo céng yún
    gao1 ceng2 yun2
kao ts`eng yün
    kao tseng yün
 kousouun / kosoun
    こうそううん
altostratus; high stratus cloud
altostratus clouds

高積雲


高积云

see styles
gāo jī yún
    gao1 ji1 yun2
kao chi yün
 kousekiun / kosekiun
    こうせきうん
altocumulus; high cumulus cloud
altocumulus clouds

うろこ雲

see styles
 urokogumo
    うろこぐも
cirrocumulus clouds

ちぎれ雲

see styles
 chigiregumo
    ちぎれぐも
scattered clouds

むくむく

see styles
 mukumuku
    むくむく
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rising up (of smoke, clouds, etc.); towering; billowing; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) plump; chubby; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) welling up (of an emotion); boiling up; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) getting up; stirring; moving about; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) shaggy; hairy

もくもく

see styles
 mokumoku
    もくもく
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) rising (smoke, clouds, etc.); rolling up; billowing up

一如觀音


一如观音

see styles
yī rú guān yīn
    yi1 ru2 guan1 yin1
i ju kuan yin
 Ichinyo Kannon
One of the 33 representations of Guanyin ascending on the clouds.

九霄雲外


九霄云外

see styles
jiǔ xiāo yún wài
    jiu3 xiao1 yun2 wai4
chiu hsiao yün wai
beyond the topmost clouds (idiom); unimaginably far away

八重旗雲

see styles
 yaehatagumo
    やえはたぐも
banner clouds in layers

十二火天

see styles
shí èr huǒ tiān
    shi2 er4 huo3 tian1
shih erh huo t`ien
    shih erh huo tien
 jūnikaten
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons.

千切れ雲

see styles
 chigiregumo
    ちぎれぐも
scattered clouds

吞雲吐霧


吞云吐雾

see styles
tūn yún tǔ wù
    tun1 yun2 tu3 wu4
t`un yün t`u wu
    tun yün tu wu
to swallow clouds and blow out fog (idiom); to blow cigarette or opium smoke

国家多事

see styles
 kokkataji
    こっかたじ
(noun - becomes adjective with の) eventful times for the nation; the nation being in turmoil; the storm clouds gathering in the land

天下多事

see styles
 tenkataji
    てんかたじ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) eventful times for the nation (world); the nation (world) being in turmoil; the storm clouds gathering in the land

天叢雲剣

see styles
 amanomurakumonotsurugi; amenomurakumonotsurugi
    あまのむらくものつるぎ; あめのむらくものつるぎ
(See 三種の神器・1) Ama-no-Murakumo no Tsurugi (heavenly gathering of clouds sword; one of the three Imperial regalia); Ame-no-Murakumo no Tsurugi

如火晚霞

see styles
rú huǒ wǎn xiá
    ru2 huo3 wan3 xia2
ju huo wan hsia
clouds at sunset glowing like fire

富貴浮雲

see styles
 fuukifuun / fukifun
    ふうきふうん
(expression) (yoji) riches and honors are as fleeting as floating clouds; fortune and fame are here today, gone tomorrow

撥雲見日


拨云见日

see styles
bō yún jiàn rì
    bo1 yun2 jian4 ri4
po yün chien jih
lit. to dispel the clouds and see the sun (idiom); fig. to restore justice

暗雲低迷

see styles
 anunteimei / anunteme
    あんうんていめい
(yoji) gathering dark clouds; being under the shadow of

朝雲暮雨

see styles
 chouunbou / chounbo
    ちょううんぼう
(1) (yoji) sexual liaison; (2) (yoji) (archaism) (orig. meaning) morning clouds and evening rain

浮雲朝露


浮云朝露

see styles
fú yún zhāo lù
    fu2 yun2 zhao1 lu4
fu yün chao lu
floating clouds, morning dew (idiom); fig. ephemeral nature of human existence

烘雲托月


烘云托月

see styles
hōng yún tuō yuè
    hong1 yun2 tuo1 yue4
hung yün t`o yüeh
    hung yün to yüeh
lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom); fig. a foil; a contrasting character to a main hero

砂塵朦々

see styles
 sajinmoumou / sajinmomo
    さじんもうもう
(n,adj-t,adv-to) (yoji) big clouds of dust; haze of dust

砂塵朦朦

see styles
 sajinmoumou / sajinmomo
    さじんもうもう
(n,adj-t,adv-to) (yoji) big clouds of dust; haze of dust

砂塵濛々

see styles
 sajinmoumou / sajinmomo
    さじんもうもう
(n,adj-t,adv-to) (yoji) big clouds of dust; haze of dust

砂塵濛濛

see styles
 sajinmoumou / sajinmomo
    さじんもうもう
(n,adj-t,adv-to) (yoji) big clouds of dust; haze of dust

翻雲覆雨


翻云覆雨

see styles
fān yún fù yǔ
    fan1 yun2 fu4 yu3
fan yün fu yü
 honunfukuu / honunfuku
    ほんうんふくう
to produce clouds with one turn of the hand and rain with another (idiom); fig. to shift one's ground; tricky and inconstant; to make love
(yoji) fickle friendship

行雲流水


行云流水

see styles
xíng yún liú shuǐ
    xing2 yun2 liu2 shui3
hsing yün liu shui
 kouunryuusui / kounryusui
    こううんりゅうすい
lit. moving clouds and flowing water (idiom); fig. very natural and flowing style of calligraphy, writing, etc; natural and unforced
(yoji) (metaphorically) floating with the tide
fleeting clouds and flowing water

観天望気

see styles
 kantenbouki / kantenboki
    かんてんぼうき
predicting the weather from the wind direction, shape of clouds, etc.

豪氣干雲


豪气干云

see styles
háo qì gān yún
    hao2 qi4 gan1 yun2
hao ch`i kan yün
    hao chi kan yün
lit. heroism reaching to the clouds (idiom)

金枝玉葉


金枝玉叶

see styles
jīn zhī yù yè
    jin1 zhi1 yu4 ye4
chin chih yü yeh
 kinshigyokuyou / kinshigyokuyo
    きんしぎょくよう
golden branch, jade leaves (idiom); fig. blue-blooded nobility, esp. imperial kinsmen or peerless beauty
(1) (yoji) member of the Imperial family; royalty; (2) beautiful clouds

雲兄水弟


云兄水弟

see styles
yún xiōng shuǐ dì
    yun2 xiong1 shui3 di4
yün hsiung shui ti
 unpin suitei
雲衆水衆 Brothers or men of the clouds and waters, fellow-monks.

雲散風流


云散风流

see styles
yún sàn fēng liú
    yun2 san4 feng1 liu2
yün san feng liu
lit. clouds scatter, wind flows (idiom); the crisis settles down; people disperse home; things return to normal

雲水行脚


云水行脚

see styles
yún shuǐ xíng jiǎo
    yun2 shui3 xing2 jiao3
yün shui hsing chiao
 unsuiangya
    うんすいあんぎゃ
(yoji) itinerant monk being on pilgrimages to many lands
wandering like clouds and water

雲消霧散


云消雾散

see styles
yún xiāo wù sàn
    yun2 xiao1 wu4 san4
yün hsiao wu san
 unshoumusan / unshomusan
    うんしょうむさん
the clouds melt and the mists disperse (idiom); to clear up; to vanish into thin air
(n,vs,vi) (yoji) (See 雲散霧消) vanishing like mist

雲烟飛動

see styles
 unenhidou / unenhido
    うんえんひどう
(1) (yoji) flying clouds and drifting haze; (2) magnificent calligraphy; vivid penmanship

雲煙万里

see styles
 unenbanri
    うんえんばんり
(yoji) limitless expanse of clouds and smoke

雲煙過眼

see styles
 unenkagan
    うんえんかがん
(yoji) not being obsessed with something very long (just as clouds and haze pass swiftly before one's eyes)

雲煙飛動

see styles
 unenhidou / unenhido
    うんえんひどう
(1) (yoji) flying clouds and drifting haze; (2) magnificent calligraphy; vivid penmanship

雲窗霧檻


云窗雾槛

see styles
yún chuāng wù kǎn
    yun2 chuang1 wu4 kan3
yün ch`uang wu k`an
    yün chuang wu kan
cloud around the window, mist on the threshold (idiom); tall building with the windows in the clouds

雲衆水衆


云众水众

see styles
yún zhòng shuǐ zhòng
    yun2 zhong4 shui3 zhong4
yün chung shui chung
 unshu suishu
brothers of the clouds and waters

雲裡霧裡


云里雾里

see styles
yún lǐ wù lǐ
    yun2 li3 wu4 li3
yün li wu li
amidst the clouds and mist; (fig.) mystified; puzzled

雲集霧散

see styles
 unshuumusan / unshumusan
    うんしゅうむさん
(noun/participle) (yoji) (many things) gathering like clouds and vanishing like mist; swarming and scattering

雲雷音王


云雷音王

see styles
yún léi yīn wáng
    yun2 lei2 yin1 wang2
yün lei yin wang
 Unraion Ō
Megha-dundubhi-svara-rāja, or 雲雷音宿王華智 Jaladhara-garjita-ghoṣa-susvara-nakṣatra-rāja-saṅkusumitā-bhijña. A Buddha 'having a voice musical as the sound of the thunder of the clouds and conversant with the appearance of the regents of the nakshatras'. M.W. A Buddha possessing the wisdom of the Thunder-god and of the flowery stars.

雲霧羅網


云雾罗网

see styles
yún wù luó wǎng
    yun2 wu4 luo2 wang3
yün wu lo wang
 unmu ramō
net of clouds

風流雲散


风流云散

see styles
fēng liú yún sàn
    feng1 liu2 yun2 san4
feng liu yün san
lit. dispersed by wind and scattered like clouds (idiom); fig. scattered far and wide (of friends and relatives)

風雨欲來


风雨欲来

see styles
fēng yǔ yù lái
    feng1 yu3 yu4 lai2
feng yü yü lai
lit. storm clouds approach; troubles lie ahead (idiom)

高唱入雲


高唱入云

see styles
gāo chàng rù yún
    gao1 chang4 ru4 yun2
kao ch`ang ju yün
    kao chang ju yün
loud songs reaches the clouds (idiom); fig. to praise to the skies

高聳入雲


高耸入云

see styles
gāo sǒng rù yún
    gao1 song3 ru4 yun2
kao sung ju yün
tall and erect, reaching through the clouds (idiom); used to describe tall mountain or skyscraper

たれ込める

see styles
 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

マゼラン雲

see styles
 mazeranun
    マゼランうん
{astron} (See 小マゼラン雲・しょうマゼランうん,大マゼラン雲・だいマゼランうん) Magellanic Clouds (galaxies)

Variations:
冪冪
冪々

see styles
 bekibeki
    べきべき
(adj-t,adv-to) billowing (clouds, dust)

Variations:
凌雲
陵雲

see styles
 ryouun / ryoun
    りょううん
(can be adjective with の) skyscraping; very high; above the clouds; above this mortal world

垂れこめる

see styles
 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

垂れ篭める

see styles
 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

垂れ籠める

see styles
 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

垂れ込める

see styles
 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

大旱望雲霓


大旱望云霓

see styles
dà hàn wàng yún ní
    da4 han4 wang4 yun2 ni2
ta han wang yün ni
lit. looking for rain clouds in times of drought (idiom); fig. desperate for an escape from a difficult situation

Variations:
日脚
日足

see styles
 hiashi
    ひあし
(1) daytime; (2) movement of the Sun (across the sky); (3) ray of sun (breaking through the clouds); (4) (日足 only) {finc} daily candlestick

極中間圏雲

see styles
 kyokuchuukankenun / kyokuchukankenun
    きょくちゅうかんけんうん
polar mesospheric clouds

Variations:
細金
截金

see styles
 saikin
    さいきん
(1) (See 切り金・1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) (See 切り金・2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds)

Variations:
間雲
閑雲

see styles
 kanun
    かんうん
gently floating clouds

Variations:
陰る
翳る

see styles
 kageru
    かげる
(v5r,vi) (1) to become clouded; to darken; to get dark; to become hidden (behind clouds); (v5r,vi) (2) to darken (of a face); (v5r,vi) (3) to worsen; to deteriorate; to become gloomy

Variations:
雲煙
雲烟

see styles
 unen
    うんえん
(1) (form) clouds and smoke; haze; (2) (form) landscape (painting)

Variations:
雲脚
雲足

see styles
 kumoashi; unkyaku(雲脚)
    くもあし; うんきゃく(雲脚)
(1) cloud movements; (2) overhanging clouds

Variations:
靄々
靄靄

see styles
 aiai
    あいあい
(adj-t,adv-to) (See 靄然・1) accumulation of clouds or mist

Variations:
靄然
藹然

see styles
 aizen
    あいぜん
(adv-to,adj-t) (1) (archaism) hovering like mist or clouds; (adv-to,adj-t) (2) gentle; calm

Variations:
靉靆
靄靆

see styles
 aitai
    あいたい
(adj-t,adv-to) (1) trailing (clouds); thick; heavy; (adj-t,adv-to) (2) dark (mood); gloomy (feeling); (3) (archaism) eyeglasses

Variations:
黒雲
黒くも

see styles
 kurokumo; kurogumo(黒雲); kokuun(黒雲) / kurokumo; kurogumo(黒雲); kokun(黒雲)
    くろくも; くろぐも(黒雲); こくうん(黒雲)
dark clouds; black clouds

Variations:
絶え間
絶えま

see styles
 taema
    たえま
(1) interval; break; pause; intermission; (2) gap (e.g. in the clouds); rift; cleft

雲行きが怪しい

see styles
 kumoyukigaayashii / kumoyukigayashi
    くもゆきがあやしい
(expression) (1) the clouds look menacing; (expression) (2) things don't look good

Variations:
叢雲
群雲
村雲

see styles
 murakumo; souun(叢雲) / murakumo; soun(叢雲)
    むらくも; そううん(叢雲)
gathering clouds; group of clouds

Variations:
湧く(P)
涌く

see styles
 waku
    わく
(v5k,vi) (1) to well (up); to gush out (of water); to spring out; to surge; (v5k,vi) (2) to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.); to sweat; to cry; (v5k,vi) (3) to feel emotions (e.g. joy, bravery, etc.); to spring up (e.g. an idea, emotions, clouds); to well up; to arise; (v5k,vi) (4) to hatch; to breed; to propagate; to be infested (esp. of parasitic insects, etc.)

翻手為雲覆手變雨


翻手为云覆手变雨

see styles
fān shǒu wéi yún fù shǒu biàn yǔ
    fan1 shou3 wei2 yun2 fu4 shou3 bian4 yu3
fan shou wei yün fu shou pien yü
lit. turning his hand palm up he gathers the clouds, turning his hand palm down he turns them to rain; very powerful and capable (idiom)

Variations:
ちぎれ雲
千切れ雲

see styles
 chigiregumo
    ちぎれぐも
scattered clouds

Variations:
もくもく
モクモク

see styles
 mokumoku; mokumoku
    もくもく; モクモク
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) rising (smoke, clouds, etc.); rolling up; billowing up

Variations:
雲煙過眼
雲烟過眼

see styles
 unenkagan
    うんえんかがん
(yoji) not being obsessed with something very long (just as clouds and haze pass swiftly before one's eyes)

Variations:
雲煙飛動
雲烟飛動

see styles
 unenhidou / unenhido
    うんえんひどう
(1) (yoji) flying clouds and drifting haze; (2) magnificent calligraphy; vivid penmanship

Variations:
晴らす(P)
霽らす

see styles
 harasu
    はらす
(transitive verb) (1) to dispel; to clear away; to refresh (oneself); (transitive verb) (2) to accomplish a goal; (transitive verb) (3) (archaism) to make it sunny; to make clouds disappear

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "Clouds" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary