Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2226 total results for your Clea search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles

    bi4
pi
to clear streets when emperor tours


see styles

    ji4
chi
 harumi
    はるみ
sky clearing up
(given name) Harumi

see styles
qīng
    qing1
ch`ing
    ching
 shō
variant of 青[qing1]
nīla, blue, dark-coloured; also green, black, or grey; clear.


see styles
xiǎng
    xiang3
hsiang
 rizumu
    りずむ
echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; classifier for noises
(irregular okurigana usage) (1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; emotion or feeling inspired by something heard or read; (female given name) Rizumu
pratiśrut. Echo, resonance.


see styles
xiǎn
    xian3
hsien
 akira
    あきら
to make visible; to reveal; prominent; conspicuous; (prefix) phanero-
(personal name) Akira
Manifest, reveal, open, clear, plain, known, illustrious; exoteric.

see styles

    si4
ssu
 shoku(p); jiki(ok); shi(ok)
    しょく(P); じき(ok); し(ok)
to feed (a person or animal)
(1) food; foodstuff; (2) (しょく only) eating; appetite; (n,ctr) (3) (しょく only) meal; portion
āhāra, 阿賀羅 food; to eat, feed. The rules are numerous, and seem to have changed; originally flesh food was not improper and vegetarianism was a later development; the early three rules in regard to 'clean' foods are that 'I shall not have seen the creature killed, nor heard it killed for me, nor have any doubt that it was killed for me'. The five 'unclean' foods are the above three, with creatures that have died a natural death; and creatures that have been killed by other creatures. The nine classes add to the five, creatures not killed for me; raw flesh, or creatures mauled by other creatures; things not seasonable or at the right time; things previously killed. The Laṅkavātāra Sutra and certain other sutras forbid all killed food.


see styles
téng
    teng2
t`eng
    teng
 noboru
    のぼる
(bound form) to gallop; to prance; (bound form) to soar; to hover; to make room; to clear out; to vacate; (verb suffix indicating repeated action)
(given name) Noboru
To mount, rise; translit. tang.

see styles
tán
    tan2
t`an
    tan
black, dark; unclear; private

see styles
chún
    chun2
ch`un
    chun
clear water

CP

see styles
c p
    c p
c p
 shii pii; shiipii(sk) / shi pi; shipi(sk)
    シー・ピー; シーピー(sk)
an imagined romantic relationship between two characters in fiction (or in real life) that one wishes for or fantasizes about (abbr. of "coupling")
(1) (See コマーシャルペーパー) commercial paper; CP; (2) (See 共産党) communist party; CP; (3) (See 脳性麻痺) cerebral palsy; cerebral paralysis; CP; (4) (See カウンターパーチェス) counterpurchase; (5) (See クリーナープロダクション) cleaner production; (6) (See コンプライアンスプログラム) compliance program; (7) {physics} charge parity; C parity; CP; (8) (See カップリング・2) shipping; pairing of characters in a romantic relationship (in fan fiction, manga, etc.)

PA

see styles
p a
    p a
p a
 pii ee; piiee(sk) / pi ee; piee(sk)
    ピー・エー; ピーエー(sk)
public area attendant (tasked with cleaning the public areas of a hotel); marketing assistant; sales assistant
(1) (abbreviation) (See パーキングエリア・2) rest stop; service area; (2) public address system; PA

V溝


V沟

see styles
v gōu
    v gou1
v kou
low neckline that reveals the cleavage; décolleté; gully

一掃

see styles
 issou / isso
    いっそう
(noun, transitive verb) clean sweep; purging; doing away with; eradication

一明

see styles
yī míng
    yi1 ming2
i ming
 kuniharu
    くにはる
(given name) Kuniharu
ming (i.e. bright, clear, illuminating) is the Shingon word for a dhāraṇī, or magical formula; especially applied to a magical acts.

三惑

see styles
sān huò
    san1 huo4
san huo
 sanwaku; sannaku
    さんわく; さんなく
{Buddh} three mental disturbances
A Tiantai classification of the three delusions, also styled 三煩惱; 三漏; 三垢; 三結; trials or temptations, leakages, uncleannesses, and bonds. The first of the following three is common to all disciples, the two last to bodhisattvas. They arise from (a) 見, 思, 惑 things seen and thought, i.e. illusions from imperfect perception, with temptation to love, hate, etc.; to be rid of these false views and temptations is the discipline and nirvāṇa of ascetic or Hīnayāna Buddhists. Mahāyāna proceeds further in and by its bodhisattva aims, which produce their own difficulties, i.e. (b) 塵沙惑 illusion and temptation through the immense variety of duties in saving men; and (c) 無明惑 illusions and temptations that arise from failure philosophically to understand things in their reality.

三病

see styles
sān bìng
    san1 bing4
san ping
 sanbyō
The three ailments: (1) (a) 貪 lust, for which the 不淨觀 meditation on uncleanness is the remedy; (b) 瞋 anger, or hate, remedy 慈悲觀 meditation on kindness and pity; (c) 癡 stupidity, or ignorance, remedy 因緣觀 meditation on causality. (2) (a) 謗 Slander of Mahāyāna; (b) 五逆罪 the five gross sins; (c) to be a "heathen" or outsider; the forms recorded seem to be icchantika, ecchantika, and aicchantika. Cf. 三毒.

三輪


三轮

see styles
sān lún
    san1 lun2
san lun
 sanrin
    さんりん
three wheels; (p,s,f) Miwa
The three wheels: (1) The Buddha's (a) 身 body or deeds; (b) 口 mouth, or discourse; (c) 意 mind or ideas. (2) (a) 神通 (or 變) His supernatural powers, or powers of (bodily) self-transformation, associated with 身 body; (b) 記心輪 his discriminating understanding of others, associated with 意 mind; (c) 敎誡輪 or 正敎輪 his (oral) powers of teaching, associated with 口. (3) Similarly (a) 神足輪 ; (b) 說法輪 ; (c) 憶念輪 . (4) 惑, 業, and 苦. The wheel of illusion produces karma, that of karma sets rolling that of suffering, which in turn sets rolling the wheel of illusion. (5) (a) Impermanence; (b) uncleanness; (c) suffering. Cf. 三道.

上汁

see styles
 uwashiru
    うわしる
(1) (rare) (See 上澄み) clear layer of fluid (at the top of soup, etc.); (2) (rare) (See 上汁を吸う) another person's share (commission, profit, etc.)

上澄

see styles
 uesumi
    うえすみ
(irregular okurigana usage) the clear top of a liquid; the clear layer in a fluid, atop the sediment; (surname) Uesumi

下膳

see styles
 sagezen
    さげぜん
(food term) clearing up leftover food and dishes

不明

see styles
bù míng
    bu4 ming2
pu ming
 fumei / fume
    ふめい
not clear; unknown; to fail to understand
(noun or adjectival noun) (1) unclear; obscure; indistinct; uncertain; ambiguous; (adj-no,suf) (2) unknown; unidentified; (3) ignorance; lack of wisdom; lack of insight; (female given name) Fumi
unclear

不浄

see styles
 fujou / fujo
    ふじょう
(adj-na,adj-no,n) (1) unclean; dirty; impure; (2) (usu. as ご〜) (See ご不浄) bathroom; toilet (room); (3) (archaism) menstruation; menses; (4) (archaism) feces; faeces

不淨


不净

see styles
bù jìng
    bu4 jing4
pu ching
 fujō
Unclean, common, vile.

不清

see styles
bù qīng
    bu4 qing1
pu ch`ing
    pu ching
unclear

不潔

see styles
 fuketsu
    ふけつ
(noun or adjectival noun) (1) unclean; dirty; unsanitary; filthy; (noun or adjectival noun) (2) indecent; dirty (story, money, etc.); obscene; immoral

不詳


不详

see styles
bù xiáng
    bu4 xiang2
pu hsiang
 fushou / fusho
    ふしょう
not in detail; not quite clear
(adj-na,adj-no,n) unknown; unidentified; unspecified

乙仲

see styles
 otsunaka
    おつなか
(abbreviation) (abbr. of 乙種海運仲立業) chartering broker (arranges customs clearance and shipping details for trade goods); freight forwarding agent

九想

see styles
jiǔ xiǎng
    jiu3 xiang3
chiu hsiang
 kusō
(九想觀) or 九相 navasaṃjñā. Meditation on a corpse in order to curb desire; one of the meditations on the unclean: vyādhmātakasaṃjñā, its tumefaction; vinīlakas., its blue, mottled colour; vipadumakas., its decay; vilohitakas., its mess of blood,etc.; vipūyakas., its discharges and rotten flesh; vikhāditakas., its being devoured by birds and beasts; vikṣiptakas., its dismembering; asthis., its bones; vidagdhakas., their being burnt and returning to dust.

乳溝


乳沟

see styles
rǔ gōu
    ru3 gou1
ju kou
cleavage (hollow between a woman's breasts)

乳間

see styles
 nyuukan / nyukan
    にゅうかん
cleavage (between breasts)

乾洗


干洗

see styles
gān xǐ
    gan1 xi3
kan hsi
to dry clean; dry cleaning

乾淨


干净

see styles
gān jìng
    gan1 jing4
kan ching
clean; neat

乾爽


干爽

see styles
gān shuǎng
    gan1 shuang3
kan shuang
dry and clean; clear and fresh

了了

see styles
liǎo liǎo
    liao3 liao3
liao liao
 ryōryō
to realize clearly; to settle a matter; to get it over with
perfectly clear

了悟

see styles
liǎo wù
    liao3 wu4
liao wu
 ryougo / ryogo
    りょうご
(given name) Ryōgo
Complete enlightenment, or clear apprehension.

了然

see styles
liǎo rán
    liao3 ran2
liao jan
 ryounen / ryonen
    りょうねん
to understand clearly; evident
(given name) Ryōnen

了達


了达

see styles
liǎo dá
    liao3 da2
liao ta
 ryōdatsu
Thorough penetration, clear understanding.

二如

see styles
èr rú
    er4 ru2
erh ju
 ninyo
There are various definitions of the two aspects of the 眞如 bhūtatathatā. (1) (a) 不變眞如 The changeless essence or substance, e.g. the sea; (b) 隨緣眞如 its conditioned or ever-changing forms, as in the phenomenal world, e.g. the waves. (2) (a) 離言眞如 The inexpressible absolute, only mentally conceivable; (6) 依言眞如 aspects of it expressible in words, its ideal reflex. (3) (a) 空眞如 The absolute as the void, e.g. as space, the sky, a clear mirror; (b) 不空眞如 the absolute in manifestation, or phenomenal, e. g. images in the mirror: the womb of the universe in which are all potentialities. (4) (a) 在纏眞如The Buddha-nature in bonds, i.e. all beings in suffering; (b) 出纏真如the Buddha-nature set free by the manifestation of the Buddha and bodhisattvas. (5) (a) 有垢眞如The Buddha-nature defiled, as in unenlightened man, etc., e.g. the water-lily with its roots in the mud; (b) 無垢眞如 the pure Buddha-nature, purifed or bright as the full moon. (6) 安立 and 非安立眞如 similar to the first definition given above.

二核

see styles
 nikaku
    にかく
(noun - becomes adjective with の) binuclear

五淨


五净

see styles
wǔ jìng
    wu3 jing4
wu ching
 gojō
The five 'clean' products of the cow, its pañca-gavya, i. e. urine, dung, milk, cream (or sour milk), and cheese (or butter); cf M. W.

井井

see styles
jǐng jǐng
    jing3 jing3
ching ching
 seisei / sese
    せいせい
always clean; orderly; methodical
(given name) Seisei

交換


交换

see styles
jiāo huàn
    jiao1 huan4
chiao huan
 koukan / kokan
    こうかん
to exchange; to swap; to switch (telecom); commutative (math); to commute
(noun, transitive verb) exchange; interchange; switching; reciprocity; barter; substitution; replacement; clearing (of checks, cheques)

亮堂

see styles
liàng táng
    liang4 tang2
liang t`ang
    liang tang
bright; clear

亮然

see styles
 ryouzen / ryozen
    りょうぜん
(adj-t,adv-to) clear; obvious

仕末

see styles
 shimatsu
    しまつ
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) management; dealing; settlement; (2) cleaning up; getting rid of; (3) economizing; economising; being thrifty; (4) end result (usu. bad)

作務


作务

see styles
zuò wù
    zuo4 wu4
tso wu
 samu
    さむ
{Buddh} work in a Zen temple (e.g. cleaning, working in the fields)
labor

備皮


备皮

see styles
bèi pí
    bei4 pi2
pei p`i
    pei pi
to prep a patient's skin prior to surgery (shaving hair, cleansing etc)

僬僬

see styles
jiāo jiāo
    jiao1 jiao1
chiao chiao
(archaic) clear-minded; (archaic) bustling

光潔


光洁

see styles
guāng jié
    guang1 jie2
kuang chieh
bright and clean

內宿


内宿

see styles
nèi sù
    nei4 su4
nei su
 naishuku
Food that has been kept overnight in a monastic bedroom and is therefore one of the 'unclean' foods; v. 內煮.

內煮


内煮

see styles
nèi zhǔ
    nei4 zhu3
nei chu
 naisha
Cooked food in a monastic bedroom, becoming thereby one of the 'unclean' foods; v. 內宿食.

全割

see styles
 zenkatsu
    ぜんかつ
{biol} (See 部分割) holoblastic cleavage

八穢


八秽

see styles
bā huì
    ba1 hui4
pa hui
 hachie
Eight things unclean to a monk: buying land for self, not for Buddha or the fraternity; ditto cultivating; ditto laying by or storing up; ditto keeping servants (or slaves); keeping animals (for slaughter); treasuring up gold, etc.; ivory and ornaments; utensils for private use.

冏徹


冏彻

see styles
jiǒng chè
    jiong3 che4
chiung ch`e
    chiung che
bright and easily understood; clear; transparent

冥い

see styles
 kurai
    くらい
(adjective) (1) dark; gloomy; (2) dark (in colour); dull; (3) depressed; dispirited; (4) sorrowful; bitter (as in a dark past); (5) unclear; unfamiliar; unknown

冱え

see styles
 sae
    さえ
(1) clearness; clarity; (2) skillfulness (skilfulness)

决了

see styles
jué liǎo
    jue2 liao3
chüeh liao
 ketsuryō
Decided, defined, and made clear.

冴え

see styles
 sae
    さえ
(1) clearness; clarity; (2) skillfulness (skilfulness)

凸現


凸现

see styles
tū xiàn
    tu1 xian4
t`u hsien
    tu hsien
to come to prominence; to appear clearly; to stick out

凸顯


凸显

see styles
tū xiǎn
    tu1 xian3
t`u hsien
    tu hsien
to present clearly; to give prominence to; to magnify; clear and obvious

出清

see styles
chū qīng
    chu1 qing1
ch`u ch`ing
    chu ching
to clear out accumulated items; (retailing) to hold a clearance sale

分る

see styles
 wakaru
    わかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; (2) (kana only) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

分明

see styles
fēn míng
    fen1 ming2
fen ming
 funmyou; bunmyou; bunmei / funmyo; bunmyo; bunme
    ふんみょう; ぶんみょう; ぶんめい
clear; distinct; evidently; clearly
(noun or adjectival noun) clearness; clear understanding
to see clearly

分清

see styles
fēn qīng
    fen1 qing1
fen ch`ing
    fen ching
to distinguish (between different things); to make distinctions clear

切る

see styles
 kiru
    きる
(transitive verb) (1) to cut; to cut through; to perform (surgery); (transitive verb) (2) (See 縁を切る) to sever (connections, ties); (transitive verb) (3) to turn off (e.g. the light); (transitive verb) (4) (See 電話を切る) to terminate (e.g. a conversation); to hang up (the phone); to disconnect; (transitive verb) (5) to punch (a ticket); to tear off (a stub); (transitive verb) (6) to open (something sealed); (transitive verb) (7) to start; (transitive verb) (8) to set (a limit); to do (something) in less or within a certain time; to issue (cheques, vouchers, etc.); (transitive verb) (9) (See 値切る) to reduce; to decrease; to discount; (transitive verb) (10) to shake off (water, etc.); to let drip-dry; to let drain; (transitive verb) (11) to cross; to traverse; (transitive verb) (12) to criticize sharply; (transitive verb) (13) to act decisively; to do (something noticeable); to go first; to make (certain facial expressions, in kabuki); (transitive verb) (14) to turn (vehicle, steering wheel, etc.); (transitive verb) (15) to curl (a ball); to bend; to cut; (transitive verb) (16) to shuffle (cards); (transitive verb) (17) {mahj} to discard a tile; (transitive verb) (18) to dismiss; to sack; to let go; to expel; to excommunicate; (transitive verb) (19) to dig (a groove); to cut (a stencil, on a mimeograph); (transitive verb) (20) (See 切り札・1) to trump; (transitive verb) (21) {go} to cut (the connection between two groups); (transitive verb) (22) (also written as 鑽る) to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone); (transitive verb) (23) to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.); (suf,v5r) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 使い切る) to do completely; to finish doing; (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 疲れ切る) to be completely ...; to be totally ...; to be terribly ...; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 言い切る・1) to do clearly; to do decisively; to do firmly

刈羽

see styles
yì yǔ
    yi4 yu3
i yü
 kariwa
    かりわ
Kariba or Kariwa, Japanese name; Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟
(place-name, surname) Kariwa

判る

see styles
 wakaru
    わかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; (2) (kana only) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

判然

see styles
pàn rán
    pan4 ran2
p`an jan
    pan jan
 hanzen
    はんぜん
markedly; clearly
(adj-t,adv-to) clear; distinct; evident; definite

刷洗

see styles
shuā xǐ
    shua1 xi3
shua hsi
to scrub clean

削屋

see styles
 sogiya
    そぎや
clearance store

割く

see styles
 saku
    さく
(transitive verb) (1) to cut up; to cleave; to cut open (esp. the abdomen); (2) to spare (time, money, etc.); to use part of something; (3) (archaism) to have a tattoo in the corner of one's eye

剿討

see styles
 soutou / soto
    そうとう
(noun/participle) cleaning up; sweeping up; mopping up

劃清


划清

see styles
huà qīng
    hua4 qing1
hua ch`ing
    hua ching
to make a clear distinction; to differentiate clearly

劃然

see styles
 kakuzen
    かくぜん
(n,adj-t,adv-to) distinct; clear-cut; sharp

劈理

see styles
pī lǐ
    pi1 li3
p`i li
    pi li
(mining) cleavage

劈裂

see styles
pī liè
    pi1 lie4
p`i lieh
    pi lieh
to split open; to cleave; to rend

劈開


劈开

see styles
pī kāi
    pi1 kai1
p`i k`ai
    pi kai
 hekikai
    へきかい
to cleave; to split open; to spread open (fingers, legs)
(noun/participle) cleavage (in gems)

動燃

see styles
 dounen / donen
    どうねん
(company) Power Reactor and Nuclear Fuel Development Corporation (1967-1998; abbr); PNC; (c) Power Reactor and Nuclear Fuel Development Corporation (1967-1998; abbr); PNC

化土

see styles
huà tǔ
    hua4 tu3
hua t`u
    hua tu
 kedo
one of the 三土 three kinds of lands, or realms; it is any land or realm whose inhabitants are subject to reincarnation; any land which a Buddha is converting, or one in which is the transformed body of a Buddha. These lands are of two kinds, pure like the Tusita heaven, and vile or unclean like this world. Tiantai defines the huatu or the transformation realm of Amitābha as the Pure-land of the West, but other schools speak of huatu as the realm on which depends the nirmāṇakāya, with varying definitions.

十住

see styles
shí zhù
    shi2 zhu4
shih chu
 jū jū
The ten stages, or periods, in bodhisattva-wisdom, prajñā 般若, are the 十住; the merits or character attained are the 十地 q.v. Two interpretations may be given. In the first of these, the first four stages are likened to entry into the holy womb, the next four to the period of gestation, the ninth to birth, and the tenth to the washing or baptism with the water of wisdom, e.g. the baptism of a Kṣatriya prince. The ten stages are (1) 發心住 the purposive stage, the mind set upon Buddhahood; (2) 治地住 clear understanding and mental control; (3) 修行住 unhampered liberty in every direction; (4) 生貴住 acquiring the Tathāgata nature or seed; (5) 方便具足住 perfect adaptability and resemblance in self-development and development of others; (6) 正心住 the whole mind becoming Buddha-like; (7) 不退住 no retrogression, perfect unity and constant progress; (8) 童眞住 as a Buddha-son now complete; (9) 法王子住 as prince of the law; (10) 灌頂住 baptism as such, e.g. the consecration of kings. Another interpretation of the above is: (1) spiritual resolve, stage of śrota-āpanna; (2) submission to rule, preparation for Sakṛdāgāmin stage; (3) cultivation of virtue, attainment of Sakṛdāgāmin stage; (4) noble birth, preparation for the anāgāmin stage; (5) perfect means, attainment of anāgāmin stage; (6) right mind, preparation for arhatship; (7) no-retrogradation, the attainment of arhatship; (8) immortal youth, pratyekabuddhahood; (9) son of the law-king, the conception of bodhisattvahood; (10) baptism as the summit of attainment, the conception of Buddhahood.

卓見

see styles
 takken
    たっけん
excellent idea; great insight; clearsightedness; penetration; wisdom; (given name) Takken

卓識


卓识

see styles
zhuó shí
    zhuo2 shi2
cho shih
 takushiki
    たくしき
superior judgment; sagacity
clearsightedness; penetration; farsightedness; excellent idea

印褥

see styles
 injoku
    いんじょく
pad placed under sheet before using a seal (to make imprint clearer)

卵割

see styles
 rankatsu
    らんかつ
cleavage (in embryology); segmentation

卵裂

see styles
luǎn liè
    luan3 lie4
luan lieh
cleavage of fertilized ovum into cells

原潜

see styles
 gensen
    げんせん
(abbreviation) (See 原子力潜水艦) nuclear submarine

原発

see styles
 genpatsu
    げんぱつ
(1) (abbreviation) (See 原子力発電所,原子力発電) nuclear power plant; nuclear power generation; (adj-no,n,vs) (2) primary (e.g. primary immunodeficiency syndrome)

去污

see styles
qù wū
    qu4 wu1
ch`ü wu
    chü wu
to decontaminate; to clean

反核

see styles
fǎn hé
    fan3 he2
fan ho
 hankaku
    はんかく
anti-nuclear (e.g. protest)
anti-nuclear

句群

see styles
jù qún
    ju4 qun2
chü ch`ün
    chü chün
discourse; group of sentences with clear meaning; narrative

可知

see styles
kě zhī
    ke3 zhi1
k`o chih
    ko chih
 kaji
    かぢ
evidently; clearly; no wonder; knowable
(surname) Kaji
knowable

可見


可见

see styles
kě jiàn
    ke3 jian4
k`o chien
    ko chien
 kami
    かみ
it can clearly be seen (that this is the case); it is (thus) clear; clear; visible
(personal name) Kami
visible

合火

see styles
 aibi
    あいび
cooking over the fire of an unclean home or a home in mourning; food prepared over the fire of an unclean home or a home in mourning

含混

see styles
hán hùn
    han2 hun4
han hun
vague; unclear; ambiguous

吸物

see styles
 suimono
    すいもの
clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it

告諭


告谕

see styles
gào yù
    gao4 yu4
kao yü
 kokuyu
    こくゆ
(literary) to inform (the public); to give clear instructions; public announcement (from higher authorities)
(n,vs,vt,vi) official notice

呼出

see styles
hū chū
    hu1 chu1
hu ch`u
    hu chu
 yobidashi
    よびだし
to exhale; to breathe out
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period)

咬字

see styles
yǎo zì
    yao3 zi4
yao tzu
to pronounce (clearly or otherwise); to enunciate

啓白


启白

see styles
qǐ bái
    qi3 bai2
ch`i pai
    chi pai
 keibyaku
idem 表白 To inform, make clear, especially to inform the Buddhas.

善知

see styles
shàn zhī
    shan4 zhi1
shan chih
 yoshitomo
    よしとも
(given name) Yoshitomo
vibhāvana, clear perception.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Clea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary