Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 681 total results for your Children search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
公達
君達

see styles
 kindachi
    きんだち
(archaism) kings; children of nobles; young nobleman

六一兒童節


六一儿童节

see styles
liù yī ér tóng jié
    liu4 yi1 er2 tong2 jie2
liu i erh t`ung chieh
    liu i erh tung chieh
Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14

分かち書き

see styles
 wakachigaki
    わかちがき
(noun/participle) (linguistics terminology) separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children)

合の子弁当

see styles
 ainokobentou / ainokobento
    あいのこべんとう
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods)

國際兒童節


国际儿童节

see styles
guó jì ér tóng jié
    guo2 ji4 er2 tong2 jie2
kuo chi erh t`ung chieh
    kuo chi erh tung chieh
International Children's Day (June 1)

場所見知り

see styles
 bashomishiri
    ばしょみしり
(noun/participle) having a hard time getting used to unfamiliar places (of children)

子だくさん

see styles
 kodakusan
    こだくさん
(adj-na,adj-no,n) many children; large family

子どもたち

see styles
 kodomotachi
    こどもたち
children

子ども好き

see styles
 kodomozuki
    こどもずき
being fond of children; person fond of children

子ども食堂

see styles
 kodomoshokudou / kodomoshokudo
    こどもしょくどう
Kodomo Shokudō; project to provide free or inexpensive meals to impoverished Japanese children

子は親の鏡

see styles
 kohaoyanokagami
    こはおやのかがみ
(expression) (proverb) children are a reflection of their parents

Variations:
子ら
子等

see styles
 kora
    こら
children

子供に甘い

see styles
 kodomoniamai
    こどもにあまい
(adjective) indulgent to (one's) children

子供を抱く

see styles
 kodomoodaku
    こどもをだく
(exp,v5k) (1) to hold a child in one's arms; to embrace a child; (exp,v5k) (2) to provide for a child (children)

家庭を持つ

see styles
 kateiomotsu / kateomotsu
    かていをもつ
(exp,v5t) (See 所帯を持つ) to have a family (e.g. wife or husband and children); to raise a family

家庭内暴力

see styles
 kateinaibouryoku / katenaiboryoku
    かていないぼうりょく
household violence (esp. adolescent children towards parents); domestic violence

少子高齢化

see styles
 shoushikoureika / shoshikoreka
    しょうしこうれいか
(See 少子化,高齢化) decreasing birthrate and aging population; aging population combined with a diminishing number of children

幼稚園バス

see styles
 youchienbasu / yochienbasu
    ようちえんバス
school bus (for kindergarten children); kindergarten bus

愉快な牧場

see styles
 yukainabokujou / yukainabokujo
    ゆかいなぼくじょう
(wk) Old MacDonald Had a Farm (children's song)

押し競饅頭

see styles
 oshikuramanjuu / oshikuramanju
    おしくらまんじゅう
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle

Variations:
排行
輩行

see styles
 haikou / haiko
    はいこう
(1) using numeral kanji in children's names according to birth order; (2) (排行 only) lining up

根っ木打ち

see styles
 nekkiuchi
    ねっきうち
(See 根っ木) children's game in which a wooden stick driven into the ground is dislodged by sticks thrown at it

焼け跡世代

see styles
 yakeatosedai
    やけあとせだい
generation comprising those who were children during WWII (in Japan)

納尼亞傳奇


纳尼亚传奇

see styles
nà ní yà chuán qí
    na4 ni2 ya4 chuan2 qi2
na ni ya ch`uan ch`i
    na ni ya chuan chi
The Chronicles of Narnia, children's stories by C.S. Lewis

紺屋の白袴

see styles
 kouyanoshirobakama / koyanoshirobakama
    こうやのしろばかま
(expression) the shoemaker's children go barefoot; the dyer wears white; specialists often fail to apply their skills to themselves

身障児学級

see styles
 shinshoujigakkyuu / shinshojigakkyu
    しんしょうじがっきゅう
special class for handicapped children

陳ねこびる

see styles
 hinekobiru
    ひねこびる
(v1,vi) to look old; to appear mature (e.g. of children)

障害児学級

see styles
 shougaijigakkyuu / shogaijigakkyu
    しょうがいじがっきゅう
(See 特別支援学級) special class for disabled children; special needs class

障害児教育

see styles
 shougaijikyouiku / shogaijikyoiku
    しょうがいじきょういく
(See 特別支援教育) education of children with disabilities

UNICEF

see styles
 yunisefu
    ユニセフ
United Nations Children's Fund (formerly Children's Emergency Fund); UNICEF

おしくら饅頭

see styles
 oshikuramanjuu / oshikuramanju
    おしくらまんじゅう
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle

お子様セット

see styles
 okosamasetto
    おこさまセット
(See お子様ランチ) kid's meal; special meal prepared for children at a restaurant

お子様ランチ

see styles
 okosamaranchi
    おこさまランチ
kid's lunch; special lunch (meal) prepared for children at a restaurant

キッズカフェ

see styles
 kizzukafe
    キッズカフェ
restaurant with a play area for children (wasei: kids' cafe)

ジャガタラ文

see styles
 jagatarabumi
    ジャガタラぶみ
letters from exiled Europeans in Jakarta to their Japanese wives and half-Japanese children (during the Edo period)

ストロフルス

see styles
 sutorofurusu
    ストロフルス
strophulus; red gum (skin condition primarily affecting children)

ちゃんちゃん

see styles
 chanchan
    ちゃんちゃん
(adv,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) regularly; promptly; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sound of clashing swords; (3) (See 辮髪) Manchu queue; (4) (See ちゃんちゃんこ) padded sleeveless kimono jacket; Japanese vest (often for children); (place-name) Zhanjiang

てるてる坊主

see styles
 teruterubouzu / teruterubozu
    てるてるぼうず
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)

でんでん太鼓

see styles
 dendendaiko
    でんでんだいこ
pellet drum (used as a children's toy); rattle drum

ひまわり学級

see styles
 himawarigakkyuu / himawarigakkyu
    ひまわりがっきゅう
(See 特別支援学級) special class for disabled children; special needs class

ミッキバリア

see styles
 mikkibaria
    ミッキバリア
(child. language) (obscure) protective shield (in children's games); immunity

ミッキバリヤ

see styles
 mikkibariya
    ミッキバリヤ
(child. language) (obscure) protective shield (in children's games); immunity

ゆかいな牧場

see styles
 yukainabokujou / yukainabokujo
    ゆかいなぼくじょう
(wk) Old MacDonald Had a Farm (children's song)

わんぱく盛り

see styles
 wanpakuzakari
    わんぱくざかり
(at the) peak of mischievousness; little demon (of children)

一把屎一把尿

see styles
yī bǎ shǐ yī bǎ niào
    yi1 ba3 shi3 yi1 ba3 niao4
i pa shih i pa niao
to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom)

上有老下有小

see styles
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
    shang4 you3 lao3 xia4 you3 xiao3
shang yu lao hsia yu hsiao
lit. above are the elderly, below are the young (idiom); fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children; sandwich generation

児童愛護協会

see styles
 jidouaigokyoukai / jidoaigokyokai
    じどうあいごきょうかい
(o) Society for the Prevention of Cruelty to Children

児童擁護基金

see styles
 jidouyougokikin / jidoyogokikin
    じどうようごききん
(o) Children's Defense Fund

児童養護施設

see styles
 jidouyougoshisetsu / jidoyogoshisetsu
    じどうようごしせつ
orphanage; children's home

Variations:
内(P)

see styles
 uchi
    うち
(n,adv) (1) inside; within; (n,adv) (2) (kana only) while (e.g. one is young); during; within (e.g. a day); in the course of; (n,adv) (3) (kana only) (as 〜のうち) among; amongst; (out) of; between; (4) (kana only) (also 裡, 裏; as 〜のうちに after a noun representing a state or condition) in (secret, chaos, poverty, etc.); amidst; with (e.g. success); (5) within oneself; one's feelings; inner thoughts; (6) (内 only) (kana only) (ant: そと・3,よそ・2) we; our company; our organization; (7) (内 only) (kana only) (also 家) (See 家・うち・2) one's home; one's family; (8) (内 only) my spouse; my husband; my wife; (9) (内 only) (in a letter after the husband's name) signed on behalf of (husband's name) by his wife; (pronoun) (10) (内 only) (kana only) (ksb:) (primarily used by women and children) I; me; (11) (内 only) (archaism) imperial palace grounds; (12) (内 only) (archaism) emperor

合いの子弁当

see styles
 ainokobentou / ainokobento
    あいのこべんとう
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods)

四童子三昧經


四童子三昧经

see styles
sì tóng zǐ sān mèi jīng
    si4 tong2 zi3 san1 mei4 jing1
ssu t`ung tzu san mei ching
    ssu tung tzu san mei ching
 Shi dōshi zanmai kyō
Sūtra of the Four Children Absorption

国立小児病院

see styles
 kokuritsushounibyouin / kokuritsushonibyoin
    こくりつしょうにびょういん
(place-name) National Children's Hospital

国立養護学校

see styles
 kokuritsuyougogakkou / kokuritsuyogogakko
    こくりつようごがっこう
(org) National School for Children with Disabilities; (o) National School for Children with Disabilities

国連児童基金

see styles
 kokurenjidoukikin / kokurenjidokikin
    こくれんじどうききん
United Nations Children's Fund; UNICEF

夕焼け小焼け

see styles
 yuuyakekoyake / yuyakekoyake
    ゆうやけこやけ
(wk) Yūyake Koyake (1919 children's song)

Variations:
子たち
子達

see styles
 kotachi
    こたち
(colloquialism) (polite language) (abbreviation) (ksb:) (See 子供達) children

子供に掛かる

see styles
 kodomonikakaru
    こどもにかかる
(exp,v5r) to depend on one's children

Variations:
子持ち
子持

see styles
 komochi
    こもち
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs)

寶葫蘆的秘密


宝葫芦的秘密

see styles
bǎo hú lu de mì mì
    bao3 hu2 lu5 de5 mi4 mi4
pao hu lu te mi mi
Secret of the Magic Gourd (1958), prize-winning children's fairy tale by Zhang Tianyi 張天翼|张天翼[Zhang1 Tian1 yi4]

Variations:
対の屋
対屋

see styles
 tainoya
    たいのや
(See 寝殿造) side house (to the east, west, or north of a main residence; home to women, children and servants)

御子様ランチ

see styles
 okosamaranchi
    おこさまランチ
kid's lunch; special lunch (meal) prepared for children at a restaurant

押しくら饅頭

see styles
 oshikuramanjuu / oshikuramanju
    おしくらまんじゅう
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle

沒有生育能力


没有生育能力

see styles
méi yǒu shēng yù néng lì
    mei2 you3 sheng1 yu4 neng2 li4
mei yu sheng yü neng li
infertile; unable to have children

照る照る坊主

see styles
 teruterubouzu / teruterubozu
    てるてるぼうず
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)

特別支援学級

see styles
 tokubetsushiengakkyuu / tokubetsushiengakkyu
    とくべつしえんがっきゅう
special class for disabled children; special needs class

特別支援教育

see styles
 tokubetsushienkyouiku / tokubetsushienkyoiku
    とくべつしえんきょういく
special education; special-needs education; education for children with special needs

Variations:
生剥
生剥げ

see styles
 namahage; namahage
    なまはげ; ナマハゲ
(kana only) namahage; folklore demon of the Oga Peninsula (people dress up as them on New Year's Eve to admonish children)

Variations:
置き石
置石

see styles
 okiishi / okishi
    おきいし
(1) stone placed on railway track (by children); (2) decorative garden stone; (3) {go} (See 置き碁) handicap stone

Variations:
色鬼
いろ鬼

see styles
 irooni
    いろおに
(See 鬼ごっこ) color tag (children's game)

迷子センター

see styles
 maigosentaa / maigosenta
    まいごセンター
lost child department; place to bring lost children to

Variations:
遊び着
遊着

see styles
 asobigi
    あそびぎ
(1) (children's) play clothes; playsuit; rompers; (2) leisurewear; leisure clothes; (3) sports coat; sportswear

Variations:
鳥追い
鳥追

see styles
 torioi
    とりおい
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan

エンジェル係数

see styles
 enjerukeisuu / enjerukesu
    エンジェルけいすう
(See エンゲル係数・エンゲルけいすう) angel's index; proportion of one's income spent on one's children

Variations:
お利口
お利巧

see styles
 orikou / oriko
    おりこう
(noun or adjectival noun) (See 利口・2) well-behaved (esp. of children and pets); obedient; good

Variations:
お弾き
御弾き

see styles
 ohajiki
    おはじき
(1) (kana only) ohajiki; traditional Japanese children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces made of coloured glass or plastic; (2) (kana only) (colloquialism) (See はじき・1) gun; pistol

お目覚(rK)

see styles
 omeza
    おめざ
(kana only) early-morning treat (traditionally given to children in some parts of Japan); wake-up sweet

キッズ・カフェ

see styles
 kizzu kafe
    キッズ・カフェ
restaurant with a play area for children (wasei: kids' cafe)

こましゃくれる

see styles
 komashakureru
    こましゃくれる
(Ichidan verb) to be saucy (of children); to be impudent; to be cheeky; to be sassy; to be precocious

こまちゃくれる

see styles
 komachakureru
    こまちゃくれる
(Ichidan verb) to be saucy (of children); to be impudent; to be cheeky; to be sassy; to be precocious

サイモンセッズ

see styles
 saimonsezzu
    サイモンセッズ
Simon Says (children's game)

ちちんぷいぷい

see styles
 chichinpuipui
    ちちんぷいぷい
(expression) (said to comfort children in pain) there, there

ミッキバリアー

see styles
 mikkibariaa / mikkibaria
    ミッキバリアー
(child. language) (obscure) protective shield (in children's games); immunity

Variations:
めっ

メッ

see styles
 me; me; me
    めっ; め; メッ
(interjection) (used to scold small children and pets) no!; don't!; tsk!

ロンパールーム

see styles
 ronpaaruumu / ronparumu
    ロンパールーム
romper room; children's play room

Variations:
不彀本
不コ本

see styles
 pokopen
    ポコペン
(interjection) (1) (kana only) impossible (chi: bùgòuběn); futile; (2) type of children's game; (3) (derogatory term) (obsolete) Chinese person; Chink

Variations:
人取り
人捕り

see styles
 hitotori
    ひととり
(1) prisoner's base (children's game); (2) (archaism) man-eating monster

児童買春禁止法

see styles
 jidoukaishunkinshihou / jidokaishunkinshiho
    じどうかいしゅんきんしほう
(abbreviation) {law} (abbr. of 児童買春、児童ポルノに係る行為等の処罰及び児童の保護等に関する法律) Act on Punishment of Activities Relating to Child Prostitution and Child Pornography, and the Protection of Children

天井桟敷の人々

see styles
 tenjousajikinohitobito / tenjosajikinohitobito
    てんじょうさじきのひとびと
(wk) Children of Paradise (1945 film)

婆羅必栗託仡那


婆罗必栗讬仡那

see styles
pó luó bì lì tuō yìn à
    po2 luo2 bi4 li4 tuo1 yin4 a4
p`o lo pi li t`o yin a
    po lo pi li to yin a
 barahiritakina
婆羅必哩他仡那; 婆羅必利他伽闍那 bālapṛthagjana, low, foolish people; natural-minded, as children, of common intelligence and ideas, a man in his natural state, unilluminated, unenlightened.

子の心親知らず

see styles
 konokokorooyashirazu
    このこころおやしらず
(See 親の心子知らず) parents do not know their children's motivations (and mistakenly assume they are inconsiderate)

子宝に恵まれる

see styles
 kodakaranimegumareru
    こだからにめぐまれる
(exp,v1) to be blessed with children

Variations:
子生婦
幸運夫

see styles
 konbu
    こんぶ
(See 昆布・こんぶ) konbu as a betrothal gift (representing fertility and having healthy children)

小泉チルドレン

see styles
 koizumichirudoren
    こいずみチルドレン
(colloquialism) (See 83会・はちさんかい) the 83 new LDP members of parliament elected in the Sept. 2005 general election; children of (Junichiro) Koizumi

律義者の子沢山

see styles
 richigimononokodakusan
    りちぎもののこだくさん
(expression) (proverb) the morally righteous are blessed with many children

愛知こどもの国

see styles
 aichikodomonokuni
    あいちこどものくに
(place-name) Aichi Children's World

Variations:
我が子
わが子

see styles
 wagako
    わがこ
(exp,n) one's own child; one's own children

Variations:
禿(P)
禿げ

see styles
 hage(p); kaburo(禿); kamuro(禿); hage
    はげ(P); かぶろ(禿); かむろ(禿); ハゲ
(1) baldness; bald head; (2) (かぶろ, かむろ only) children's hairstyle of short untied hair; children with short untied hair; (3) (かぶろ, かむろ only) (See 太夫・3,天神・6) young girl working as a servant for a high-class prostitute (Edo period); (4) (derogatory term) (kana only) idiot; moron

育児介護休業法

see styles
 ikujikaigokyuugyouhou / ikujikaigokyugyoho
    いくじかいごきゅうぎょうほう
{law} Act on Childcare Leave, Caregiver Leave, and Other Measures for the Welfare of Workers Caring for Children or Other Family Members

Variations:
脇明け
腋明け

see styles
 wakiake
    わきあけ
(1) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) (See 八つ口) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "Children" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary