Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 219 total results for your Changing search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
chéng
    cheng2
ch`eng
    cheng
 masakatsu
    まさかつ

More info & calligraphy:

Honesty
(bound form) sincere; authentic; (literary) really; truly
(adv,n) (1) truth; reality; (2) sincerity; honesty; integrity; fidelity; (3) (archaism) that's right (used when recalling forgotten information, suddenly changing the subject, etc.); (personal name) Masakatsu
Truthful, true, truth; real; sincere, sincerity.; See under Fourteen Strokes.

二如

see styles
èr rú
    er4 ru2
erh ju
 ninyo
There are various definitions of the two aspects of the 眞如 bhūtatathatā. (1) (a) 不變眞如 The changeless essence or substance, e.g. the sea; (b) 隨緣眞如 its conditioned or ever-changing forms, as in the phenomenal world, e.g. the waves. (2) (a) 離言眞如 The inexpressible absolute, only mentally conceivable; (6) 依言眞如 aspects of it expressible in words, its ideal reflex. (3) (a) 空眞如 The absolute as the void, e.g. as space, the sky, a clear mirror; (b) 不空眞如 the absolute in manifestation, or phenomenal, e. g. images in the mirror: the womb of the universe in which are all potentialities. (4) (a) 在纏眞如The Buddha-nature in bonds, i.e. all beings in suffering; (b) 出纏真如the Buddha-nature set free by the manifestation of the Buddha and bodhisattvas. (5) (a) 有垢眞如The Buddha-nature defiled, as in unenlightened man, etc., e.g. the water-lily with its roots in the mud; (b) 無垢眞如 the pure Buddha-nature, purifed or bright as the full moon. (6) 安立 and 非安立眞如 similar to the first definition given above.

再転

see styles
 saiten
    さいてん
(n,vs,vi) changing directions; turning around

刻舟

see styles
 kokushuu / kokushu
    こくしゅう
(exp,n) (idiom) not getting with the times; being unaware of how things are changing

動転

see styles
 douten / doten
    どうてん
(noun/participle) (1) being upset; being surprised and stunned; (2) transition; changing; moving

動顛

see styles
 douten / doten
    どうてん
(noun/participle) (1) being upset; being surprised and stunned; (2) transition; changing; moving

受授

see styles
 juju
    じゅじゅ
(irregular kanji usage) (noun/participle) giving and receiving; transferring; transfer; changing hands

味変

see styles
 ajihen
    あじへん
(n,vs,vt,vi) (colloquialism) changing the flavor of a dish in the middle of a meal by adding condiments, seasoning, etc.

回天

see styles
huí tiān
    hui2 tian1
hui t`ien
    hui tien
 kaiten
    かいてん
to reverse a desperate situation
(1) changing the world; turning the tide; (2) torpedo modified as a suicide weapon (used in WWII)

回頭


回头

see styles
huí tóu
    hui2 tou2
hui t`ou
    hui tou
 kaitou / kaito
    かいとう
to turn round; to turn one's head; later; by and by
turning round (a ship); changing course; veering

変え

see styles
 kae
    かえ
changing; change

変速

see styles
 hensoku
    へんそく
(n,vs,vi) shifting gears; changing gears

大事

see styles
dà shì
    da4 shi4
ta shih
 daiji
    だいじ
major event; major political event (war or change of regime); major social event (wedding or funeral); (do something) in a big way; CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]
(adjectival noun) (1) important; serious; crucial; (adjectival noun) (2) valuable; precious; (3) (See 大事・おおごと) serious matter; major incident; matter of grave concern; crisis; (4) great undertaking; great enterprise; great thing; (adjectival noun) (5) (Tochigi dialect) (See だいじょうぶ・1) safe; OK
(因緣) For the sake of a great cause, or because of a great matter―the Buddha appeared, i.e. for changing illusion into enlightenment. The Lotus interprets it as enlightenment; the Nirvana as the Buddha-nature; the 無量壽經 as the joy of Paradise.

好転

see styles
 kouten / koten
    こうてん
(n,vs,vi) changing for the better

廻天

see styles
 kaiten
    かいてん
(1) changing the world; turning the tide; (2) torpedo modified as a suicide weapon (used in WWII)

引越

see styles
 hitsukoshi
    ひつこし
(irregular okurigana usage) (noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence; (surname) Hitsukoshi

授受

see styles
shòu shòu
    shou4 shou4
shou shou
 juju
    じゅじゅ
to give and accept
(noun/participle) giving and receiving; transferring; transfer; changing hands

接続

see styles
 setsuzoku
    せつぞく
(noun/participle) (1) connection; attachment; union; join; joint; link; (noun/participle) (2) changing trains; (noun/participle) (3) (abbreviation) (See 接続語) conjunction

改印

see styles
 kaiin / kain
    かいいん
(noun, transitive verb) (See 印鑑) changing one's registered seal

改悪

see styles
 kaiaku
    かいあく
(noun, transitive verb) changing (something) for the worse; disimprovement; deterioration

改運


改运

see styles
gǎi yùn
    gai3 yun4
kai yün
to alter one's fate; to improve one's luck (e.g. by changing one's name or phone number)

早潮

see styles
 hayashio
    はやしお
(rare) fast tide; rapidly changing tide

暗袋

see styles
àn dài
    an4 dai4
an tai
camera bag (for changing film)

更衣

see styles
gēng yī
    geng1 yi1
keng i
 koui / koi
    こうい
to change clothes; to go to the toilet (euphemism)
(noun/participle) (1) changing one's clothes; (2) (archaism) lady court attendant; (personal name) Watanuki

流れ

see styles
 nagare
    ながれ
(1) flow (of a fluid or gas); stream; current; (2) flow (of people, things); passage (of time); tide; passing; (changing) trends; tendency; (3) course (of events); (step-by-step) procedure; process; (4) group of people who remain together after the end of an event; (5) descent; ancestry; school; (6) {finc} forfeiture; foreclosure; (7) (usu. as お流れ) (See お流れ) cancellation; (8) drifting; wandering; roaming

物化

see styles
wù huà
    wu4 hua4
wu hua
 bukka
    ぶっか
to objectify; (literary) to die
(noun/participle) (1) changing; becoming; (noun/participle) (2) death

番台

see styles
 bandai
    ばんだい
attendant's booth (in a bathhouse changing room); door-keeper's stand; watcher's seat; (place-name) Bandai

百變


百变

see styles
bǎi biàn
    bai3 bian4
pai pien
ever-changing

直達


直达

see styles
zhí dá
    zhi2 da2
chih ta
 jikitatsu
    じきたつ
to reach (a place) directly; (transportation) to reach the destination without changing service or without stopping; (of a train, flight etc) direct; nonstop
(noun/participle) direct delivery; (given name) Naomichi

瞿然

see styles
 kuzen
    くぜん
(adj-t,adv-to) looking on with surprise; surprised and changing one's expression

移替

see styles
 itai
    いたい
(noun/participle) changing (person in charge, etc.); shifting

節気

see styles
 sekki
    せっき
24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons

翻意

see styles
 honi
    ほんい
(n,vs,vi) changing one's mind

花心

see styles
huā xīn
    hua1 xin1
hua hsin
 hanagokoro
    はなごころ
fickle in love; unfaithful; heart of a flower (pistil and stamen)
(1) (rare) changing heart; fleeting heart; cheating heart; (2) (rare) beautiful heart; (female given name) Hanami

變局


变局

see styles
biàn jú
    bian4 ju2
pien chü
changing circumstances; turbulent situation

變臉


变脸

see styles
biàn liǎn
    bian4 lian3
pien lien
to turn hostile suddenly; face changing, a device of Sichuan Opera, a dramatic change of attitude expressing fright, anger etc

貼水


贴水

see styles
tiē shuǐ
    tie1 shui3
t`ieh shui
    tieh shui
agio (charge for changing currency); premium

転住

see styles
 tenjuu / tenju
    てんじゅう
(n,vs,vi) changing residence; moving to a new address; (place-name) Tenjuu

転園

see styles
 tenen
    てんえん
(noun/participle) (1) changing kindergartens; (noun/participle) (2) moving (an animal) to a different zoo

転宅

see styles
 tentaku
    てんたく
(n,vs,vi) changing residence; moving to a new address

転居

see styles
 tenkyo
    てんきょ
(n,vs,vi) moving; changing residence; change of address

転属

see styles
 tenzoku
    てんぞく
(n,vs,vt,vi) changing assignments

転折

see styles
 tensetsu
    てんせつ
(noun/participle) (1) changing direction (esp. of a ship); turning; (2) brush movement where a horizontal line turns sharply downwards (in calligraphy)

転校

see styles
 tenkou / tenko
    てんこう
(n,vs,vi) changing schools

転科

see styles
 tenka
    てんか
(n,vs,vi) changing one's academic course

転補

see styles
 tenpo
    てんぽ
(n,vs,vi) changing (governmental) posts

転身

see styles
 tenshin
    てんしん
(n,vs,vi) changing (job, career, lifestyle, social position, beliefs, etc.)

転進

see styles
 tenshin
    てんしん
(noun/participle) changing course or direction; shifting position

転部

see styles
 tenbu
    てんぶ
(n,vs,vi) changing post (department, club, etc.)

転針

see styles
 tenshin
    てんしん
(noun/participle) changing course or direction; shifting position

過渡


过渡

see styles
guò dù
    guo4 du4
kuo tu
 kato
    かと
to cross over (by ferry); transition; interim; caretaker (administration)
(1) crossing; ferry; (2) transient; (3) changing old to new

雑節

see styles
 zassetsu
    ざっせつ
standard days signifying the changing of the seasons (i.e. setsubun, higan, etc.)

飛化


飞化

see styles
fēi huà
    fei1 hua4
fei hua
Flying and changing.

駅子

see styles
 ekishi
    えきし
(archaism) staff at a horse changing station during the ritsuryo period

驛子

see styles
 ekishi
    えきし
(out-dated kanji) (archaism) staff at a horse changing station during the ritsuryo period

ころり

see styles
 korori
    コロリ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) easily; effortlessly; suddenly; utterly; (2) changing completely; (3) plink (sound of something light falling or rolling); (female given name) Korori

シフト

see styles
 shifuto
    シフト
(n,vs,vi) (1) shift; move; (2) (work) shift; work schedule; (n,vs,vi) (3) gearshift; changing gears

三般若

see styles
sān bō rě
    san1 bo1 re3
san po je
 san hannya
The three prajñās, or perfect enlightenments: (a) 實相般若 wisdom in its essence or reality; (b) 觀照般若 the wisdom of perceiving the real meaning of the last; (c) 方便般若 or 文字般若 the wisdom of knowing things in their temporary and changing condition.

両替機

see styles
 ryougaeki / ryogaeki
    りょうがえき
money-changing machine

五邪命

see styles
wǔ xié mìng
    wu3 xie2 ming4
wu hsieh ming
 go jamyō
(五邪) The five improper ways of gain or livelihood for a monk, i. e. (1) changing his appearance, e. g. theatrically; (2) advertising his own powers and virtue; (3) fortuning by physiognomy, etc.; (4) hectoring and bullying; (5) praising the generosity of another to induce the hearer to bestow presents.

任運轉


任运转

see styles
rén yùn zhuǎn
    ren2 yun4 zhuan3
jen yün chuan
 ninnun ten
naturally changing

住不變


住不变

see styles
zhù bù biàn
    zhu4 bu4 bian4
chu pu pien
 jū fuhen
abide without changing

巣換え

see styles
 sugae
    すがえ
(1) changing nests; (2) (obscure) changing one's place of merriment

巣替え

see styles
 sugae
    すがえ
(1) changing nests; (2) (obscure) changing one's place of merriment

引越し

see styles
 hikkoshi
    ひっこし
(irregular okurigana usage) (noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence

時媚鬼


时媚鬼

see styles
shí mèi guǐ
    shi2 mei4 gui3
shih mei kuei
 jimi ki
(or 精媚鬼) One of the three classes of demons; capable of changing at the 子 zi hour (midnight) into the form of a rat, boy, girl, or old, sick person.

更衣場

see styles
 kouijou / koijo
    こういじょう
(rare) changing room

更衣室

see styles
gēng yī shì
    geng1 yi1 shi4
keng i shih
 kouishitsu / koishitsu
    こういしつ
change room; dressing room; locker room; (euphemism) toilet
locker room; changing room; dressing room

有料化

see styles
 yuuryouka / yuryoka
    ゆうりょうか
(noun/participle) changing from free to paid (e.g. a service); starting to charge

板の間

see styles
 itanoma
    いたのま
(exp,n) (1) wooden floor; room with a wooden floor; (exp,n) (2) changing room (at a public bath)

枕返し

see styles
 makuragaeshi
    まくらがえし
(1) makuragaeshi; monster that flips pillows over at night; (2) (See 北枕・1) changing a pillow position (esp. for a dead body); (3) acrobatic routine involving multiple wooden pillows

業轉現


业转现

see styles
yè zhuǎn xiàn
    ye4 zhuan3 xian4
yeh chuan hsien
 gottengen
activity, changing, arising

機種変

see styles
 kishuhen
    きしゅへん
(n,vs,vi) (colloquialism) (abbreviation) (See 機種変更) change of mobile phone (without changing carrier or phone number); model upgrade

気変り

see styles
 kigawari
    きがわり
(noun/participle) changing one's mind

涅槃山

see styles
niè pán shān
    nie4 pan2 shan1
nieh p`an shan
    nieh pan shan
 nehan san
The steadfast mountain of nirvāṇa in contrast with the changing stream of mortality.

狐日和

see styles
 kitsunebiyori
    きつねびより
changing weather; fickle weather

現金化

see styles
 genkinka
    げんきんか
(noun, transitive verb) changing into cash; encashment; cashing

異性空


异性空

see styles
yì xìng kōng
    yi4 xing4 kong1
i hsing k`ung
    i hsing kung
 ishō kū
emptiness of changing nature

着替え

see styles
 kigae
    きがえ
(noun/participle) changing clothes; change of clothes

移ろい

see styles
 utsuroi
    うつろい
(1) change; changing; vicissitudes; (2) fading; waning

脱衣室

see styles
 datsuishitsu
    だついしつ
changing room; dressing room; locker room

脱衣所

see styles
 datsuijo(p); datsuisho
    だついじょ(P); だついしょ
(1) bathroom antechamber; dressing room; sink area; (2) changing room (at a bathhouse, swimming pool, etc.)

色変り

see styles
 irogawari
    いろがわり
(noun/participle) (1) change of colour; changing colours; discoloration; (adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar); (3) different; unusual

色直し

see styles
 ironaoshi
    いろなおし
(n,vs,vi) (1) (usu. お〜) (See お色直し) changing one's clothing (of a bride or groom during a wedding reception); (n,vs,vi) (2) redyeing (of clothes, etc.)

衣更え

see styles
 koromogae
    ころもがえ
(noun/participle) (1) seasonal change of clothing; changing (one's) dress for the season; (2) renovation; facelift; changing appearance

衣替え

see styles
 koromogae
    ころもがえ
(noun/participle) (1) seasonal change of clothing; changing (one's) dress for the season; (2) renovation; facelift; changing appearance

転校生

see styles
 tenkousei / tenkose
    てんこうせい
transfer student; student changing schools

転退職

see styles
 tentaishoku
    てんたいしょく
(n,vs,vi) changing or leaving one's job

阿摩羅


阿摩罗

see styles
ā mó luó
    a1 mo2 luo2
a mo lo
 anmora
amala; spotless, unstained, pure; the permanent and unchanging in contrast with the changing; the pure and unsullied, e.g. saintliness; the true nirvana. Also 菴阿摩; 阿末摩 q.v.

鞍替え

see styles
 kuragae
    くらがえ
(noun/participle) (1) changing one's stance; changing loyalties; changing jobs; switching horses; (2) changing business location; changing houses; changing quarters

験直し

see styles
 gennaoshi
    げんなおし
(noun/participle) improvement in one's luck; changing one's luck

お色直し

see styles
 oironaoshi
    おいろなおし
(noun/participle) changing one's dress (e.g. at the wedding reception)

キャラ変

see styles
 kyarahen
    キャラへん
(noun/participle) (colloquialism) changing one's (public) persona; changing one's (public) image

くら替え

see styles
 kuragae
    くらがえ
(noun/participle) (1) changing one's stance; changing loyalties; changing jobs; switching horses; (2) changing business location; changing houses; changing quarters

くるくる

see styles
 kurukuru
    くるくる
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) whirling; revolving; spinning; going round and round; (2) (onomatopoeic or mimetic word) coiling around; winding around; rolling around; (3) (onomatopoeic or mimetic word) working tirelessly; working hard; (4) (onomatopoeic or mimetic word) constantly changing

げん直し

see styles
 gennaoshi
    げんなおし
(noun/participle) improvement in one's luck; changing one's luck

チェンジ

see styles
 chenji
    チェンジ
(n,vs,vt,vi) (1) change; changing; (n,vs,vt,vi) (2) exchange (e.g. of goods); (n,vs,vt,vi) (3) {sports} change of sides (in baseball, American football, etc.); (n,vs,vt,vi) (4) (abbreviation) {sports} (See チェンジコート) switching ends (in tennis, volleyball, etc.)

一虚一実

see styles
 ikkyoichijitsu
    いっきょいちじつ
(yoji) constantly changing phase and being highly unpredictable

一虚一盈

see styles
 ikkyoichiei / ikkyoichie
    いっきょいちえい
(yoji) (See 一虚一実・いっきょいちじつ) constantly changing phase and being highly unpredictable

万物流転

see styles
 banbutsuruten
    ばんぶつるてん
(expression) (yoji) all things are in a state of flux; everything is constantly changing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123>

This page contains 100 results for "Changing" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary