Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 26 total results for your Carolin search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
羅利 罗利 see styles |
luó lì luo2 li4 lo li rari らり |
More info & calligraphy: Raleigh(female given name) Rari |
悪茄子 see styles |
warunasubi; warunasubi わるなすび; ワルナスビ |
(kana only) Carolina horsenettle (Solanum carolinense) |
教堂山 see styles |
jiào táng shān jiao4 tang2 shan1 chiao t`ang shan chiao tang shan |
Chapel Hill, North Carolina |
卡羅利納 卡罗利纳 see styles |
kǎ luó lì nà ka3 luo2 li4 na4 k`a lo li na ka lo li na |
Carolina (Puerto Rico) |
カロライナ see styles |
karoraina カロライナ |
Carolina; (place-name) Carolina |
ナメラハギ see styles |
namerahagi ナメラハギ |
chronixis surgeonfish (Acanthurus chronixis, Western-Pacific species of tang from Kapingamarangi in the Caroline Islands) |
ワルナスビ see styles |
warunasubi ワルナスビ |
(kana only) Carolina horsenettle (Solanum carolinense) |
加羅林群島 加罗林群岛 see styles |
jiā luó lín qún dǎo jia1 luo2 lin2 qun2 dao3 chia lo lin ch`ün tao chia lo lin chün tao |
Caroline Islands |
北卡羅來納 北卡罗来纳 see styles |
běi kǎ luó lái nà bei3 ka3 luo2 lai2 na4 pei k`a lo lai na pei ka lo lai na |
North Carolina, US state |
南卡羅來納 南卡罗来纳 see styles |
nán kǎ luó lái nà nan2 ka3 luo2 lai2 na4 nan k`a lo lai na nan ka lo lai na |
South Carolina, US state |
美洲綠翅鴨 美洲绿翅鸭 see styles |
měi zhōu lǜ chì yā mei3 zhou1 lu:4 chi4 ya1 mei chou lü ch`ih ya mei chou lü chih ya |
(bird species of China) green-winged teal (Anas carolinensis) |
アメリカオシ see styles |
amerikaoshi アメリカオシ |
(kana only) wood duck (Aix sponsa); Carolina duck |
アメリカ鴛鴦 see styles |
amerikaoshi; amerikaoshi アメリカおし; アメリカオシ |
(kana only) wood duck (Aix sponsa); Carolina duck |
北卡羅來納州 北卡罗来纳州 see styles |
běi kǎ luó lái nà zhōu bei3 ka3 luo2 lai2 na4 zhou1 pei k`a lo lai na chou pei ka lo lai na chou |
North Carolina, US state |
南卡羅來納州 南卡罗来纳州 see styles |
nán kǎ luó lái nà zhōu nan2 ka3 luo2 lai2 na4 zhou1 nan k`a lo lai na chou nan ka lo lai na chou |
South Carolina, US state |
カロライナ小雀 see styles |
karorainakogara; karorainakogara カロライナこがら; カロライナコガラ |
(kana only) Carolina chickadee (Parus carolinensis) |
カロライナコガラ see styles |
karorainakogara カロライナコガラ |
(kana only) Carolina chickadee (Parus carolinensis) |
グリーンアノール see styles |
guriinanooru / gurinanooru グリーンアノール |
green anole (Anolis carolinensis) |
サウスカロライナ see styles |
sausukaroraina サウスカロライナ |
South Carolina; (place-name) South Carolina |
ノースカロライナ see styles |
noosukaroraina ノースカロライナ |
North Carolina; (place-name) North Carolina |
グリーン・アノール see styles |
guriin anooru / gurin anooru グリーン・アノール |
green anole (Anolis carolinensis) |
サウス・カロライナ see styles |
sausu karoraina サウス・カロライナ |
South Carolina |
ノース・カロライナ see styles |
noosu karoraina ノース・カロライナ |
North Carolina |
Variations: |
guriinanooru; guriin anooru / gurinanooru; gurin anooru グリーンアノール; グリーン・アノール |
green anole (Anolis carolinensis) |
Variations: |
sausukaroraina(p); sausu karoraina サウスカロライナ(P); サウス・カロライナ |
South Carolina |
Variations: |
noosukaroraina(p); noosu karoraina ノースカロライナ(P); ノース・カロライナ |
North Carolina |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 26 results for "Carolin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.