There are 174 total results for your Broken search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
失恋 see styles |
shitsuren しつれん |
(n,vs,vi) disappointed love; broken heart; unrequited love; being lovelorn |
折線 折线 see styles |
zhé xiàn zhe2 xian4 che hsien sessen せっせん |
broken line (continuous figure made up of straight line segments); polygonal line; dog leg broken line |
破鏡 破镜 see styles |
pò jìng po4 jing4 p`o ching po ching hakyou / hakyo はきょう |
broken mirror; fig. broken marriage; divorce (1) broken mirror; (2) marital separation; divorce; (3) partially-eclipsed moon |
壞 坏 see styles |
huài huai4 huai kai |
bad; spoiled; broken; to break down; (suffix) to the utmost To go to ruin, decay, perish, destroy, spoil, worn out, rotten, bad. |
散 see styles |
sàn san4 san bara; bara ばら; バラ |
to scatter; to break up (a meeting etc); to disperse; to disseminate; to dispel; (coll.) to sack (noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) loose articles (not packaged with other things); bulk items; individual items; (2) (abbreviation) (kana only) (See ばら銭) coins; small change viprakrī. Scatter, disperse, dismiss; scattered; broken, powder; translit. saṃ, san. |
楛 see styles |
kǔ ku3 k`u ku |
broken utensil |
爻 see styles |
yáo yao2 yao kou / ko こう |
the solid and broken lines of the eight trigrams 八卦[ba1 gua4], e.g. ☶ (See 卦) yao (line representing yin or yang that comprises one third of a trigram) |
破 see styles |
pò po4 p`o po ha は |
broken; damaged; worn out; lousy; rotten; to break, split or cleave; to get rid of; to destroy; to break with; to defeat; to capture (a city etc); to expose the truth of (See 序破急) middle section of a song (in gagaku or noh); (surname) Hazaki To break, disrupt, destroy, cause schism; solve, disprove, refute, negate. |
碎 see styles |
suì sui4 sui sai |
(transitive or intransitive verb) to break into pieces; to shatter; to crumble; broken; fragmentary; scattered; garrulous Broken, fragments. |
缺 see styles |
quē que1 ch`üeh chüeh ken けつ |
deficiency; lack; scarce; vacant post; to run short of (out-dated kanji) lack; deficiency; vacancy Broken; deficient, lacking; a vacancy, a post. |
麨 see styles |
chǎo chao3 ch`ao chao |
Broken dry rice, grits, crumbled grain. |
下品 see styles |
xià pǐn xia4 pin3 hsia p`in hsia pin gehin げひん |
(noun or adjectival noun) vulgar; indecent; coarse; crude; (place-name) Shimoshina The three lowest of the nine classes born in the Amitābha Pure Land, v. 無量壽經. These three lowest grades are (1) 下品上生 The highest of the three lowest classes who enter the Pure Land of Amitābha, i.e. those who have committed all sins except dishonouring the sūtras. If at the end of life the sinner clasps hands and says "Namo Amitābha", such a one will be born in His precious lake. (2) 下品中生 The middle class consists of those who have broken all the commandments, even stolen from monks and abused the law. If at death such a one hears of the great power of Amitābha, and assents with but a thought, he will be received into paradise. (3) 下品下生 The lowest class, because of their sins, should have fallen into the lowest gati, but by invoking the name of Amitābha, they can escape countless ages of reincarnation and suffering and on dying will behold a lotus flower like the sun, and, by the response of a single thought, will enter the Pure Land of Amitābha. |
修好 see styles |
xiū hǎo xiu1 hao3 hsiu hao nobuyoshi のぶよし |
to repair (something broken); to restore (something damaged); to establish friendly relations with; (literary) to do meritorious deeds (noun/participle) amity; friendship; (personal name) Nobuyoshi |
傷心 伤心 see styles |
shāng xīn shang1 xin1 shang hsin shoushin / shoshin しょうしん |
to grieve; to be broken-hearted; to feel deeply hurt (n,adj-no,vs,vi) heartbreak; grief; sorrow |
割れ see styles |
ware われ |
(n,n-suf) (1) broken piece; (suffix noun) (2) below (a certain level, point, quantity, etc.); dropping below; (3) (slang) {comp} (See ワレズ) illegal downloading and distribution of commercial software; warez |
割物 see styles |
waremono われもの |
fragile item; broken article |
割石 see styles |
wariishi / warishi わりいし |
broken stones; rubble; (place-name, surname) Wariishi |
壞掉 坏掉 see styles |
huài diào huai4 diao4 huai tiao |
to get broken; to get damaged; to get ruined |
壞鳥 坏鸟 see styles |
huài niǎo huai4 niao3 huai niao |
sinister person; unsavory character; broken (not in working order) |
失意 see styles |
shī yì shi1 yi4 shih i shitsui しつい |
disappointed; frustrated (noun - becomes adjective with の) disappointment; despair; despondency; broken heart; adversity |
婆誐 see styles |
pó é po2 e2 p`o o po o bagya |
bhaṅga, breaking, fracture, fragment, broken. Also 婆伽; 薄伽. |
心傷 see styles |
xīn shāng xin1 shang1 hsin shang |
broken-hearted |
折れ see styles |
ore おれ |
(See 折れる・おれる・2) fold; bend; broken part |
折石 see styles |
zhé shí zhe2 shi2 che shih oreishi / oreshi おれいし |
(place-name) Oreishi A broken stone, i.e. irreparable. |
折蘆 折芦 see styles |
zhé lú zhe2 lu2 che lu setsuro せつろ |
(given name) Setsuro The snapped-off reed on which Bodhidharma is said to have crossed the Yangtsze from Nanking. |
損壞 损坏 see styles |
sǔn huài sun3 huai4 sun huai sone |
to damage; to injure to be broken |
摧折 see styles |
cuī zhé cui1 zhe2 ts`ui che tsui che zaisetsu |
broken and rotten |
摧朽 see styles |
cuī xiǔ cui1 xiu3 ts`ui hsiu tsui hsiu zaiku |
broken and rotten |
摺線 摺线 see styles |
zhé xiàn zhe2 xian4 che hsien |
variant of 折線|折线[zhe2 xian4], broken line (continuous figure made up of straight line segments); polygonal line; dog leg |
敗絮 败絮 see styles |
bài xù bai4 xu4 pai hsü |
ruined; broken down; shabby |
断橋 see styles |
dankyou / dankyo だんきょう |
broken bridge |
断碑 see styles |
danpi だんぴ |
broken stone monument |
斷弦 断弦 see styles |
duàn xián duan4 xian2 tuan hsien |
widowed; lit. broken string, cf 琴瑟[qin2 se4] qin and se, two instruments epitomizing marital harmony |
斷橋 断桥 see styles |
duàn qiáo duan4 qiao2 tuan ch`iao tuan chiao |
The Broken Bridge (at West Lake in Hangzhou) |
斷腿 断腿 see styles |
duàn tuǐ duan4 tui3 tuan t`ui tuan tui |
broken leg |
棒切 see styles |
bougire / bogire ぼうぎれ boukire / bokire ぼうきれ |
(irregular okurigana usage) stick; piece of wood; billet; piece of a broken pole |
欠損 see styles |
kesson けっそん |
(n,vs,vi) (1) deficit; shortage; loss; (n,vs,vi) (2) being partially broken; being partially missing; being partially removed |
欠片 see styles |
kakera かけら |
(kana only) fragment; broken pieces; splinter |
残骸 see styles |
zangai ざんがい |
ruins; wreckage; wreck; broken remains; debris |
殘破 残破 see styles |
cán pò can2 po4 ts`an p`o tsan po |
broken; dilapidated |
毀壊 see styles |
kikai きかい |
(noun/participle) (1) breaking; demolishing; smashing; destroying; wrecking; (noun/participle) (2) being broken; being ruined; being destroyed; being worn out |
石膏 see styles |
shí gāo shi2 gao1 shih kao sekkou / sekko せっこう |
gypsum CaSO4·2(H2O); plaster; plaster cast (for a broken bone) (noun - becomes adjective with の) plaster; gypsum; calcium sulphate (sulfate) |
砕け see styles |
kudake くだけ |
(1) (See 砕ける・くだける・1) breaking (into pieces); shattering; (2) something that has been broken into pieces; (3) conclusion; course of events; situation; (place-name) Kudake |
破器 see styles |
pò qì po4 qi4 p`o ch`i po chi haki |
broken vessel |
破恋 see styles |
haren はれん |
(See 失恋) disappointed love; broken heart; unrequited love; being lovelorn |
破片 see styles |
pò piàn po4 pian4 p`o p`ien po pien hahen はへん |
fragment; shard fragment; broken piece; splinter; chip; shard; (surname) Kakera |
破物 see styles |
waremono われもの |
fragile item; broken article |
破瓶 see styles |
habin はびん |
bottle breakage; broken bottle |
破窓 see styles |
hasou / haso はそう |
(rare) broken window |
破線 see styles |
hasen はせん |
broken line; dashed line |
破裂 see styles |
pò liè po4 lie4 p`o lieh po lieh haretsu はれつ |
to burst; to rupture; (of a relationship etc) to break down (n,vs,vi) (1) bursting; rupture; explosion; (n,vs,vi) (2) (See 決裂) breakdown (of talks, negotiations, etc.); breaking off broken |
破調 see styles |
hachou / hacho はちょう |
out of tune; (poetic) broken meter |
破讀 破读 see styles |
pò dú po4 du2 p`o tu po tu |
pronunciation of a character other than the standard; lit. broken reading |
破鞋 see styles |
pò xié po4 xie2 p`o hsieh po hsieh |
broken shoes; worn-out footwear; loose woman; slut |
碎掉 see styles |
suì diào sui4 diao4 sui tiao |
to drop and smash; broken |
稀爛 稀烂 see styles |
xī làn xi1 lan4 hsi lan |
smashed up; broken into pieces; thoroughly mashed; pulpy |
缺壞 缺坏 see styles |
quē huài que1 huai4 ch`üeh huai chüeh huai ketsue |
broken |
背約 背约 see styles |
bèi yuē bei4 yue1 pei yüeh haiyaku はいやく |
to break an agreement; to go back on one's word; to fail to keep one's promise (n,vs,vi) a broken promise; breaking one's word |
芽茶 see styles |
mecha めちゃ |
coarse broken tea leaves and buds generated during the sifting process |
蹇荼 see styles |
jiǎn tú jian3 tu2 chien t`u chien tu kenda |
khaṇḍa, candy, broken bits. |
金杖 see styles |
jīn zhàng jin1 zhang4 chin chang konjō |
The golden staff broken into eighteen pieces and the skirt similarly torn, seen in a dream by king Bimbisāra, prophetic of the eighteen divisions of Hīnayāna. |
陰爻 see styles |
inkou / inko いんこう |
(See 爻) yin yao (broken line composing one third of a trigram) |
駄目 see styles |
dame(p); dame だめ(P); ダメ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) no good; not serving its purpose; useless; broken; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) hopeless; wasted; in vain; purposeless; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) cannot; must not; not allowed; (4) {go} neutral point; intersection owned by neither player at the end of a game; (interjection) (5) (kana only) no!; stop! |
齏粉 齑粉 see styles |
jī fěn ji1 fen3 chi fen |
fine powder; broken pieces |
不斉地 see styles |
fuseichi / fusechi ふせいち |
(rare) (See オフロード) uneven ground; broken terrain |
中折れ see styles |
nakaore なかおれ |
(1) (abbreviation) (See 中折れ帽子) felt hat; fedora; trilby; (noun/participle) (2) stopping in the middle; being interrupted in the middle; being broken in the middle; (noun/participle) (3) (slang) prematurely going soft during intercourse |
二個一 see styles |
nikoichi; nikoichi にこいち; ニコイチ |
(noun/participle) (1) (kana only) combining the working parts of two or more broken machines to make one functioning machine; (noun/participle) (2) (kana only) manufacturing one part out of multiple different parts |
切れる see styles |
kireru きれる |
(v1,vi) (1) to break; to snap; to be cut; to split; to crack; (v1,vi) (2) to be injured; (v1,vi) (3) to wear out; to be worn out; (v1,vi) (4) to break; to burst; to collapse; (v1,vi) (5) to wear off; to stop working; to go dead; (v1,vi) (6) to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; (v1,vi) (7) to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; (v1,vi) (8) to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; (v1,vi) (9) to cut well; to be sharp; (v1,vi) (10) to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; (v1,vi) (11) to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); (v1,vi) (12) to dry off; (v1,vi) (13) to curve; to veer; (v1,vi) (14) to shuffle (cards); (v1,vi) (15) (colloquialism) (See キレる) to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; (aux-v,v1) (16) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to be able to do completely |
割り栗 see styles |
wariguri わりぐり |
rubble; broken stone |
割り石 see styles |
wariishi / warishi わりいし |
broken stones; rubble |
割れ物 see styles |
waremono われもの |
fragile item; broken article |
壊れる see styles |
kowareru こわれる |
(v1,vi) (1) to be broken; to break; (2) to fall through; to come to nothing |
壊れ物 see styles |
kowaremono こわれもの |
(1) fragile article; breakables; (2) broken article |
折れる see styles |
oreru おれる |
(v1,vi) (1) to break; to be broken; to snap; to fracture; (v1,vi) (2) to be folded; (v1,vi) (3) to give in; to back down; to yield; to submit; (v1,vi) (4) (See 曲がる・2) to turn (a corner) |
折れ線 see styles |
oresen おれせん |
(1) {comp} polyline; (2) broken line; zigzag; polygonal line |
挫ける see styles |
kujikeru くじける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be disheartened; to lose heart; to be dispirited; to be crushed (emotionally); (v1,vi) (2) (kana only) to be sprained; (v1,vi) (3) (kana only) to be snapped; to be broken |
摧ける see styles |
kudakeru くだける |
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried |
故障品 see styles |
koshouhin / koshohin こしょうひん |
broken product; faulty product |
故障車 see styles |
koshousha / koshosha こしょうしゃ |
broken-down car |
棒きれ see styles |
boukire / bokire ぼうきれ |
stick; piece of wood; billet; piece of a broken pole |
棒切れ see styles |
bougire / bogire ぼうぎれ boukire / bokire ぼうきれ |
stick; piece of wood; billet; piece of a broken pole |
欠けら see styles |
kakera かけら |
(kana only) fragment; broken pieces; splinter |
欠ける see styles |
kakeru かける |
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse |
歎波那 叹波那 see styles |
tàn bō nà tan4 bo1 na4 t`an po na tan po na tanhana |
Broken rice, v. 麨. |
潰れる see styles |
tsubureru つぶれる |
(v1,vi) (1) to be crushed; to be squashed; to be smashed; to be destroyed; to be broken; to collapse; (v1,vi) (2) to go bankrupt; to go under; to fail; to collapse; (v1,vi) (3) to be ruined (of a plan); to be cancelled; to collapse (e.g. of a project); to fall through; to blow up; (v1,vi) (4) to be lost (of one's voice, eyesight, sense of smell, etc.); to cease functioning; (v1,vi) (5) to be taken up (of one's time); to be lost; to be wasted; (v1,vi) (6) to be missed (of a chance); to be lost; (v1,vi) (7) to be lost (of face, composure, etc.); to broken down (e.g. of one's courage); to be broken (of one's heart); (v1,vi) (8) to be worn down (of a pen nib, saw teeth, etc.); to wear away; to become dull; (v1,vi) (9) (See 飲みつぶれる) to get dead drunk |
砕ける see styles |
kudakeru くだける |
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried |
砕け波 see styles |
kudakenami くだけなみ |
breaker; breaking wave; broken sea |
破びん see styles |
habin はびん |
bottle breakage; broken bottle |
破れる see styles |
yabureru やぶれる |
(v1,vi) (1) to get torn; to tear; to rip; to break; to wear out; (v1,vi) (2) to be broken off (of negotiations, etc.); to break down; to collapse; to fall into ruin |
破れ傘 see styles |
yaburegasa; yaburegasa やぶれがさ; ヤブレガサ |
(1) broken umbrella; torn umbrella; (2) (kana only) shredded umbrella plant (Syneilesis palmata) |
破れ物 see styles |
waremono われもの |
fragile item; broken article |
碎碎念 see styles |
suì suì niàn sui4 sui4 nian4 sui sui nien |
to sound like a broken record; to prattle; to nag; to mutter |
缺ける see styles |
kakeru かける |
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse |
閻婆度 阎婆度 see styles |
yán pó dù yan2 po2 du4 yen p`o tu yen po tu enbado |
A bird in purgatory as large as an elephant, who picks up the wicked, flies with and drops them, when they are broken to pieces. |
闕ける see styles |
kakeru かける |
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse |
阿闍世 阿阇世 see styles |
ā shé shì a1 she2 shi4 a she shih ajase あじゃせ |
(surname) Ajase Ajātaśatru, 阿闍貰; 阿闍多設咄路; 未生怨 'Enemy before birth'; a king of Magadha whose father, Bimbisāra, is said to have sought to kill him as ill-omened. When grown up he killed his father and ascended the throne. At first inimical to Śākyamuni, later he was converted and became noted for his liberality; died circa 519 B.C. Also called 'Broken fingers' and Kṣemadarśin. His son and successor was Udāyi; and a daughter was ? Aśu-dharā. According to a Tibetan legend an infant son of Ajātaśatru was kidnapped, or exposed, and finally became king of Tibet named ~Na-khri-btsan-po. |
風折れ see styles |
kazaore かざおれ |
broken by the wind |
がちゃん see styles |
gachan がちゃん |
(adv-to,n) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) slamming noise (door, telephone receiver); (with a) banging noise; (with a) clash (broken dish); (with a) clank; (with a) bang |
くだけ波 see styles |
kudakenami くだけなみ |
breaker; breaking wave; broken sea |
ニコイチ see styles |
nikoichi ニコイチ |
(noun/participle) (1) (kana only) combining the working parts of two or more broken machines to make one functioning machine; (2) (kana only) manufacturing one part out of multiple different parts |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Broken" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.