There are 179 total results for your Bon search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一路平安 see styles |
yī lù píng ān yi1 lu4 ping2 an1 i lu p`ing an i lu ping an ichiroheian / ichirohean いちろへいあん |
More info & calligraphy: Bon Voyage(yoji) (wishing someone) bon voyage |
凡 see styles |
fán fan2 fan bon ぼん |
ordinary; commonplace; mundane; temporal; of the material world (as opposed to supernatural or immortal levels); every; all; whatever; altogether; gist; outline; note of Chinese musical scale (noun or adjectival noun) (rare) (See 平凡) (ant: 非凡) ordinary; common; mediocre; (given name) Bon All, everybody, common, ordinary. |
坊 see styles |
fáng fang2 fang bou; bon / bo; bon ぼう; ぼん |
workshop; mill; Taiwan pr. [fang1] (1) bonze; monk; (2) (ぼう only) monk's dwelling; (3) boy; son; sonny; (4) (ぼう only) (used by male children) I; me; (suffix) (5) (ぼう only) (familiar language) (after name; familiar form of address) little; (suffix) (6) (ぼう only) (often preceded by ん) person who is ...; (surname) Machi A place, locality; a temple, place of assembly, etc. |
梵 see styles |
fàn fan4 fan bon ぼん |
abbr. for 梵教[Fan4 jiao4] Brahmanism; abbr. for Sanskrit 梵語|梵语[Fan4 yu3] or 梵文[Fan4 wen2]; abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1], the Vatican (1) Brahman (ultimate reality of the universe in Hinduism); Brahma; (2) Brahma (Hindu creator god); (3) (abbreviation) (See 梵語) Sanskrit; (given name) Bon Brahman (from roots bṛh, vṛh, connected with bṛṃh, "religious devotion," "prayer," "a sacred text," or mantra, "the mystic syllable om"; "sacred learning," "the religious life," "the Supreme Being regarded as impersonal," "the Absolute," "the priestly or sacerdotal class," etc. M.W. Translit. |
瓫 see styles |
pén pen2 p`en pen bon |
a pot |
盆 see styles |
pén pen2 p`en pen bon ぼん |
basin; flower pot; unit of volume equal to 12 斗[dou3] and 8 升[sheng1], approx 128 liters; CL:個|个[ge4] (1) tray; (2) family; household; (3) (abbreviation) (See 盂蘭盆) Obon; Bon Festival; Lantern Festival; Festival of the Dead; (4) (slang) gambler's den; (personal name) Suezawa Bowl, basin, tub. |
祝 see styles |
zhù zhu4 chu hafuri; houri / hafuri; hori はふり; ほうり |
to pray for; to wish (sb bon voyage, happy birthday etc); person who invokes the spirits during sacrificial ceremonies (1) {Shinto} (See 宮司,禰宜・1,神主・2) junior Shinto priest; (2) (polite language) (rare) {Shinto} Shinto priest; generic title for a member of the Shinto priesthood; (surname) Yoshi To invoke, either to bless or curse. |
お盆 see styles |
obon おぼん |
(1) O-Bon; Bon Festival; Lantern Festival; Festival of the Dead; (2) tray |
中元 see styles |
zhōng yuán zhong1 yuan2 chung yüan chuugen / chugen ちゅうげん |
Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased (1) 15th day of the 7th lunar month; (last day of) Bon lantern festival; (2) (See お中元) mid-year gift; summer gift; Bon Festival gifts; (surname) Nakamoto The fifteenth of the seventh moon; see 孟蘭盆. |
二季 see styles |
niki にき |
(1) two seasons; (2) (See 盆暮れ) Bon and year-end festivals; (female given name) Nikki |
凡有 see styles |
fán yǒu fan2 you3 fan yu bon u |
generally has |
凡男 see styles |
bono ぼんお |
(personal name) Bon'o |
凡羊 see styles |
bonyou / bonyo ぼんよう |
(given name) Bon'you |
初盆 see styles |
hatsubon はつぼん |
(See お盆・1) first Bon Festival following the death of a family member |
好去 see styles |
hǎo qù hao3 qu4 hao ch`ü hao chü |
bon voyage; Godspeed |
好走 see styles |
hǎo zǒu hao3 zou3 hao tsou kousou / koso こうそう |
bon voyage; Godspeed (noun/participle) good running |
御盆 see styles |
obon おぼん |
(1) O-Bon; Bon Festival; Lantern Festival; Festival of the Dead; (2) tray |
掃苔 see styles |
soutai / sotai そうたい |
(noun/participle) (1) visit to a family grave (esp. during the Bon festival); (noun/participle) (2) removal of moss from a tombstone |
旧盆 see styles |
kyuubon / kyubon きゅうぼん |
Bon Festival of the lunar calendar |
暮雲 see styles |
boun / bon ぼうん |
twilight clouds |
梵宇 see styles |
fàn yǔ fan4 yu3 fan yü bon'u |
A sacred house, i.e. a Buddhist monastery, or temple. |
梵延 see styles |
fàn yán fan4 yan2 fan yen Bon En |
Brahmā and Nārāyaṇa. |
梵怛 see styles |
fàn dá fan4 da2 fan ta bon tan |
brahma-staff |
梵挾 梵挟 see styles |
fàn jiā fan4 jia1 fan chia bon kyō |
palm-leaf scriptures |
梵杖 see styles |
fàn zhàng fan4 zhang4 fan chang bon jō |
brahma-staff |
梵筴 梵䇲 see styles |
fàn jiā fan4 jia1 fan chia bon saku |
palm-leaf scriptures |
梵篋 梵箧 see styles |
fàn qiè fan4 qie4 fan ch`ieh fan chieh bon kyō |
palm-leaf scriptures |
梵苑 see styles |
fàn yuàn fan4 yuan4 fan yüan bon'on |
A monastery or any place where celibate discipline is practised. |
梵釋 梵释 see styles |
fàn shì fan4 shi4 fan shih Bon Shaku |
Brahmā, the lord of the form-realm, and Śakra of the desire-realm. |
梵魔 see styles |
fàn mó fan4 mo2 fan mo Bon Ma |
Brahmā and Māra, the former lord of the realm of form, the latter of desire or passion. |
棒教 see styles |
bàng jiào bang4 jiao4 pang chiao Bōkyō |
bon po |
棚経 see styles |
tanagyou / tanagyo たなぎょう |
(See 精霊棚・しょうりょうだな) chanting sutras in front of a shōryōdana (of a monk during the Bon Festival) |
止犯 see styles |
zhǐ fàn zhi3 fan4 chih fan shi bon |
crimes of omission |
犯已 see styles |
fàn yǐ fan4 yi3 fan i bon'i |
a crime has been committed (past tense) |
盆暮 see styles |
bonkure ぼんくれ |
Bon and year-end festivals |
盆會 盆会 see styles |
pén huì pen2 hui4 p`en hui pen hui bon'e |
The All-Souls anniversary, v. 盂. |
盆棚 see styles |
bondana ぼんだな |
(See お盆・1) shelf with offerings for welcoming the spirits of one's ancestors during the Bon Festival |
盆踊 see styles |
bonodori ぼんおどり |
Bon Festival dance; Lantern Festival dance |
裏盆 see styles |
urabon うらぼん |
last day of the Bon festival (July 20 in most parts of Japan) |
警句 see styles |
jǐng jù jing3 ju4 ching chü keiku / keku けいく |
aphorism aphorism; epigram; witticism; bon mots |
霊祭 see styles |
reisai / resai れいさい |
(See 魂祭り・たままつり,盂蘭盆) ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival) |
順風 顺风 see styles |
shùn fēng shun4 feng1 shun feng junpuu / junpu じゅんぷう |
lit. tail wind; Bon voyage! favourable wind; favorable wind; (surname) Junpuu |
預祝 预祝 see styles |
yù zhù yu4 zhu4 yü chu |
to wish sb (success, bon voyage etc) |
魂祭 see styles |
tamamatsuri たままつり |
ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival) |
ボン岬 see styles |
bonmisaki ボンみさき |
(place-name) Bon; Cap Bon |
ルボン see styles |
rubon ルボン |
(surname) Le Bon; Lebon; Revon |
不故犯 see styles |
bù gù fàn bu4 gu4 fan4 pu ku fan fuko bon |
unintentional offense |
于蘭盆 see styles |
urabon うらぼん |
Bon festival; Feast of Lanterns |
亡者船 see styles |
moujabune / mojabune もうじゃぶね |
(See お盆・1) ship of the dead which appears if one goes fishing during the Bon festival |
信解品 see styles |
xìn jiě pǐn xin4 jie3 pin3 hsin chieh p`in hsin chieh pin shinge bon |
Chapter on Belief and Understanding (Lotus Sūtra) |
凡庸児 see styles |
bonyouji / bonyoji ぼんようじ |
(given name) Bon'youji |
凡異生 凡异生 see styles |
fán yì shēng fan2 yi4 sheng1 fan i sheng bon ishō |
ordinary sentient beings |
功德品 see styles |
gōng dé pǐn gong1 de2 pin3 kung te p`in kung te pin kudoku bon |
the chapter on merit (in a given text) |
化城品 see styles |
huà chéng pǐn hua4 cheng2 pin3 hua ch`eng p`in hua cheng pin kejō bon |
Chapter of [the Parable of] the Conjured City (Lotus Sūtra) |
十八梵 see styles |
shí bā fàn shi2 ba1 fan4 shih pa fan jūhachi bon |
eighteen Brahmā heavens |
十地品 see styles |
shí dì pǐn shi2 di4 pin3 shih ti p`in shih ti pin Jūji bon |
The twenty-second chapter of the sixty-chapter version of the 華嚴經, the twenty-sixth of the eighty-chapter version. |
壽量品 寿量品 see styles |
shòu liáng pǐn shou4 liang2 pin3 shou liang p`in shou liang pin Juryō bon |
The chapter in the Lotus Sūtra where Buddha declares his eternity; v. also the 無量壽經. |
妙音品 see styles |
miào yīn pǐn miao4 yin1 pin3 miao yin p`in miao yin pin Myōon bon |
Chapter of Marvelous Sound |
寶塔品 宝塔品 see styles |
bǎo tǎ pǐn bao3 ta3 pin3 pao t`a p`in pao ta pin Hōtō bon |
Chapter of the Jeweled Pagoda |
小泉凡 see styles |
koizumibon こいずみぼん |
(person) Koizumi Bon |
慢慢吃 see styles |
màn màn chī man4 man4 chi1 man man ch`ih man man chih |
Enjoy your meal!; Bon appetit! |
方便品 see styles |
fāng biàn pǐn fang1 bian4 pin3 fang pien p`in fang pien pin Hōben bon |
Chapter on Skillful Means |
李鳳宇 see styles |
ribonu りぼんう |
(person) Ri Bon'u (1964-) |
梵世天 see styles |
fàn shì tiān fan4 shi4 tian1 fan shih t`ien fan shih tien bon seten |
brahma-heaven of form |
梵世界 see styles |
fàn shì jiè fan4 shi4 jie4 fan shih chieh bon sekai |
The brahmaloka of the realm of form; also 梵世天. |
梵世間 梵世间 see styles |
fàn shì jiān fan4 shi4 jian1 fan shih chien bon seken |
brahma-world |
梵天后 see styles |
fàn tiān hòu fan4 tian1 hou4 fan t`ien hou fan tien hou Bon Tengō |
The queen, or wife of Brahmā. |
梵天子 see styles |
fàn tiān zǐ fan4 tian1 zi3 fan t`ien tzu fan tien tzu Bon tenshi |
Brahmakāyika devaputra |
梵摩尼 see styles |
fàn mó ní fan4 mo2 ni2 fan mo ni bon mani |
Brahma-maṇi, pure pearl, or the magic pearl of Brahmā. |
梵音寺 see styles |
bononji ぼんおんじ |
(place-name) Bon'onji |
法師品 法师品 see styles |
fǎ shī pǐn fa3 shi1 pin3 fa shih p`in fa shih pin Hosshi bon |
The Dharma Teachers |
犯衆罪 犯众罪 see styles |
fàn zhòng zuì fan4 zhong4 zui4 fan chung tsui bon shuzai |
to commit myriad sins |
盂蘭盆 盂兰盆 see styles |
yú lán pén yu2 lan2 pen2 yü lan p`en yü lan pen urabon うらぼん |
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4] Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns (盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經). |
盆ござ see styles |
bongoza ぼんござ |
(1) gambling mat (for dice games); (2) altar mat for laying out offerings during the Bon festival |
盆休み see styles |
bonyasumi ぼんやすみ |
(See お盆・1) Bon holidays (in mid-August); Bon holiday period |
盆提灯 see styles |
bonjouchin / bonjochin ぼんぢょうちん |
Bon Festival lantern |
盆暮れ see styles |
bonkure ぼんくれ |
Bon and year-end festivals |
盆灯籠 see styles |
bontourou; bondourou / bontoro; bondoro ぼんとうろう; ぼんどうろう |
Bon Festival lantern |
盆祭り see styles |
bonmatsuri ぼんまつり |
Bon Festival |
盆茣蓙 see styles |
bongoza ぼんござ |
(1) gambling mat (for dice games); (2) altar mat for laying out offerings during the Bon festival |
盆踊り see styles |
bonodori ぼんおどり |
Bon Festival dance; Lantern Festival dance |
盆踊唄 see styles |
bonodoriuta ぼんおどりうた |
(irregular okurigana usage) Bon Festival dance song |
盆踊歌 see styles |
bonodoriuta ぼんおどりうた |
Bon Festival dance song |
神力品 see styles |
shén lì pǐn shen2 li4 pin3 shen li p`in shen li pin Jinriki bon |
Chapter on Spiritual Powers |
精霊会 see styles |
shouryoue / shoryoe しょうりょうえ |
(1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar) |
精霊棚 see styles |
shouryoudana / shoryodana しょうりょうだな |
shelf with offerings for welcoming the spirits of one's ancestors during the Bon Festival |
聖霊会 see styles |
shouryoue / shoryoe しょうりょうえ |
(1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar) |
花灯籠 see styles |
hanadourou; hanadouro / hanadoro; hanadoro はなどうろう; はなどうろ |
(See 盆灯籠) flower lantern; Bon festival lantern that is decorated with artificial flowers or has a floral pattern |
螺髻梵 see styles |
luó jì fàn luo2 ji4 fan4 lo chi fan rakei bon |
(螺髻梵志) A name for Brahmā, and for the Buddha. |
譬喩品 see styles |
pì yù pǐn pi4 yu4 pin3 p`i yü p`in pi yü pin hiyu bon |
Chapter on Parable |
迎え火 see styles |
mukaebi むかえび |
(See お盆・1) (ant: 送り火) welcoming fire for returning spirits (on the first night of the Bon festival) |
霊祭り see styles |
tamamatsuri たままつり |
ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival) |
風の盆 see styles |
kazenobon かぜのぼん |
(exp,n) (See おわら風の盆) Owara-Kaze-no-Bon Festival (Toyama) |
魂祭り see styles |
tamamatsuri たままつり |
ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival) |
鹿島梵 see styles |
kashimabon かしまぼん |
(person) Kashima Bon |
エイサア see styles |
eisaa / esa エイサア |
eisa (Okinawan folk dance that marks the end of the Bon festival) |
よい旅を see styles |
yoitabio よいたびを |
(expression) bon voyage!; have a nice trip! |
ル・ボン see styles |
ru bon ル・ボン |
(surname) Le Bon |
于蘭盆会 see styles |
urabone うらぼんえ |
(yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana |
入法界品 see styles |
rù fǎ jiè pǐn ru4 fa3 jie4 pin3 ju fa chieh p`in ju fa chieh pin Nyū hokkai bon |
Chapter on Entry into the Realm of Reality |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Bon" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.