Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 161 total results for your Blame search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
lài
    lai4
lai
 rai

More info & calligraphy:

Lai
to depend on; to hang on in a place; bad; to renege (on promise); to disclaim; to rat (on debts); rascally; to blame; to put the blame on
To rely upon, depend on; throw the burden on, repudiate.

責任


责任

see styles
zé rèn
    ze2 ren4
tse jen
 sekinin
    せきにん

More info & calligraphy:

Responsibility
responsibility; blame; duty; CL:個|个[ge4]
(1) duty; responsibility (incl. supervision of staff); (2) liability; onus

問責


问责

see styles
wèn zé
    wen4 ze2
wen tse
 monseki
    もんせき
to hold accountable; to blame; to censure; to apportion blame
(noun, transitive verb) blame; censure; reproof; reprimand; rebuke

非難


非难

see styles
fēi nàn
    fei1 nan4
fei nan
 hinan
    ひなん
reproof; blame
(n,vs,adj-na) criticism; blame; censure; attack; reproach
no objection

see styles

    zi3
tzu
 aza
    あざ
to slander; to blame; to revile
(surname) Aza

see styles
jiù
    jiu4
chiu
 kyū
    とが
fault; to blame; to punish; calamity; misfortune
(1) (kana only) error; mistake; fault; (2) (kana only) sin; wrongdoing; offense
fault

see styles

    qi4
ch`i
    chi
to whisper; to blame, to slander

see styles
wěi
    wei3
wei
 i
    い
to entrust; to cast aside; to shift (blame etc); to accumulate; roundabout; winding; dejected; listless; committee member; council; end; actually; certainly
(suffix noun) (abbreviation) (See 委員会) committee; commission; board; panel; (female given name) Tomo
To throw down, depute; really; crooked; the end.

see styles
jià
    jia4
chia
 yome
    よめ
(of a woman) to marry; to marry off a daughter; to shift (blame etc)
(1) wife; bride; (2) (one's) daughter-in-law

see styles
yuàn
    yuan4
yüan
 on
to blame; (bound form) resentment; hatred; grudge
Resentment, grievance, hatred.

see styles
guài
    guai4
kuai
 kai
    かい
bewildering; odd; strange; uncanny; devil; monster; to wonder at; to blame; quite; rather
mystery; wonder
strange

see styles
chì
    chi4
ch`ih
    chih
 sumihiro
    すみひろ
to blame; to reprove; to reprimand; to expel; to oust; to reconnoiter; (of territory) to expand; saline marsh
(personal name) Sumihiro
reject

see styles
zuì
    zui4
tsui
 tsumi
    つみ
guilt; crime; fault; blame; sin
(n,adj-na,adj-no) (1) crime; sin; wrongdoing; indiscretion; (2) penalty; sentence; punishment; (3) fault; responsibility; culpability; (noun or adjectival noun) (4) thoughtlessness; lack of consideration
That which is blameworthy and brings about bad karma; entangled in the net of wrong-doing; sin, crime.


see styles

    he1
ho
 ka
to scold
To blame, reprove, scold; ridicule; translit. ha, ka, kha, ga, and similar sounds.


see styles
qiào
    qiao4
ch`iao
    chiao
ridicule; to blame


see styles
zhé
    zhe2
che
 taku
to relegate a high official to a minor post in an outlying region (punishment in imperial China); to banish or exile; (of immortals) to banish from Heaven; to censure; to blame
to condemn


see styles

    ji1
chi
 ki
to ridicule
Ridicule, jeer at; inspect.


see styles
qiào
    qiao4
ch`iao
    chiao
ridicule; to blame


see styles

    ze2
tse
 seki
    せき
duty; responsibility; to reproach; to blame
(See 責任・1) responsibility; duty; obligation; (given name) Seki
to upbraid


see styles
nàn
    nan4
nan
 nan
    なん
disaster; distress; to scold
(n,n-suf) (1) difficulty; trouble; hardship; shortage; (2) accident; disaster; danger; (3) fault; defect; flaw; (4) criticism; charge; blame
Difficult, hard; distress, adversity; opposite of 易 easy; translit. nan, nam.

see styles
fēi
    fei1
fei
 hi
    ひ
to not be; not; wrong; incorrect; non-; un-; in-; de-; to reproach; to blame; (coll.) to insist on; simply must
(1) fault; error; mistake; (2) going poorly; being disadvantageous; being unfavorable; (prefix) (3) un-; non-; an-
Not: un-: without, apart from; wrong.

不是

see styles
bù shi
    bu4 shi5
pu shih
 fuze
fault; blame
not, is not

他責

see styles
 taseki
    たせき
putting the blame on others; blaming others; (playing the) blame game

任咎

see styles
rèn jiù
    ren4 jiu4
jen chiu
to take the blame

休怪

see styles
xiū guài
    xiu1 guai4
hsiu kuai
don't blame (sb)

冠る

see styles
 kamuru
    かむる
    kaburu
    かぶる
(transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived

切責


切责

see styles
qiè zé
    qie4 ze2
ch`ieh tse
    chieh tse
to blame; to reprimand

受過


受过

see styles
shòu guò
    shou4 guo4
shou kuo
to take the blame (for sb else)

呵責


呵责

see styles
hē zé
    he1 ze2
ho tse
 kashaku
    かしゃく
to abuse; to berate
blame; accusation; torture; maltreatment; pangs (of conscience)
criticize

咎め

see styles
 togame
    とがめ
blame; censure; rebuke; reproof

嗔怪

see styles
chēn guài
    chen1 guai4
ch`en kuai
    chen kuai
to blame; to rebuke

嗔著


嗔着

see styles
chēn zhe
    chen1 zhe5
ch`en che
    chen che
(coll.) to blame sb for something

埋怨

see styles
mán yuàn
    man2 yuan4
man yüan
to complain; to grumble (about); to reproach; to blame

嫁す

see styles
 kasu
    かす
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 嫁する) to wed; to be married; (Godan verb with "su" ending) (2) to shift blame to someone else

嫁禍


嫁祸

see styles
jià huò
    jia4 huo4
chia huo
to impute; to shift the blame onto someone else

帰す

see styles
 kisu
    きす
(v5s,vs-c) (1) (See 帰する) to come to (in the end); to end in; (v5s,vs-c) (2) to attribute; to blame

引咎

see styles
yǐn jiù
    yin3 jiu4
yin chiu
to take the blame; to accept responsibility (for a mistake)

後賬


后账

see styles
hòu zhàng
    hou4 zhang4
hou chang
undisclosed account; to settle matters later; to blame sb after the event

怨む

see styles
 uramu
    うらむ
(transitive verb) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) to regret

怪罪

see styles
guài zuì
    guai4 zui4
kuai tsui
to blame

恨む

see styles
 uramu
    うらむ
(transitive verb) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) to regret

悪い

see styles
 warui
    わるい
    nikui
    にくい
(adjective) (1) bad; poor; inferior; (2) evil; sinful; (3) unprofitable; unbeneficial; (4) at fault; to blame; in the wrong; (5) sorry; (aux-adj,adj-i) (kana only) difficult to ...; hard to ...; (adjective) (1) hateful; abominable; poor-looking; detestable; (2) amazing; fantastic; admirable; lovely; wonderful

惡い

see styles
 warui
    わるい
(out-dated kanji) (adjective) (1) bad; poor; inferior; (2) evil; sinful; (3) unprofitable; unbeneficial; (4) at fault; to blame; in the wrong; (5) sorry

憾む

see styles
 uramu
    うらむ
(transitive verb) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) to regret

批難

see styles
 hinan
    ひなん
(n,vs,adj-na) criticism; blame; censure; attack; reproach

指弾

see styles
 shidan
    しだん
(noun/participle) (1) criticism; blame; rejection; disdain; contempt; (noun/participle) (2) (orig. meaning) flick (of the finger)

挨批

see styles
ái pī
    ai2 pi1
ai p`i
    ai pi
to be criticized; to suffer blame

推卸

see styles
tuī xiè
    tui1 xie4
t`ui hsieh
    tui hsieh
to avoid (esp. responsibility); to shift (the blame); to pass the buck

推諉


推诿

see styles
tuī wěi
    tui1 wei3
t`ui wei
    tui wei
to shirk responsibility; to blame others; to pass the buck

擦る

see styles
 nasuru
    なする
(transitive verb) (1) (kana only) to rub in; to smear on; to spread on; to daub; (transitive verb) (2) (kana only) (See 擦り付ける・なすりつける・2) to lay the blame on

歸咎


归咎

see styles
guī jiù
    gui1 jiu4
kuei chiu
to put the blame on; to accuse

歸罪


归罪

see styles
guī zuì
    gui1 zui4
kuei tsui
to blame sb

殃咎

see styles
yāng jiù
    yang1 jiu4
yang chiu
 ōkyū
disaster and blame

狡辯


狡辩

see styles
jiǎo biàn
    jiao3 bian4
chiao pien
to deflect blame from oneself with a dishonest story; to make excuses

甩鍋


甩锅

see styles
shuǎi guō
    shuai3 guo1
shuai kuo
(neologism c. 2017) to shift the blame; to pass the buck

申斥

see styles
shēn chì
    shen1 chi4
shen ch`ih
    shen chih
to rebuke; to blame; to denounce

申飭


申饬

see styles
shēn chì
    shen1 chi4
shen ch`ih
    shen chih
to warn; to blame; to rebuke; also written 申斥

稱譏


称讥

see styles
chēng jī
    cheng1 ji1
ch`eng chi
    cheng chi
 shōki
praise and blame

自譴


自谴

see styles
zì qiǎn
    zi4 qian3
tzu ch`ien
    tzu chien
to blame oneself; self-recrimination

自責


自责

see styles
zì zé
    zi4 ze2
tzu tse
 jiseki
    じせき
to blame oneself
(n,vs,vi) self-condemnation; self-reproach; self-accusation

被る

see styles
 koumuru / komuru
    こうむる
    kamuru
    かむる
    kaburu
    かぶる
(transitive verb) to suffer; to receive (kindness, rebuke, support); to sustain (damage); (transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived

諉過


诿过

see styles
wěi guò
    wei3 guo4
wei kuo
to put the blame on sb else

謗毀


谤毁

see styles
bàng huǐ
    bang4 hui3
pang hui
 hōki
blame

負う

see styles
 ou / o
    おう
(transitive verb) (1) to carry on one's back; to bear; to shoulder; (transitive verb) (2) to take (responsibility); to assume; to accept; to bear (the blame, costs, etc.); to have (a duty, obligation, etc.); to become responsible for; to be burdened with (work, debt, etc.); (transitive verb) (3) to suffer (an injury); to sustain (a wound); to receive; to incur (a loss, damage, etc.); (transitive verb) (4) (as ...に負う) to owe (a debt of gratitude to); to be indebted to; (transitive verb) (5) to have (something) behind one; to be backed by

責め

see styles
 seme
    せめ
(1) responsibility; liability; blame; (2) torture; torment

責備


责备

see styles
zé bèi
    ze2 bei4
tse pei
to blame; to criticize; condemnation; reproach

責怪


责怪

see styles
zé guài
    ze2 guai4
tse kuai
to blame; to rebuke

質難


质难

see styles
zhì nàn
    zhi4 nan4
chih nan
to blame

転嫁

see styles
 tenka
    てんか
(noun, transitive verb) (1) imputation; shifting (blame, responsibility, etc.); passing the buck; (noun/participle) (2) (archaism) second marriage; remarriage

轉嫁


转嫁

see styles
zhuǎn jià
    zhuan3 jia4
chuan chia
to remarry (of widow); to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequence etc); to transfer (blame, guilt); to pass the buck

錯怪


错怪

see styles
cuò guài
    cuo4 guai4
ts`o kuai
    tso kuai
to blame sb wrongly

頂缸


顶缸

see styles
dǐng gāng
    ding3 gang1
ting kang
to take the blame; to be a scapegoat; to carry the can

頂罪


顶罪

see styles
dǐng zuì
    ding3 zui4
ting tsui
to take the blame for sb else; to compensate for one's crime; to get charges dropped (by paying money etc)

他責的

see styles
 tasekiteki
    たせきてき
(adjectival noun) extrapunitive; tending to blame others

内罰的

see styles
 naibatsuteki
    ないばつてき
(adjectival noun) (See 自責的) intropunitive; tending to blame oneself (rather than others)

咎める

see styles
 togameru
    とがめる
(transitive verb) (1) to blame; to reproach; to censure; to rebuke; to reprove; to find fault; to take to task; to criticize; to criticise; (transitive verb) (2) to question (a suspect); to challenge; (Ichidan verb) (3) to aggravate (an injury); to be aggravated; to get inflamed; (v1,vi) (4) (See 気が咎める) to prick (one's conscience)

外罰的

see styles
 gaibatsuteki
    がいばつてき
(adjectival noun) extrapunitive; tending to blame others

嫁する

see styles
 kasuru
    かする
(suru verb) (1) to wed; to be married; (suru verb) (2) to shift blame to someone else

帰する

see styles
 kisuru
    きする
(suru verb) (1) to come to (in the end); to end in; (suru verb) (2) to attribute; to blame

怨不得

see styles
yuàn bu de
    yuan4 bu5 de5
yüan pu te
cannot blame; no wonder

惡るい

see styles
 warui
    わるい
(out-dated kanji) (adjective) (1) bad; poor; inferior; (2) evil; sinful; (3) unprofitable; unbeneficial; (4) at fault; to blame; in the wrong; (5) sorry

挨頭子


挨头子

see styles
ái tóu zi
    ai2 tou2 zi5
ai t`ou tzu
    ai tou tzu
to be criticized; to suffer blame

比丘尼

see styles
bǐ qiū ní
    bi3 qiu1 ni2
pi ch`iu ni
    pi chiu ni
 bikuni
    びくに
Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni")
(1) bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) (san: bhiksuni); (2) (hist) travelling female entertainer dressed as a nun (Kamakura, Muromachi periods); (3) (hist) lowly prostitute dressed as a nun (Edo period); (4) (abbreviation) (hist) (See 科負い比丘尼) female servant hired to take the blame for a noblewoman's farts
苾芻尼; 尼姑 bhikṣuṇī. A nun, or almswoman. The first woman to be ordained was the Buddha's aunt Mahāprajāpatī, who had nursed him. In the fourteenth year after his enlightenment the Buddha yielded to persuasion and admitted his aunt and women to his order of religious mendicants, but said that the admission of women would shorten the period of Buddhism by 500 years. The nun, however old, must acknowledge the superiority of every monk; must never scold him or tell his faults; must never accuse him, though he may accuse her; and must in all respects obey the rules as commanded by him. She accepts all the rules for the monks with additional rules for her own order. Such is the theory rather than the practice. The title by which Mahāprajāpatī was addressed was applied to nuns, i. e. ārya, or noble, 阿姨, though some consider the Chinese term entirely native.

無罰的

see styles
 mubatsuteki
    むばつてき
(adjectival noun) impunitive; not tending to blame others

無責的

see styles
 musekiteki
    むせきてき
(adjectival noun) impunitive; not tending to blame others

自責的

see styles
 jisekiteki
    じせきてき
(adjectival noun) intropunitive; tending to blame oneself (rather than others)

被ける

see styles
 kazukeru; kazukeru
    かずける; かづける
(Ichidan verb) (1) (kana only) (archaism) to place a hat, etc. on someone's head; (Ichidan verb) (2) to award clothing to someone as a reward or a souvenir; (Ichidan verb) (3) to place the blame or burden of responsibility on someone else; (Ichidan verb) (4) to use something as an excuse or a pretext

被せる

see styles
 kabuseru
    かぶせる
(transitive verb) (1) (kana only) to cover (with something); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. someone's head); (transitive verb) (3) (kana only) to pour liquid (on something); to dash liquid (over something); (transitive verb) (4) (kana only) to plate (something) with metal; to cover (with a dental crown); (transitive verb) (5) (kana only) to add (e.g. music to a video); to include (into something); (transitive verb) (6) (kana only) to speak (over someone else); (transitive verb) (7) (kana only) to put the blame (on someone); to place the responsibility (on someone)

責める

see styles
 semeru
    せめる
(transitive verb) (1) to condemn; to blame; to criticize; to criticise; to reproach; to accuse; (transitive verb) (2) to urge; to press; to pester; (transitive verb) (3) to torture; to torment; to persecute; (transitive verb) (4) to break in (a horse)

一字褒貶


一字褒贬

see styles
yī zì bāo biǎn
    yi1 zi4 bao1 bian3
i tzu pao pien
lit. dispensing praise or blame with a single word (idiom); fig. concise and powerful style

三陀羅尼


三陀罗尼

see styles
sān tuó luó ní
    san1 tuo2 luo2 ni2
san t`o lo ni
    san to lo ni
 san darani
The three dhāraṇī, which word from dhāra, " maintaining," "preserving," is defined as the power maintaining wisdom or knowledge. Dhāraṇī are "spells chiefly for personal use" (Eliot), as compared with mantra, which are associated with religious services. The Tiantai School interprets the "three dhāraṇī" of the Lotus Sutra on the lines of the三諦, i.e. 空, 假and中. Another group is聞持陀羅尼 the power to retain all the teaching one hears; 分別陀羅尼 unerring powers of discrimination; 入音聲陀羅尼 power to rise superior to external praise or blame.

代人受過


代人受过

see styles
dài rén shòu guò
    dai4 ren2 shou4 guo4
tai jen shou kuo
to take the blame for sb else; to be made a scapegoat

咎由自取

see styles
jiù yóu zì qǔ
    jiu4 you2 zi4 qu3
chiu yu tzu ch`ü
    chiu yu tzu chü
(idiom) to have only oneself to blame; to bring trouble through one's own actions

埋天怨地

see styles
mán tiān yuàn dì
    man2 tian1 yuan4 di4
man t`ien yüan ti
    man tien yüan ti
lit. to blame the heavens and reproach the earth; fig. to rave and rant

嫁禍於人


嫁祸于人

see styles
jià huò yú rén
    jia4 huo4 yu2 ren2
chia huo yü jen
to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others; to pass the buck

後果自負


后果自负

see styles
hòu guǒ zì fù
    hou4 guo3 zi4 fu4
hou kuo tzu fu
to take responsibility for the consequences of risky behavior; to have only oneself to blame if things go badly

怨天尤人

see styles
yuàn tiān yóu rén
    yuan4 tian1 you2 ren2
yüan t`ien yu jen
    yüan tien yu jen
(idiom) to blame the gods and accuse others

指指點點


指指点点

see styles
zhǐ zhǐ diǎn diǎn
    zhi3 zhi3 dian3 dian3
chih chih tien tien
to gesticulate; to point out; to point the finger of blame

橫加指責


横加指责

see styles
héng jiā zhǐ zé
    heng2 jia1 zhi3 ze2
heng chia chih tse
to blame unscrupulously

泥を被る

see styles
 dorookaburu
    どろをかぶる
(exp,v5r) to take the blame; to cover oneself in mud

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "Blame" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary