Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1242 total results for your Before search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

御立ち台

see styles
 otachidai
    おたちだい
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco)

息忌伽彌


息忌伽弥

see styles
xí jì qié mí
    xi2 ji4 qie2 mi2
hsi chi ch`ieh mi
    hsi chi chieh mi
 sokukigyami
息忌陀伽迷 sakṛdāgāmin, he who is to be reborn only once before entering nirvana.

懲前毖後


惩前毖后

see styles
chéng qián bì hòu
    cheng2 qian2 bi4 hou4
ch`eng ch`ien pi hou
    cheng chien pi hou
lit. to punish those before to prevent those after (idiom); to criticize former mistakes firmly to prevent them happening again

戰國末年


战国末年

see styles
zhàn guó mò nián
    zhan4 guo2 mo4 nian2
chan kuo mo nien
late Warring States period, c. 250-221 BC before the First Emperor's Qin Dynasty

戴きます

see styles
 itadakimasu
    いただきます
(expression) (kana only) expression of gratitude before meals

所向披靡

see styles
suǒ xiàng pī mǐ
    suo3 xiang4 pi1 mi3
so hsiang p`i mi
    so hsiang pi mi
(idiom) to sweep everything before one; to be invincible

抜け駆け

see styles
 nukegake
    ぬけがけ
(noun/participle) stealing a march on; getting a head start; secretly acting before others

拙速主義

see styles
 sessokushugi
    せっそくしゅぎ
slapdash approach; rough-and-ready method; speed-before-quality policy

持ち越し

see styles
 mochikoshi
    もちこし
(n,vs,adj-no) (1) (colloquialism) work, items, etc. carried over from earlier; (noun/participle) (2) hangover; what you ate the day before (and is still being digested)

新舊兩譯


新旧两译

see styles
xīn jiù liǎng yì
    xin1 jiu4 liang3 yi4
hsin chiu liang i
 shingu ryōyaku
Old and new methods of or terms in translation, the old before the new with Xuanzang.

日ならず

see styles
 hinarazu
    ひならず
(adverb) before long; in a few days

日出論者


日出论者

see styles
rì chū lùn zhě
    ri4 chu1 lun4 zhe3
jih ch`u lun che
    jih chu lun che
 Nisshutsu ronsha
The sunrise exponents, a title of the founders of the 經部宗 before the Christian era.

旧仮名遣

see styles
 kyuukanazukai / kyukanazukai
    きゅうかなづかい
old kana orthography (used before 1946 reform); historical kana ortography

早出残業

see styles
 soushutsuzangyou / soshutsuzangyo
    そうしゅつざんぎょう
early overtime; overtime before work starting time

明哲保身

see styles
míng zhé bǎo shēn
    ming2 zhe2 bao3 shen1
ming che pao shen
 meitetsuhoshin / metetsuhoshin
    めいてつほしん
a wise man looks after his own hide (idiom); to put one's own safety before matters of principle
(yoji) wisdom and self-protection; wise and skilled in the art of self-protection

明珠暗投

see styles
míng zhū àn tóu
    ming2 zhu1 an4 tou2
ming chu an t`ou
    ming chu an tou
to cast pearls before swine (idiom); not to get proper recognition for one's talents

曠古未有


旷古未有

see styles
kuàng gǔ wèi yǒu
    kuang4 gu3 wei4 you3
k`uang ku wei yu
    kuang ku wei yu
never before in the whole of history (idiom); unprecedented

曠古未聞


旷古未闻

see styles
kuàng gǔ wèi wén
    kuang4 gu3 wei4 wen2
k`uang ku wei wen
    kuang ku wei wen
never before in the whole of history (idiom); unprecedented; also written 曠古未有|旷古未有

曾幾何時


曾几何时

see styles
céng jǐ hé shí
    ceng2 ji3 he2 shi2
ts`eng chi ho shih
    tseng chi ho shih
just a while before; not so long ago; everyone can remember when..

有效期內


有效期内

see styles
yǒu xiào qī nèi
    you3 xiao4 qi1 nei4
yu hsiao ch`i nei
    yu hsiao chi nei
within the period of validity; before the sell-by date

朝まだき

see styles
 asamadaki
    あさまだき
(n,adv) (archaism) early morning (before the break of dawn)

未生以前

see styles
 mishouizen / mishoizen
    みしょういぜん
(adj-no,n,adv) before one's birth; before one was born

未雨綢繆


未雨绸缪

see styles
wèi yǔ chóu móu
    wei4 yu3 chou2 mou2
wei yü ch`ou mou
    wei yü chou mou
lit. before it rains, bind around with silk (idiom, from Book of Songs 詩經|诗经); fig. to plan ahead; to prepare for a rainy day

本ちゃん

see styles
 honchan
    ほんちゃん
(1) (colloquialism) performance; take; going before an audience or on-air; (2) (colloquialism) game; season; crucial moment; (3) (colloquialism) actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration

本末倒置

see styles
běn mò dào zhì
    ben3 mo4 dao4 zhi4
pen mo tao chih
lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect; to stress the incidental over the fundamental; to put the cart before the horse

本末転倒

see styles
 honmatsutentou / honmatsutento
    ほんまつてんとう
(n,vs,adj-no) (yoji) failing to properly evaluate the (relative) importance (of); putting the cart before the horse; mistaking the cause for the end; mistaking the insignificant for the essential; getting one's priorities backwards

本末顛倒

see styles
 honmatsutentou / honmatsutento
    ほんまつてんとう
(n,vs,adj-no) (yoji) failing to properly evaluate the (relative) importance (of); putting the cart before the horse; mistaking the cause for the end; mistaking the insignificant for the essential; getting one's priorities backwards

枕戈待旦

see styles
zhěn gē dài dàn
    zhen3 ge1 dai4 dan4
chen ko tai tan
lit. to wait for dawn, one's head resting on a spear (idiom); fig. fully prepared and biding one's time before the battle

根本無明


根本无明

see styles
gēn běn wú míng
    gen1 ben3 wu2 ming2
ken pen wu ming
 konpon mumyō
無始無明 (or 元始無明) Primal ignorance, the condition before discernment and differentiation.

棕枝主日

see styles
zōng zhī zhǔ rì
    zong1 zhi1 zhu3 ri4
tsung chih chu jih
Palm Sunday (Sunday before Easter)

棕枝全日

see styles
zōng zhī quán rì
    zong1 zhi1 quan2 ri4
tsung chih ch`üan jih
    tsung chih chüan jih
Palm Sunday (Christian Festival one week before Easter)

検面調書

see styles
 kenmenchousho / kenmenchosho
    けんめんちょうしょ
(abbreviation) (from 検察官面前調書) public prosecutor's record of a statement given before a prosecutor

此れ迄に

see styles
 koremadeni
    これまでに
(adverb) (kana only) before now; hitherto

水子供養

see styles
 mizugokuyou / mizugokuyo
    みずごくよう
(See 水子・1) memorial service for a child who died before birth

波羅奢華


波罗奢华

see styles
bō luó shē huā
    bo1 luo2 she1 hua1
po lo she hua
 harashake
palāśa; a leaf, petal, foliage; the blossom of the Butea frondosa, a tree with red flowers, whose sap is used for dye; said to be black before sunrise, red during the day, and yellow after sunset.

活き締め

see styles
 ikijime
    いきじめ
    ikishime
    いきしめ
(1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank

活け締め

see styles
 ikejime
    いけじめ
    ikeshime
    いけしめ
(1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank

清めの塩

see styles
 kiyomenoshio
    きよめのしお
{sumo} salt thrown to purify the ring before a bout

準備状況

see styles
 junbijoukyou / junbijokyo
    じゅんびじょうきょう
preliminary conditions; initial conditions; state of preparations for (before) an event

無い内に

see styles
 naiuchini
    ないうちに
(expression) (kana only) before it becomes (verb); before (an undesirable thing occurs)

無堅不摧


无坚不摧

see styles
wú jiān bù cuī
    wu2 jian1 bu4 cui1
wu chien pu ts`ui
    wu chien pu tsui
no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle; nothing one can't do; to carry everything before one

猫に小判

see styles
 nekonikoban
    ねこにこばん
(expression) (idiom) pearls cast before swine; great waste

玉子とじ

see styles
 tamagotoji
    たまごとじ
(food term) soup or stew over which a beaten egg is poured before serving; egg-bound soup

玉子綴じ

see styles
 tamagotoji
    たまごとじ
(food term) soup or stew over which a beaten egg is poured before serving; egg-bound soup

班門弄斧


班门弄斧

see styles
bān mén nòng fǔ
    ban1 men2 nong4 fu3
pan men nung fu
to display one's slight skill before an expert (idiom)

生前退位

see styles
 seizentaii / sezentai
    せいぜんたいい
abdication of an emperor (before demise)

産前産後

see styles
 sanzensango
    さんぜんさんご
(n,adj-no,adv) before and after childbirth

由盛轉衰


由盛转衰

see styles
yóu shèng zhuǎn shuāi
    you2 sheng4 zhuan3 shuai1
yu sheng chuan shuai
from prosperity to decline; at its peak before the decline

百度参り

see styles
 hyakudomairi
    ひゃくどまいり
(1) (See 御百度) hundred times worship; walking back and forth a hundred times before a shrine, offering a prayer each time; (2) visiting a place repeatedly (to make a request)

目の当り

see styles
 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) just before one's eyes; in one's presence; personally

目の辺り

see styles
 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) just before one's eyes; in one's presence; personally

相機而動


相机而动

see styles
xiàng jī ér dòng
    xiang4 ji1 er2 dong4
hsiang chi erh tung
to wait for the opportune moment before taking action (idiom)

真っ先に

see styles
 massakini
    まっさきに
(exp,adv) at the very beginning; first of all; before anything else; first and foremost

眼の当り

see styles
 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) just before one's eyes; in one's presence; personally

矢っ張し

see styles
 yappashi
    やっぱし
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) too; also; likewise; either; (2) (kana only) still; as before; (3) (kana only) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (4) (kana only) as expected

矢っ張り

see styles
 yappari
    やっぱり
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) too; also; likewise; either; (2) (kana only) still; as before; (3) (kana only) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (4) (kana only) as expected

税抜価格

see styles
 zeinukikagaku / zenukikagaku
    ぜいぬきかがく
price without taxes added; price before tax

立消える

see styles
 tachigieru
    たちぎえる
(v1,vi) (1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing

素昧平生

see styles
sù mèi píng shēng
    su4 mei4 ping2 sheng1
su mei p`ing sheng
    su mei ping sheng
to have never met sb before (idiom); entirely unacquainted; a complete stranger; not to know sb from Adam

経常利益

see styles
 keijourieki / kejorieki
    けいじょうりえき
(seldom used by non-Japanese financial analysts) current profits; ordinary profit; income before income taxes; ordinary income; operating income

経常収益

see styles
 keijoushuueki / kejoshueki
    けいじょうしゅうえき
ordinary revenue; recurring income; income before tax

罷り出る

see styles
 makarideru
    まかりでる
(v1,vi) to leave; to withdraw; to appear before

羲皇上人

see styles
xī huáng shàng rén
    xi1 huang2 shang4 ren2
hsi huang shang jen
lit. a person before the legendary emperor Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1]; person from ages immemorial; fig. untroubled person

聞き覚え

see styles
 kikioboe
    ききおぼえ
(1) learning by ear; (2) memory of having heard something before

背城借一

see styles
bèi chéng jiè yī
    bei4 cheng2 jie4 yi1
pei ch`eng chieh i
    pei cheng chieh i
to make a last-ditch stand before the city wall (idiom); to fight to the last ditch; to put up a desperate struggle

胎死腹中

see styles
tāi sǐ fù zhōng
    tai1 si3 fu4 zhong1
t`ai ssu fu chung
    tai ssu fu chung
fetus dies in the belly; (fig.) plans or projects failed before being carried out

臨陣磨槍


临阵磨枪

see styles
lín zhèn mó qiāng
    lin2 zhen4 mo2 qiang1
lin chen mo ch`iang
    lin chen mo chiang
lit. to sharpen one's spear only before going into battle (idiom); fig. to make preparations only at the last moment

自誓受戒

see styles
zì shì shòu jiè
    zi4 shi4 shou4 jie4
tzu shih shou chieh
 jisei jukai
To make the vows and undertake the commandments oneself (before the image of a Buddha), i. e. self-ordination when unable to obtain ordination from the ordained.

菩提道場


菩提道场

see styles
pú tí dào chǎng
    pu2 ti2 dao4 chang3
p`u t`i tao ch`ang
    pu ti tao chang
 bodaidoujou / bodaidojo
    ぼだいどうじょう
Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)
{Buddh} Bodhi-manda (place of Buddhist practice or meditation, esp. the place under the bodhi tree where Buddha attained enlightenment)
bodhimaṇḍa, the bodhi-site, or plot or seat which raised itself where Śākyamuni attained Buddhahood. It is said to be diamond-like, the navel or centre of the earth; every bodhisattva sits down on such a seat before becoming Buddha.

見す見す

see styles
 misumisu
    みすみす
(adverb) (kana only) before one's own eyes; from under one's very nose; without doing anything; without resistance; helplessly; negligently; knowingly

見る見る

see styles
 mirumiru
    みるみる
(adverb) (kana only) very fast; in a twinkle; before one's eyes

見る間に

see styles
 mirumani
    みるまに
(expression) quickly, suddenly (while one is watching); before one's eyes

解行已前

see styles
jiě xíng yǐ qián
    jie3 xing2 yi3 qian2
chieh hsing i ch`ien
    chieh hsing i chien
 gegyō izen
the stages of understanding and practice and before

言いたす

see styles
 iitasu / itasu
    いいたす
(transitive verb) to say something additional; to add (to what was said before)

言い足す

see styles
 iitasu / itasu
    いいたす
(transitive verb) to say something additional; to add (to what was said before)

言添える

see styles
 iisoeru / isoeru
    いいそえる
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition

誠惶誠恐


诚惶诚恐

see styles
chéng huáng chéng kǒng
    cheng2 huang2 cheng2 kong3
ch`eng huang ch`eng k`ung
    cheng huang cheng kung
in fear and trepidation (idiom); in reverence before your majesty (court formula of humility)

誤打誤撞


误打误撞

see styles
wù dǎ wù zhuàng
    wu4 da3 wu4 zhuang4
wu ta wu chuang
accidentally; to act before thinking

護明大士


护明大士

see styles
hù míng dà shì
    hu4 ming2 da4 shi4
hu ming ta shih
 Gomyō daishi
Prabhāpāla; guardian of light, or illumination, name of Śākyamuni when in the Tuṣita heaven before earthly incarnation.

豚に真珠

see styles
 butanishinju
    ぶたにしんじゅ
(expression) (idiom) (See 猫に小判) casting pearls before swine

貧下中農


贫下中农

see styles
pín xià zhōng nóng
    pin2 xia4 zhong1 nong2
p`in hsia chung nung
    pin hsia chung nung
(category defined by the Communist Party) poor and lower-middle peasants: farmers who, before land reform, possessed little or no land (poor peasants) and those who were barely able to support themselves with their own land (lower-middle peasants)

貽笑方家


贻笑方家

see styles
yí xiào fāng jiā
    yi2 xiao4 fang1 jia1
i hsiao fang chia
a novice making a fool of himself; to make oneself ridiculous before experts

賞味期間

see styles
 shoumikikan / shomikikan
    しょうみきかん
best-before period (e.g. foodstuffs)

賞味期限

see styles
 shoumikigen / shomikigen
    しょうみきげん
best-before date (on food); use-by date; expiry date; expiration date

輕重主次


轻重主次

see styles
qīng zhòng zhǔ cì
    qing1 zhong4 zhu3 ci4
ch`ing chung chu tz`u
    ching chung chu tzu
to invert the importance of things (i.e. stress the incidental and neglect the main point); lacking a sense of perspective; to put the cart before the horse

輕重倒置


轻重倒置

see styles
qīng zhòng dào zhì
    qing1 zhong4 dao4 zhi4
ch`ing chung tao chih
    ching chung tao chih
to invert the importance of things (i.e. stress the unimportant and neglect the important); lacking a sense of perspective; to put the cart before the horse

近い内に

see styles
 chikaiuchini
    ちかいうちに
(exp,adv) before long

迚も迚も

see styles
 totemototemo
    とてもとても
(adverb) (kana only) (before a negative form) simply (cannot)

迦陵頻伽


迦陵频伽

see styles
jiā líng pín qié
    jia1 ling2 pin2 qie2
chia ling p`in ch`ieh
    chia ling pin chieh
 karyōbinga
    かりょうびんが
(Buddhist term) kalavinka (san:); imaginary bird in paradise that sings sweet notes
(迦陵伽) kalaviṅka. A bird described as having a melodious voice, found in the valleys of the Himalayas. M.W. says 'a sparrow'. It may be the kalandaka, or kokila, the cuckoo. It 'sings in the shell' before hatching out. Other forms are 迦陵頻伽鳥, 迦蘭伽 (or 迦蘭頻伽 or 迦毘伽 or迦毘頻伽); 迦毘伽 (or 迦毘伽羅); 迦尾羅; 羯羅尾羅; 羯毘伽羅 (or 鶡鵯伽羅), etc.

追っ付け

see styles
 ottsuke
    おっつけ
(adverb) by and by; before long

逆さま事

see styles
 sakasamagoto
    さかさまごと
(1) (obscure) (kana only) child dying before parents; (2) (obscure) occurrence out of sequence; wrong order

逆さ別れ

see styles
 sakasawakare
    さかさわかれ
a child dying before its parents

遠からず

see styles
 tookarazu
    とおからず
(adverb) soon; before long; in the near future

遵義會議


遵义会议

see styles
zūn yì huì yì
    zun1 yi4 hui4 yi4
tsun i hui i
Zunyi conference of January 1935 before the Long March

選び取り

see styles
 erabitori
    えらびとり
divination based on laying out various items before a toddler and predicting his future based the items chosen

量より質

see styles
 ryouyorishitsu / ryoyorishitsu
    りょうよりしつ
quality before quantity

開口一番

see styles
 kaikouichiban / kaikoichiban
    かいこういちばん
(adverb) (yoji) at the very beginning of one's speech; immediately upon opening one's mouth (to speak); before anything else; first of all

開始以前


开始以前

see styles
kāi shǐ yǐ qián
    kai1 shi3 yi3 qian2
k`ai shih i ch`ien
    kai shih i chien
before the beginning (of something)

間もなく

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ...

間も無く

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ...

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Before" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary