Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2333 total results for your Avin search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

物欲

see styles
wù yù
    wu4 yu4
wu yü
 butsuyoku
    ぶつよく
material desire; craving for material things
greed; worldly or materialistic desires

特効

see styles
 tokkou / tokko
    とっこう
(having) striking effects; (producing) dramatic results; of particular efficacy

狂言

see styles
kuáng yán
    kuang2 yan2
k`uang yen
    kuang yen
 kyougen / kyogen
    きょうげん
ravings; delirious utterances; kyōgen (a form of traditional Japanese comic theater)
(1) {noh} (See 本狂言,間狂言) kyogen; farce presented between noh plays or during the interlude of a noh play; (2) {kabuki} kabuki play; kabuki performance; (3) make-believe; ruse; trick

独走

see styles
 dokusou / dokuso
    どくそう
(n,vs,vi) (1) running alone; running solo; (n,vs,vi) (2) having a large lead (over the others); being far ahead (of everyone else); (n,vs,vi) (3) having one's own way; ignoring others' opinions and acting as one wishes; arbitrary action

狭間

see styles
 hazama
    はざま
(1) interval; threshold; interstice; (2) valley; gorge; ravine; (3) loophole; eyelet; (place-name, surname) Hazama

玄朗

see styles
xuán lǎng
    xuan2 lang3
hsüan lang
 genrou / genro
    げんろう
(personal name) Genrou
Xuanlang, a Chekiang monk of the Tang dynasty, died 854, at 83 years of age, noted for his influence on his disciples and for having remained in one room for over thirty years: also called 慧明 Huiming and 左溪 Zuoqi.

甃石

see styles
 shikiishi / shikishi
    しきいし
paving stone; pavement

生願


生愿

see styles
shēng yuàn
    sheng1 yuan4
sheng yüan
desire to exist (in Buddhism, tanhā); craving for rebirth

田營


田营

see styles
tián yíng
    tian2 ying2
t`ien ying
    tien ying
Tianying city in Anhui, having lead processing plants that produce substantial pollution

甲高

see styles
 koudaka / kodaka
    こうだか
(adj-no,adj-na,n) (1) (feet) with a high instep; having a high instep; (2) shoes or socks with a high instep; (surname) Kōdaka

留別


留别

see styles
liú bié
    liu2 bie2
liu pieh
 ryuubetsu / ryubetsu
    りゅうべつ
a departing gift; a souvenir on leaving; a poem to mark one's departure
(n,vs,vi) farewell to those staying behind; (place-name) Rubetsu

異母


异母

see styles
yì mǔ
    yi4 mu3
i mu
 ibo
    いぼ
(of siblings) having the same father but different mothers
(See 同母) different mother

瘋話


疯话

see styles
fēng huà
    feng1 hua4
feng hua
crazy talk; ravings; nonsense

癃閉


癃闭

see styles
lóng bì
    long2 bi4
lung pi
illness having to do with obstruction of urine flow; (Chinese medicine); retention of urine

癮頭


瘾头

see styles
yǐn tóu
    yin3 tou2
yin t`ou
    yin tou
craving; addiction

発展

see styles
 hatten
    はってん
(n,vs,vi) (1) development; growth; expansion; extension; flourishing; (n,vs,vi) (2) development (of a situation, story, etc.); advancement; progression; unfolding; (n,vs,vi) (3) (See 発展場) playing around (sexually; esp. of a male homosexual); having an active sex life; (place-name) Hatten

発車

see styles
 hassha
    はっしゃ
(n,vs,vi) (ant: 停車) departure (of a train, car, etc.); starting; leaving

白沢

see styles
 shirozawa
    しろざわ
bai ze (mythical chinese animal able to understand human speech, having the body of a lion and eight eyes); (surname) Shirozawa

白澤


白泽

see styles
bái zé
    bai2 ze2
pai tse
 shirosawa
    しろさわ
Bai Ze or White Marsh, legendary creature of ancient China
bai ze (mythical chinese animal able to understand human speech, having the body of a lion and eight eyes); (surname) Shirosawa

盤倒


盘倒

see styles
pán dǎo
    pan2 dao3
p`an tao
    pan tao
to interrogate, leaving sb speechless

目端

see styles
 mehashi
    めはし
quick wittedness; having tact; being sensible

盲道

see styles
máng dào
    mang2 dao4
mang tao
path for the visually impaired (made with tactile paving)

盲龍


盲龙

see styles
máng lóng
    mang2 long2
mang lung
 mōryū
The blind dragon who appealed to the Buddha and was told that his blindness was due to his having been formerly a sinning monk.

相待

see styles
xiāng dài
    xiang1 dai4
hsiang tai
 soudai / sodai
    そうだい
to treat
{Buddh} (See 絶待) existing in opposition or interdependence
The doctrine of mutual dependence or relativity of all things for their existence, e. g. the triangle depends on its three lines, the eye on things having colour and form, long on short.

相銀

see styles
 sougin / sogin
    そうぎん
(abbreviation) (See 相互銀行・そうごぎんこう) mutual savings bank

省力

see styles
shěng lì
    sheng3 li4
sheng li
 shouryoku / shoryoku
    しょうりょく
to save labor; to save effort
(noun, transitive verb) labor saving; reduction of labor

省卻


省却

see styles
shěng què
    sheng3 que4
sheng ch`üeh
    sheng chüeh
to save; to get rid of (so saving space)

省略

see styles
shěng lüè
    sheng3 lu:e4
sheng lu:e
 shouryaku / shoryaku
    しょうりゃく
to leave out; an omission
(noun, transitive verb) (1) omission; leaving out; (noun, transitive verb) (2) abbreviation; abridgment; abridgement; shortening (e.g. of a name)
to omit

看好

see styles
kàn hǎo
    kan4 hao3
k`an hao
    kan hao
to regard as having good prospects

着用

see styles
 chakuyou / chakuyo
    ちゃくよう
(noun, transitive verb) wearing (e.g. a uniform, seat belt, helmet); having on

睡姦

see styles
 suikan
    すいかん
(vulgar) having sex with a sleeping person

瞑目

see styles
míng mù
    ming2 mu4
ming mu
 meimoku / memoku
    めいもく
to close one's eyes; (fig.) to be contented at the time of one's death (Dying without closing one's eyes would signify having unresolved grievances.)
(n,vs,vi) (1) closing one's eyes; (n,vs,vi) (2) passing away; dying peacefully

知悉

see styles
zhī xī
    zhi1 xi1
chih hsi
 chishitsu
    ちしつ
to know; to be informed of
(noun, transitive verb) having a complete knowledge (of); knowing everything (about); knowing thoroughly; being well acquainted (with)
knows fully

石刻

see styles
shí kè
    shi2 ke4
shih k`o
    shih ko
 sekkoku
    せっこく
stone inscription; carved stone
stone carving or engraving

石敷

see styles
 ishijiki
    いしじき
stone paving; stone paved area

石畳

see styles
 ishidatami
    いしだたみ
(1) (flat) stone paving; sett; flagstone; (2) (food term) (chocolate) pave; various rectangular pastries, esp. layered chocolate; (place-name) Ishidatami

砌路

see styles
qì lù
    qi4 lu4
ch`i lu
    chi lu
paving

禪法


禅法

see styles
chán fǎ
    chan2 fa3
ch`an fa
    chan fa
 zenpō
Methods of mysticism as found in (1) the dhyānas recorded in the sūtras, called 如來禪 tathāgata-dhyānas; (2) traditional dhyāna, or the intuitional method brought to China by Bodhidharma, called 祖師禪, which also includes dhyāna ideas represented by some external act having an occult indication.

穂波

see styles
 honami
    ほなみ
waving heads (of grain); (p,s,f) Honami

積立

see styles
 tsumitate
    つみたて
saving; savings; accumulation; putting aside; reserving

積蓄


积蓄

see styles
jī xù
    ji1 xu4
chi hsü
to save; to put aside; savings

積金

see styles
 tsumikin
    つみきん
reserve fund; savings; deposit

空塵


空尘

see styles
kōng chén
    kong1 chen2
k`ung ch`en
    kung chen
 kūjin
śūnya as sub-material, ghostly, or spiritual, as having diaphanous form, a non-Buddhist view of the immaterial as an entity, hence the false view of a soul or ego that is real.

空車

see styles
 kuusha(p); karaguruma / kusha(p); karaguruma
    くうしゃ(P); からぐるま
(1) (ant: 実車・1) empty conveyance; empty taxi; free taxi; (2) (くうしゃ only) (ant: 満車) having spaces available (of a parking lot)

窺く

see styles
 nozoku
    のぞく
(transitive verb) (1) to peek (though a keyhole, gap, etc.); (2) to look down into (a ravine, etc.); (3) to peek into (a shop, bookstore, etc.); (4) to sneak a look at; to take a quick look at; (5) to peep (through a telescope, microscope, etc.); (v5k,vi) (6) to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.); (7) (archaism) to face

竹茹

see styles
zhú rú
    zhu2 ru2
chu ju
bamboo shavings (Bambusa tuldoides) used in Chinese medicine

箱点

see styles
 hakoten
    ハコテン
{mahj} having no or negative points

節水


节水

see styles
jié shuǐ
    jie2 shui3
chieh shui
 sessui
    せっすい
to save water
(n,vs,vi) saving water; water conservation; economizing on water; (personal name) Setsumi

節省


节省

see styles
jié shěng
    jie2 sheng3
chieh sheng
saving; to save; to use sparingly; to cut down on

節電


节电

see styles
jié diàn
    jie2 dian4
chieh tien
 setsuden
    せつでん
to save electricity; power saving
(n,vs,vt,vi) saving electricity; power saving; reducing electricity usage; reducing power consumption

節餘


节余

see styles
jié yú
    jie2 yu2
chieh yü
to save; savings

篆刻

see styles
zhuàn kè
    zhuan4 ke4
chuan k`o
    chuan ko
 tenkoku
    てんこく
to carve a seal; a seal
(noun, transitive verb) seal engraving

篆書


篆书

see styles
zhuàn shū
    zhuan4 shu1
chuan shu
 tensho
    てんしょ
seal script (Chinese calligraphic style)
seal-engraving style (of writing Chinese characters); seal script

精通

see styles
jīng tōng
    jing1 tong1
ching t`ung
    ching tung
 seitsuu / setsu
    せいつう
to be proficient in; to master (a subject)
(n,vs,vi) (1) being well versed (in); being well acquainted (with); being familiar (with); having a thorough knowledge (of); being an authority (on); (n,vs,vi) (2) (a boy's) first ejaculation; spermarche; semenarche
to have a thorough knowledge of

糸姫

see styles
 itohime
    いとひめ
woman factory worker in weaving industry

紡織


纺织

see styles
fǎng zhī
    fang3 zhi1
fang chih
 boushoku / boshoku
    ぼうしょく
spinning and weaving
spinning and weaving

紺蒲


绀蒲

see styles
gàn pú
    gan4 pu2
kan p`u
    kan pu
 Konbo
kamboja, described as a round, reddish fruit, the Buddha having something resembling it on his neck, one of his characteristic marks.

終い

see styles
 jimai
    じまい
    shimai
    しまい
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; end; close; finish; termination

終息

see styles
 shuusoku / shusoku
    しゅうそく
(n,vi,vs) having ended; being resolved

終熄

see styles
 shuusoku / shusoku
    しゅうそく
(n,vi,vs) having ended; being resolved

経産

see styles
 keisan / kesan
    けいさん
(1) parity; having borne children; (can be adjective with の) (2) parous

経糸

see styles
 tateito / tateto
    たていと
(weaving) warp

結構


结构

see styles
jié gòu
    jie2 gou4
chieh kou
 kekkou / kekko
    けっこう
structure; composition; makeup; architecture; CL:座[zuo4],個|个[ge4]
(adjectival noun) (1) splendid; nice; wonderful; delightful; lovely; excellent; fine; (adjectival noun) (2) sufficient; satisfactory; enough; fine; all right; OK; (adjectival noun) (3) not needing (any more of something); (already) having enough; fine (as in "I'm fine"); no, thank you; (adverb) (4) rather; quite; fairly; pretty; surprisingly; quite a bit; fairly well; (5) structure; construction; framework; architecture
structure

絲線


丝线

see styles
sī xiàn
    si1 xian4
ssu hsien
silk thread (for sewing); silk yarn (for weaving)

經塔


经塔

see styles
jīng tǎ
    jing1 ta3
ching t`a
    ching ta
 kyōtō
A pagoda containing the scriptures as relics of the Buddha, or having verses on or in the building material.

經紗


经纱

see styles
jīng shā
    jing1 sha1
ching sha
warp (vertical thread in weaving)

緯紗


纬纱

see styles
wěi shā
    wei3 sha1
wei sha
woof (horizontal thread in weaving); weft

縦糸

see styles
 tateito / tateto
    たていと
(weaving) warp

縱橫


纵横

see styles
zòng héng
    zong4 heng2
tsung heng
lit. warp and weft in weaving; vertically and horizontal; length and breadth; criss-crossed; able to move unhindered; abbr. for 合縱連橫|合纵连横[He2 zong4 Lian2 heng2], School of Diplomacy during the Warring States Period (475-221 BC)

縱貫


纵贯

see styles
zòng guàn
    zong4 guan4
tsung kuan
lit. warp string in weaving; fig. vertical or north-south lines; to pass through; to cross lengthwise; to pierce (esp. north-south or top-to-bottom)

織り

see styles
 ori
    おり
weave; weaving; woven item

織女


织女

see styles
zhī nǚ
    zhi1 nu:3
chih nü
 shokujo
    しょくじょ
Vega (star); Weaving girl of folk tales
Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver; (1) female weaver; (2) (astron) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae; female weaver; (personal name) Shokujo

織機


织机

see styles
zhī jī
    zhi1 ji1
chih chi
 shokki
    しょっき
loom
loom; weaving machine

織紝


织纴

see styles
zhī rèn
    zhi1 ren4
chih jen
spinning and weaving

織造


织造

see styles
zhī zào
    zhi1 zao4
chih tsao
to weave; to manufacture by weaving

罰酒


罚酒

see styles
fá jiǔ
    fa2 jiu3
fa chiu
 basshu
    ばっしゅ
to drink as the result of having lost a bet
(See 罰杯) alcohol drunk as a punishment (for arriving late, losing a game, etc.)

羂索

see styles
juàn suǒ
    juan4 suo3
chüan so
 kenjaku
A noose, or net for catching birds; a symbol of Buddha-love in catching and saving the living.

羯毘


羯毗

see styles
jié pí
    jie2 pi2
chieh p`i
    chieh pi
 katsubi
(羯毘迦羅) kalaviṅka, v. 迦.

翩翻

see styles
 henpon
    へんぽん
(adj-t,adv-to) fluttering (flag, etc.); flapping; waving

翻然

see styles
fān rán
    fan1 ran2
fan jan
 honzen
    ほんぜん
suddenly and completely (realize, change one's strategy etc); also written 幡然[fan1 ran2]
(adv-to,adj-t) (1) suddenly; all of a sudden; (adv-to,adj-t) (2) flying (of a flag, etc.); waving; fluttering

老本

see styles
lǎo běn
    lao3 ben3
lao pen
 oimoto
    おいもと
capital; assets; savings; nest egg; (fig.) reputation; laurels (to rest upon); old edition of a book; (tree) trunk
(surname) Oimoto

耿耿

see styles
gěng gěng
    geng3 geng3
keng keng
bright; devoted; having something on one's mind; troubled

肖想

see styles
xiào xiǎng
    xiao4 xiang3
hsiao hsiang
(Tw) to dream of having (something one cannot possibly have); to covet (something beyond one's grasp) (from Taiwanese 數想, Tai-lo pr. [siàu-siūnn])

肩衝

see styles
 katatsuki
    かたつき
(See 茶入) tea container having pronounced "shoulders" near the neck

脫星


脱星

see styles
tuō xīng
    tuo1 xing1
t`o hsing
    to hsing
actress or actor known for having been photographed in the nude or for appearing in sexy scenes

脱党

see styles
 dattou / datto
    だっとう
(n,vs,vi) defection from or leaving a (political) party

脱退

see styles
 dattai
    だったい
(n,vs,vi) withdrawal (e.g. from an organization); secession; leaving; pulling out

腐心

see styles
 fushin
    ふしん
(n,vs,vi) taking great pains (to do); making every effort; having a lot of trouble (doing); racking one's brains

腰折

see styles
 koshiore
    こしおれ
(1) (polite language) bad poem; my humble poem; (2) stooped over (e.g. old people); bowed; (3) stalling; having a relapse

腹鼓

see styles
 haratsuzumi
    はらつづみ
drumming on one's belly; having one's fill

臨く

see styles
 nozoku
    のぞく
(transitive verb) (1) to peek (though a keyhole, gap, etc.); (2) to look down into (a ravine, etc.); (3) to peek into (a shop, bookstore, etc.); (4) to sneak a look at; to take a quick look at; (5) to peep (through a telescope, microscope, etc.); (v5k,vi) (6) to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.); (7) (archaism) to face

臨行


临行

see styles
lín xíng
    lin2 xing2
lin hsing
on leaving; on the point of departure

臨走


临走

see styles
lín zǒu
    lin2 zou3
lin tsou
before leaving; on departure

自刻

see styles
 jikoku
    じこく
(noun, transitive verb) (1) self-portrait (sculpture, carving, engraving, etc.); (can be adjective with の) (2) carved by oneself; sculpted by oneself

自摸

see styles
zì mō
    zi4 mo1
tzu mo
 tsumo; tsuumoo / tsumo; tsumoo
    ツモ; ツーモー
(mahjong) to self-draw the winning tile; (slang) to play with oneself; to masturbate
(1) (kana only) {mahj} drawing a tile from the wall (chi: zìmō); (2) (kana only) {mahj} win with a self-drawn tile; (3) (abbreviation) (kana only) {mahj} (See 門前清自摸和) winning off a self-drawn tile while completely concealed (meld); winning off a self-drawn tile without having called any tiles

舗石

see styles
 hoseki
    ほせき
paving stone

花鰹

see styles
 hanagatsuo
    はながつお
    hanakatsuo
    はなかつお
(food term) dried bonito shavings

苦集

see styles
kǔ jí
    ku3 ji2
k`u chi
    ku chi
 ku shu
samudaya, arising, coming together, collection, multitude. The second of the four axioms, that of 'accumulation', that misery is intensified by craving or desire and the passions, which are the cause of reincarnation.

草編


草编

see styles
cǎo biān
    cao3 bian1
ts`ao pien
    tsao pien
straw weaving

著眼


着眼

see styles
zhuó yǎn
    zhuo2 yan3
cho yen
to have one's eyes on (a goal); having something in mind; to concentrate
See: 着眼

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Avin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary