Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 201 total results for your Atul search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

御祝い

see styles
 oiwai
    おいわい
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift

木べら

see styles
 kibera
    きべら
wooden spatula

海羊歯

see styles
 umishida; umishida
    うみしだ; ウミシダ
(1) (kana only) feather star (Comatulida spp.); comatulid; (2) (kana only) Comanthus japonica (species of feather star)

祝い唄

see styles
 iwaiuta
    いわいうた
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka)

祝い歌

see styles
 iwaiuta
    いわいうた
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka)

祝い物

see styles
 iwaimono
    いわいもの
congratulatory gift

祝い言

see styles
 iwaigoto
    いわいごと
congratulatory words; prayer for happiness

祝する

see styles
 shukusuru
    しゅくする
(vs-s,vt) to congratulate; to celebrate

祝賀詞


祝贺词

see styles
zhù hè cí
    zhu4 he4 ci2
chu ho tz`u
    chu ho tzu
congratulatory speech

立て札

see styles
 tatefuda
    たてふだ
bulletin board; notice board; billboard; roadside sign; sign on a post, usu. wooden, esp. containing information about a sight, warning, congratulations, etc.

Variations:

see styles
 hera; hera
    へら; ヘラ
(1) (kana only) spatula; (fabric) tracing spatula; (pottery) pallet; (2) (kana only) (See ゲンゴロウブナ) (artificially cultured) Japanese crucian carp

紙纏頭

see styles
 kamibana
    かみばな
paper handed out as a means of congratulations in a red light district (as a promise of a future money donation)

言祝ぐ

see styles
 kotohogu
    ことほぐ
(transitive verb) to congratulate; to wish one well

調藥刀


调药刀

see styles
tiáo yào dāo
    tiao2 yao4 dao1
t`iao yao tao
    tiao yao tao
spatula

賀する

see styles
 gasuru
    がする
(vs-s,vt) to congratulate

金糸梅

see styles
 kinshibai; kinshibai
    きんしばい; キンシバイ
(kana only) goldencup St. John's wort (Hypericum patulum)

龍利葉


龙利叶

see styles
lóng lì yè
    long2 li4 ye4
lung li yeh
Sauropus spatulifolius Beille (shrub of the Euphorbiaceae family)

ウミエラ

see styles
 umiera
    ウミエラ
(kana only) sea pen (any coelenterate of the family Pennatulidae or related families); sea feather

ウミシダ

see styles
 umishida
    ウミシダ
(1) (kana only) feather star (Comatulida spp.); comatulid; (2) (kana only) Comanthus japonica (species of feather star)

おめでた

see styles
 omedeta
    おめでた
matter for congratulation (wedding, pregnancy, birth, etc.); happy event

ゴムベラ

see styles
 gomubera
    ゴムベラ
(kana only) rubber spatula

スパテル

see styles
 supateru
    スパテル
spatula; spatula knife; frosting spatula

タマシギ

see styles
 tamashigi
    タマシギ
(kana only) painted snipe (Rostratula benghalensis)

ヘラザメ

see styles
 herazame
    ヘラザメ
Spatulasnout catshark (Apristurus platyrhynchus); Borneo catshark

マンセー

see styles
 mansee
    マンセー
(interjection) (also written as 万歳; sometimes used mockingly) banzai (celebratory or congratulatory cheer) (kor: manse); hurrah; hooray; hurray

一般参賀

see styles
 ippansanga
    いっぱんさんが
congratulatory visit to the Imperial Palace (for New Year and the Emperor's birthday)

可喜可賀


可喜可贺

see styles
kě xǐ kě hè
    ke3 xi3 ke3 he4
k`o hsi k`o ho
    ko hsi ko ho
worthy of celebration; gratifying; Congratulations!

喬遷之喜


乔迁之喜

see styles
qiáo qiān zhī xǐ
    qiao2 qian1 zhi1 xi3
ch`iao ch`ien chih hsi
    chiao chien chih hsi
congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new home!

奉申賀敬


奉申贺敬

see styles
fèng shēn hè jìng
    feng4 shen1 he4 jing4
feng shen ho ching
polite congratulations (i.e. on a greeting card)

彈冠相慶


弹冠相庆

see styles
tán guān xiāng qìng
    tan2 guan1 xiang1 qing4
t`an kuan hsiang ch`ing
    tan kuan hsiang ching
lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment; to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc)

恐悦がる

see styles
 kyouetsugaru / kyoetsugaru
    きょうえつがる
(exp,v5r) to chuckle with delight; to congratulate oneself

海羊歯目

see styles
 umishidamoku
    うみしだもく
Comatulida (order of crinoids); feather stars

燕雀相賀


燕雀相贺

see styles
yàn què xiàng hè
    yan4 que4 xiang4 he4
yen ch`üeh hsiang ho
    yen chüeh hsiang ho
lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project; congratulations on your new house!

牽羊擔酒


牵羊担酒

see styles
qiān yáng dān jiǔ
    qian1 yang2 dan1 jiu3
ch`ien yang tan chiu
    chien yang tan chiu
pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations; to kill the fatted calf

申上げる

see styles
 moushiageru / moshiageru
    もうしあげる
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (auxiliary verb) (2) (humble language) to do

膣排気音

see styles
 chitsuhaikion
    ちつはいきおん
vaginal flatulence; flatus vaginalis

自己満悦

see styles
 jikomanetsu
    じこまんえつ
(n,vs,adj-no) self-congratulation

自慰史観

see styles
 jiishikan / jishikan
    じいしかん
(joc) (See 自虐史観) self-congratulatory historical view; uncritical view of (Japanese) history

ウミシダ目

see styles
 umishidamoku
    ウミシダもく
Comatulida (order of crinoids); feather stars

お目出度う

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion!

お芽出度う

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion!

キンシバイ

see styles
 kinshibai
    キンシバイ
(kana only) goldencup St. John's wort (Hypericum patulum)

スパチュラ

see styles
 supachura
    スパチュラ
spatula; spatula knife; frosting spatula

フライ返し

see styles
 furaigaeshi
    フライがえし
{food} spatula; turner

Variations:
太占
太兆

see styles
 futomani
    ふとまに
(archaism) scapulimancy (divination using the cracks in the heated shoulder blade of a deer); scapulomancy; spatulamancy; armomancy

屁っ放り男

see styles
 heppiriotoko
    へっぴりおとこ
(archaism) farting jester (Edo period); flatulist

御目出度う

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion!

御芽出度う

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion!

申しあげる

see styles
 moushiageru / moshiageru
    もうしあげる
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (auxiliary verb) (2) (humble language) to do

申し上げる

see styles
 moushiageru / moshiageru
    もうしあげる
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (auxiliary verb) (2) (humble language) to do

Variations:
鼓腸
鼓脹

see styles
 kochou / kocho
    こちょう
(noun - becomes adjective with の) flatulence; meteorism; tympanites; bloat; bloating

おめっとさん

see styles
 omettosan
    おめっとさん
(interjection) (colloquialism) (See おめでとうさん) congratulations!

クジャクソウ

see styles
 kujakusou / kujakuso
    クジャクソウ
(1) (kana only) marigold (esp. the French marigold, Tagetes patula); (2) plains coreopsis (Coreopsis tinctoria); (3) northern maidenhair (Adiantum pedatum)

さくらめーる

see styles
 sakurameeru
    さくらめーる
congratulatory postcards with a spring pattern sold every year in February

マンジュギク

see styles
 manjugiku
    マンジュギク
(kana only) French marigold (Tagetes patula)

Variations:
寿ぐ
言祝ぐ

see styles
 kotohogu
    ことほぐ
(transitive verb) to congratulate; to wish (someone) well; to celebrate

Variations:
お喜び
お慶び

see styles
 oyorokobi
    およろこび
(See 慶事・けいじ) happy event; cause for celebration; congratulations

Variations:
万々歳
万万歳

see styles
 banbanzai
    ばんばんざい
matter for great congratulation

アリゲーターガー

see styles
 arigeetaagaa / arigeetaga
    アリゲーターガー
Alligator gar (Atractosteus spatula)

Variations:
入学祝い
入学祝

see styles
 nyuugakuiwai / nyugakuiwai
    にゅうがくいわい
congratulations on entering a school; gift to someone entering a school

Variations:
祝う(P)
斎う

see styles
 iwau
    いわう
(transitive verb) (1) to celebrate; to congratulate; to observe (a festival); (transitive verb) (2) to present (a gift) in celebration; to drink in celebration; (transitive verb) (3) to wish for (a happy future, good fortune, etc.); to pray for

Variations:
祝杯(P)
祝盃

see styles
 shukuhai
    しゅくはい
toast; congratulatory cup

鶴は千年亀は万年

see styles
 tsuruhasennenkamehamannen
    つるはせんねんかめはまんねん
(expression) (proverb) enjoying a long life is a matter for congratulation; cranes live for 1000 years, turtles live for 10,000 years

アリゲーター・ガー

see styles
 arigeetaa gaa / arigeeta ga
    アリゲーター・ガー
Alligator gar (Atractosteus spatula)

Variations:
屁放男
屁っ放り男

see styles
 heppiriotoko
    へっぴりおとこ
(archaism) farting jester (Edo period); flatulist

瓦斯(ateji)

see styles
 gasu
    ガス
(1) (kana only) gas (state of matter, e.g. poison gas, natural gas) (dut:, eng:); (2) (kana only) gasoline; gas; petrol; (3) (kana only) dense fog; thick fog; (4) (kana only) (abbreviation) (See ガスコンロ) gas stove; gas cooker; gas range; (5) (kana only) (colloquialism) flatulence; gas; wind; fart

Variations:
祝い(P)

see styles
 iwai(p); yuwai(ok)
    いわい(P); ゆわい(ok)
(1) (See お祝い・1) congratulation; congratulations; celebration; festival; (2) congratulatory gift; present

Variations:
祝い言
祝言
斎言

see styles
 iwaigoto
    いわいごと
congratulatory words; prayer for happiness

Variations:
ウミシダ目
海羊歯目

see styles
 umishidamoku(umishida目); umishidamoku(海羊歯目)
    ウミシダもく(ウミシダ目); うみしだもく(海羊歯目)
(See ウミシダ・1) Comatulida (order of crinoids); feather stars

おめでとう御座います

see styles
 omedetougozaimasu / omedetogozaimasu
    おめでとうございます
(expression) (kana only) congratulations

お目出度うございます

see styles
 omedetougozaimasu / omedetogozaimasu
    おめでとうございます
(expression) (kana only) congratulations

Variations:
出産祝い金
出産祝金

see styles
 shussaniwaikin
    しゅっさんいわいきん
childbirth bonus (paid to an employee); congratulatory childbirth payment

Variations:
寿(P)
壽(oK)

see styles
 kotobuki
    ことぶき
(1) (written on envelopes containing monetary gifts, etc.) congratulations; felicitations; best wishes; (2) longevity; long life

御目出度う御座います

see styles
 omedetougozaimasu / omedetogozaimasu
    おめでとうございます
(expression) (kana only) congratulations

Variations:
木べら
木ベラ
木箆

see styles
 kibera(木bera, 木箆); kibera(木bera)
    きべら(木べら, 木箆); きベラ(木ベラ)
wooden spatula

コングラチュレーション

see styles
 kongurachureeshon
    コングラチュレーション
congratulations

コングラチュレーションズ

see styles
 kongurachureeshonzu
    コングラチュレーションズ
(See コングラチュレーション) congratulations

Variations:
祝杯(P)
祝盃(rK)

see styles
 shukuhai
    しゅくはい
toast; congratulatory cup

Variations:
立て札(P)
立札(P)

see styles
 tatefuda
    たてふだ
(See 高札・1) sign on a post (usu. wooden and with a small roof, containing information about a sight, warning, congratulations, etc.); public notice; bulletin board; notice board

お誕生おめでとうございます

see styles
 otanjouomedetougozaimasu / otanjoomedetogozaimasu
    おたんじょうおめでとうございます
(expression) congratulations on the birth of your baby

Variations:
さくらめーる
さくらメール

see styles
 sakurameeru; sakurameeru
    さくらめーる; さくらメール
congratulatory postcards with a spring pattern sold every year in February

瓦斯(ateji)(rK)

see styles
 gasu
    ガス
(1) (kana only) gas (as a fuel) (dut:, eng:); (2) (kana only) (See 気体) gas (state of matter); (3) (kana only) (See 毒ガス) poison gas; (4) (kana only) dense fog; thick fog; (5) (kana only) (abbreviation) (See ガスコンロ) gas stove; gas cooker; gas range; (6) (kana only) gasoline; gas; petrol; (7) (kana only) (colloquialism) flatulence; gas; wind; fart; (8) (kana only) (abbreviation) (See ガス糸) gassed yarn

Variations:
おめでとさん
おめでとうさん

see styles
 omedetosan; omedetousan / omedetosan; omedetosan
    おめでとさん; おめでとうさん
(interjection) (osb:) congratulations!

Variations:
ポチ袋
ぽち袋
点袋(iK)

see styles
 pochibukuro(pochi袋); pochibukuro(pochi袋, 点袋)
    ポチぶくろ(ポチ袋); ぽちぶくろ(ぽち袋, 点袋)
(See お年玉・おとしだま) decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

Variations:
喜び(P)
歓び
慶び
悦び

see styles
 yorokobi
    よろこび
joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations

Variations:
木べら
木ベラ
木箆(rK)

see styles
 kibera
    きべら
wooden spatula

Variations:
祝い歌
祝歌
祝い唄
祝唄

see styles
 iwaiuta
    いわいうた
(1) festive poem or song; (2) (See 六義・2) congratulatory form (of waka)

Variations:
お祝い(P)
御祝い
お祝
御祝

see styles
 oiwai
    おいわい
(1) (honorific or respectful language) (See 祝い・1) congratulation; congratulations; celebration; festival; (2) (See 祝い・2) congratulatory gift; present

Variations:
スパチュラ
スパテル
スパーテル

see styles
 supachura; supateru; supaateru / supachura; supateru; supateru
    スパチュラ; スパテル; スパーテル
spatula; spatula knife; frosting spatula

Variations:
喜ぶ(P)
悦ぶ
歓ぶ
慶ぶ
欣ぶ

see styles
 yorokobu
    よろこぶ
(v5b,vt,vi) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; to rejoice; (transitive verb) (2) to congratulate; (transitive verb) (3) to welcome (a proposal, advice, etc.); to take kindly to; (v5b,vi) (4) (as よろこんで...) (See 喜んで) to do with pleasure; to do gladly; to be happy (to do)

Variations:
アリゲーターガー
アリゲーター・ガー

see styles
 arigeetaagaa; arigeetaa gaa / arigeetaga; arigeeta ga
    アリゲーターガー; アリゲーター・ガー
alligator gar (Atractosteus spatula)

Variations:
申し上げる(P)
申上げる
申しあげる

see styles
 moushiageru / moshiageru
    もうしあげる
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (v1,aux-v) (2) (humble language) to do

Variations:
お祝い(P)
お祝
御祝い(sK)
御祝(sK)

see styles
 oiwai
    おいわい
(1) (honorific or respectful language) (See 祝い・1) congratulation; congratulations; celebration; festival; (2) (See 祝い・2) congratulatory gift; present

Variations:
おめでとう御座います(P)
お目出度うございます
御目出度う御座います

see styles
 omedetougozaimasu / omedetogozaimasu
    おめでとうございます
(expression) (polite language) (kana only) congratulations

Variations:
お慶び申し上げます
お喜び申し上げます
お慶び申しあげます
お喜び申しあげます

see styles
 oyorokobimoushiagemasu / oyorokobimoshiagemasu
    およろこびもうしあげます
(expression) (humble language) my sincere congratulations; please accept my congratulations

Variations:
お目出度い(ateji)
お芽出度い(ateji)(rK)
御目出度い(sK)

see styles
 omedetai
    おめでたい
(adjective) (1) (kana only) (polite language) (See めでたい・1) (matter) for congratulations; worthy of celebration; happy (occasion, ending, etc.); joyous; auspicious; (adjective) (2) (kana only) naive; too good-natured; gullible; foolish; simple

Variations:
おめでとう御座います
御目出度う御座います(rK)
お目出度うございます(sK)

see styles
 omedetougozaimasu / omedetogozaimasu
    おめでとうございます
(expression) (polite language) (kana only) congratulations

Variations:
おめでとう御座います(P)
お目出度うございます(rK)
御目出度う御座います(rK)

see styles
 omedetougozaimasu / omedetogozaimasu
    おめでとうございます
(expression) (polite language) (kana only) congratulations

Variations:
御目出度う(ateji)(rK)
御芽出度う(ateji)(rK)
お目出度う(sK)
お芽出度う(sK)

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(interjection) (kana only) congratulations!; well done!; best wishes!; all the best!

Variations:
お目出度う(ateji)(P)
御目出度う(ateji)
お芽出度う(ateji)
御芽出度う(ateji)

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(interjection) (kana only) (See おめでたい・1) congratulations!; well done!; best wishes!; all the best!

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "Atul" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary