Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 201 total results for your Atul search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
壽 寿 see styles |
shòu shou4 shou hisashi ひさし |
More info & calligraphy: Longevity / Long Life(out-dated kanji) (1) congratulations; felicitations; best wishes; (2) longevity; long life; (given name) Hisashi Long life, longevity, age, v. 耆婆 jīva. |
寿 see styles |
ju じゅ |
More info & calligraphy: Longevity / Long Life |
屁 see styles |
pì pi4 p`i pi he へ |
fart; flatulence; nonsense; (usu. in the negative) what; (not) a damn thing (1) (See おなら) fart; gas; wind; (2) something worthless; something not worth considering; crap |
箆 see styles |
mineo みねお |
spatula; (1) (archaism) shaft (of an arrow); (2) (archaism) arrow bamboo (Pseudosasa japonica); (personal name) Mineo |
篦 see styles |
bì bi4 pi hera へら no の |
fine-toothed comb; to comb spatula; (1) (archaism) shaft (of an arrow); (2) (archaism) arrow bamboo (Pseudosasa japonica) |
賀 贺 see styles |
hè he4 ho ga が |
to congratulate (See 賀の祝) congratulation; celebration; (surname) Yoshi To make offerings in congratulation; congratulate; translit. h, cf. 訶. |
お祝 see styles |
oiwai おいわい |
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift |
万丈 see styles |
banjou / banjo ばんじょう |
hurrah!; long life; congratulations; full vent; (personal name) Matake |
佳宴 see styles |
kaen かえん |
congratulatory banquet |
六義 see styles |
rikugi; rokugi りくぎ; ろくぎ |
(1) six forms of the Shi Jing (genre: folk song, festal song, hymn; style: narrative, explicit comparison, implicit comparison); (2) six forms of waka (allegorical, enumerative, metaphorical, allusive, plain, congratulatory); (3) six principles of calligraphy; (4) (See 六書・1) six classes of kanji characters; (given name) Rokugi |
刮刀 see styles |
guā dāo gua1 dao1 kua tao |
spatula; scraper |
参賀 see styles |
sanga さんが |
(n,vs,vi) congratulatory visit to the Imperial Palace (e.g. at New Year) |
同喜 see styles |
tóng xǐ tong2 xi3 t`ung hsi tung hsi |
Thank you for your congratulations!; The same to you! (returning a compliment) |
同慶 see styles |
doukei / doke どうけい |
matter for mutual congratulation |
喜び see styles |
yorokobi よろこび |
joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations; (female given name) Yorokobi |
喜ぶ see styles |
yorokobu よろこぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept |
喜筵 see styles |
xǐ yán xi3 yan2 hsi yen |
wedding banquet; congratulatory feast |
太兆 see styles |
futomani ふとまに |
(archaism) scapulimancy (divination using the cracks in the heated shoulder blade of a deer); scapulomancy; spatulamancy; armomancy |
太占 see styles |
futomani ふとまに |
(archaism) scapulimancy (divination using the cracks in the heated shoulder blade of a deer); scapulomancy; spatulamancy; armomancy |
奉賀 see styles |
houga / hoga ほうが |
(noun, transitive verb) respectful congratulations |
寿く see styles |
kotobuku ことぶく |
(transitive verb) to congratulate; to wish one well |
彩鷸 彩鹬 see styles |
cǎi yù cai3 yu4 ts`ai yü tsai yü |
(bird species of China) greater painted-snipe (Rostratula benghalensis) |
御祝 see styles |
oiwai おいわい |
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift |
恭喜 see styles |
gōng xǐ gong1 xi3 kung hsi |
to congratulate; (interj.) congratulations! |
恭祝 see styles |
gōng zhù gong1 zhu4 kung chu |
to congratulate respectfully; to wish good luck and success (esp. to a superior); with best wishes (in writing) |
恭賀 恭贺 see styles |
gōng hè gong1 he4 kung ho kyouga / kyoga きょうが |
to congratulate respectfully; to express good wishes respectful congratulations |
悦び see styles |
yorokobi よろこび |
(out-dated kanji) joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations |
悦ぶ see styles |
yorokobu よろこぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept |
慶び see styles |
yorokobi よろこび |
(out-dated kanji) joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations |
慶ぶ see styles |
yorokobu よろこぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept |
慶事 see styles |
keiji / keji けいじ |
(ant: 弔事) happy event; auspicious event; matter for congratulation |
慶弔 see styles |
keichou / kecho けいちょう |
congratulations and condolences |
慶祝 庆祝 see styles |
qìng zhù qing4 zhu4 ch`ing chu ching chu keishuku / keshuku けいしゅく |
to celebrate (noun, transitive verb) congratulation; celebration |
慶賀 庆贺 see styles |
qìng hè qing4 he4 ch`ing ho ching ho keiga / kega けいが |
to congratulate; to celebrate (noun, transitive verb) celebration; congratulation; (personal name) Keiga |
拜壽 拜寿 see styles |
bài shòu bai4 shou4 pai shou |
congratulate an elderly person on his birthday; offer birthday felicitations |
拝賀 see styles |
haiga はいが |
(n,vs,vi) congratulations; (surname) Haiga |
挨拶 see styles |
aisatsu あいさつ |
(n,vs,adj-no) (1) (polite set phrase used when meeting or parting from somebody) greeting; greetings; salutation; salute; condolences; congratulations; (n,vs,adj-no) (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (n,vs,adj-no) (3) reply; response; (n,vs,adj-no) (4) (slang) revenge; retaliation; (expression) (5) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶) a fine thing to say; (expression) (6) (orig. meaning) (See 一挨一拶) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (7) (archaism) relationship (between people); connection; (8) (archaism) intervention; mediation; mediator |
敬賀 敬贺 see styles |
jìng hè jing4 he4 ching ho |
to offer one's congratulations (formal) |
斎う see styles |
iwau いわう |
(transitive verb) to congratulate; to celebrate; to observe (a festival) |
斎言 see styles |
iwaigoto いわいごと |
congratulatory words; prayer for happiness |
木箆 see styles |
kibera きべら |
wooden spatula |
欣ぶ see styles |
yorokobu よろこぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept |
歓び see styles |
yorokobi よろこび |
joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations |
歓ぶ see styles |
yorokobu よろこぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept |
海鰓 see styles |
umiera; umiera うみえら; ウミエラ |
(kana only) sea pen (any coelenterate of the family Pennatulidae or related families); sea feather |
炒勺 see styles |
chǎo sháo chao3 shao2 ch`ao shao chao shao |
wok with a long handle; wok spatula; ladle |
点袋 see styles |
pochibukuro ぽちぶくろ |
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts |
獻詞 献词 see styles |
xiàn cí xian4 ci2 hsien tz`u hsien tzu |
congratulatory message |
玉鴫 see styles |
tamashigi; tamashigi たましぎ; タマシギ |
(kana only) painted snipe (Rostratula benghalensis) |
瓦斯 see styles |
wǎ sī wa3 si1 wa ssu gasu ガス |
gas (loanword) (ateji / phonetic) (1) (kana only) gas (state of matter, e.g. poison gas, natural gas) (dut:, eng:); (2) (kana only) gasoline; gas; petrol; (3) (kana only) dense fog; thick fog; (4) (kana only) (abbreviation) gas stove; gas cooker; gas range; (5) (kana only) (colloquialism) flatulence; gas; wind; fart |
祝い see styles |
yuwai ゆわい iwai いわい |
(out-dated or obsolete kana usage) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift; congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift |
祝う see styles |
iwau いわう |
(transitive verb) to congratulate; to celebrate; to observe (a festival) |
祝す see styles |
shukusu しゅくす |
(transitive verb) (See 祝する) to congratulate; to celebrate |
祝儀 see styles |
shuugi / shugi しゅうぎ |
(1) celebration; celebratory event; wedding ceremony; (2) congratulatory gift; (3) tip; gratuity |
祝唄 see styles |
iwaiuta いわいうた |
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka) |
祝壽 祝寿 see styles |
zhù shòu zhu4 shou4 chu shou |
to offer birthday congratulations (to an elderly person) |
祝意 see styles |
shukui しゅくい |
congratulations |
祝杯 see styles |
shukuhai しゅくはい |
toast; congratulatory cup |
祝歌 see styles |
iwaiuta いわいうた |
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka) |
祝着 see styles |
shuuchaku / shuchaku しゅうちゃく |
(form) (used mainly in letters) congratulations |
祝詞 see styles |
norito; shukushi; notto; noto のりと; しゅくし; のっと; のと |
(1) {Shinto} ritual prayer; invocation of the gods participating in a rite; (2) (しゅくし only) (See 祝辞・しゅくじ) congratulatory address; (female given name) Norito |
祝賀 祝贺 see styles |
zhù hè zhu4 he4 chu ho shukuga しゅくが |
to congratulate; congratulations; CL:個|个[ge4] (n,vs,vt,adj-no) celebration; congratulations; (surname) Haga |
祝辞 see styles |
shukuji しゅくじ |
congratulatory address |
祝電 see styles |
shukuden しゅくでん |
congratulatory telegram |
福慶 福庆 see styles |
fú qìng fu2 qing4 fu ch`ing fu ching fukuyoshi ふくよし |
(surname) Fukuyoshi Blessedness and felicity, blessed felicity; to congratulate on good fortune. |
立札 see styles |
tatefuda たてふだ |
bulletin board; notice board; billboard; roadside sign; sign on a post, usu. wooden, esp. containing information about a sight, warning, congratulations, etc. |
竹箆 see styles |
takebera たけべら |
bamboo spatula |
紙花 纸花 see styles |
zhǐ huā zhi3 hua1 chih hua kamibana かみばな |
paper flower (1) paper flowers; (2) (archaism) paper flowers for a funeral; (3) paper handed out as a means of congratulations in a red light district (as a promise of a future money donation) |
致賀 致贺 see styles |
zhì hè zhi4 he4 chih ho |
to congratulate |
賀す see styles |
gasu がす |
(transitive verb) (See 賀する) to congratulate |
賀信 贺信 see styles |
hè xìn he4 xin4 ho hsin yoshinobu よしのぶ |
congratulatory letter or message (personal name) Yoshinobu |
賀函 贺函 see styles |
hè hán he4 han2 ho han |
letter of congratulations; greeting card (e.g. for New Year) |
賀卡 贺卡 see styles |
hè kǎ he4 ka3 ho k`a ho ka |
greeting card; congratulation card |
賀喜 贺喜 see styles |
hè xǐ he4 xi3 ho hsi yoshiki よしき |
to congratulate (personal name) Yoshiki |
賀意 see styles |
gai がい |
congratulatory feeling |
賀慶 see styles |
gakei / gake がけい |
(rare) (See 慶賀) celebration; congratulation; (surname) Kakei |
賀禮 贺礼 see styles |
hè lǐ he4 li3 ho li |
congratulatory gift |
賀表 see styles |
gahyou / gahyo がひょう |
congratulatory card or letter sent to the Emperor; congratulatory address |
賀詞 贺词 see styles |
hè cí he4 ci2 ho tz`u ho tzu gashi がし |
message of congratulation congratulations; greetings |
賀電 贺电 see styles |
hè diàn he4 dian4 ho tien |
congratulatory telegram |
赤鯛 see styles |
akadai あかだい |
(1) (colloquialism) red sea bream (i.e. the tai, Pagrus major); (2) {sumo;food} fish given to a tournament winner as congratulations |
辻札 see styles |
tsujifuda つじふだ |
(rare) (See 立て札) sign on a post (esp. containing information about a sight, warnings, congratulations, etc.) |
道喜 see styles |
dào xǐ dao4 xi3 tao hsi michiyoshi みちよし |
to congratulate (male given name) Michiyoshi |
道賀 道贺 see styles |
dào hè dao4 he4 tao ho michiga みちが |
to congratulate (surname) Michiga |
鍋鏟 锅铲 see styles |
guō chǎn guo1 chan3 kuo ch`an kuo chan |
wok spatula |
鏟子 铲子 see styles |
chǎn zi chan3 zi5 ch`an tzu chan tzu |
shovel; spade; trowel; spatula (kitchen utensil); CL:把[ba3] |
高中 see styles |
gāo zhòng gao1 zhong4 kao chung kouchuu / kochu こうちゅう |
to pass brilliantly (used in congratulatory fashion) senior high school (in the PRC or ROC); (surname) Takanaka |
鼓脹 鼓胀 see styles |
gǔ zhàng gu3 zhang4 ku chang kochou / kocho こちょう |
to swell; tympanites (noun - becomes adjective with の) flatulence; meteorism; tympanites; bloat; bloating |
鼓腸 see styles |
kochou / kocho こちょう |
(noun - becomes adjective with の) flatulence; meteorism; tympanites; bloat; bloating |
お祝い see styles |
oiwai おいわい |
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift |
ゴム箆 see styles |
gomubera; gomubera ゴムべら; ゴムベラ |
(kana only) rubber spatula |
ぽち袋 see styles |
pochibukuro ぽちぶくろ |
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts |
万々歳 see styles |
banbanzai ばんばんざい |
matter for great congratulation |
万万歳 see styles |
banbanzai ばんばんざい |
matter for great congratulation |
万寿菊 see styles |
manjugiku; manjugiku まんじゅぎく; マンジュギク |
(kana only) French marigold (Tagetes patula) |
参賀帳 see styles |
sangachou / sangacho さんがちょう |
congratulatory visitor's book |
参賀者 see styles |
sangasha さんがしゃ |
congratulatory visitors |
壓舌板 压舌板 see styles |
yā shé bǎn ya1 she2 ban3 ya she pan |
tongue depressor; spatula |
孔雀草 see styles |
kujakusou; kujakusou / kujakuso; kujakuso くじゃくそう; クジャクソウ |
(1) (kana only) (See マリーゴールド) marigold (esp. the French marigold, Tagetes patula); (2) (See ハルシャ菊) plains coreopsis (Coreopsis tinctoria); (3) (See 孔雀羊歯) northern maidenhair (Adiantum pedatum) |
屁放男 see styles |
heppiriotoko へっぴりおとこ |
(archaism) farting jester (Edo period); flatulist |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Atul" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.