Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 201 total results for your Atul search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


寿

see styles
shòu
    shou4
shou
 hisashi
    ひさし

More info & calligraphy:

Longevity / Long Life
long life; old age; age; life; birthday; funerary
(out-dated kanji) (1) congratulations; felicitations; best wishes; (2) longevity; long life; (given name) Hisashi
Long life, longevity, age, v. 耆婆 jīva.

寿

see styles
 ju
    じゅ

More info & calligraphy:

Longevity / Long Life
(1) age; years; (2) longevity; long life; (3) congratulation; celebration; congratulatory gift; (personal name) Yasushi

see styles

    pi4
p`i
    pi
 he
    へ
fart; flatulence; nonsense; (usu. in the negative) what; (not) a damn thing
(1) (See おなら) fart; gas; wind; (2) something worthless; something not worth considering; crap

see styles
 mineo
    みねお
spatula; (1) (archaism) shaft (of an arrow); (2) (archaism) arrow bamboo (Pseudosasa japonica); (personal name) Mineo

see styles

    bi4
pi
 hera
    へら
    no
    の
fine-toothed comb; to comb
spatula; (1) (archaism) shaft (of an arrow); (2) (archaism) arrow bamboo (Pseudosasa japonica)


see styles

    he4
ho
 ga
    が
to congratulate
(See 賀の祝) congratulation; celebration; (surname) Yoshi
To make offerings in congratulation; congratulate; translit. h, cf. 訶.

お祝

see styles
 oiwai
    おいわい
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift

万丈

see styles
 banjou / banjo
    ばんじょう
hurrah!; long life; congratulations; full vent; (personal name) Matake

佳宴

see styles
 kaen
    かえん
congratulatory banquet

六義

see styles
 rikugi; rokugi
    りくぎ; ろくぎ
(1) six forms of the Shi Jing (genre: folk song, festal song, hymn; style: narrative, explicit comparison, implicit comparison); (2) six forms of waka (allegorical, enumerative, metaphorical, allusive, plain, congratulatory); (3) six principles of calligraphy; (4) (See 六書・1) six classes of kanji characters; (given name) Rokugi

刮刀

see styles
guā dāo
    gua1 dao1
kua tao
spatula; scraper

参賀

see styles
 sanga
    さんが
(n,vs,vi) congratulatory visit to the Imperial Palace (e.g. at New Year)

同喜

see styles
tóng xǐ
    tong2 xi3
t`ung hsi
    tung hsi
Thank you for your congratulations!; The same to you! (returning a compliment)

同慶

see styles
 doukei / doke
    どうけい
matter for mutual congratulation

喜び

see styles
 yorokobi
    よろこび
joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations; (female given name) Yorokobi

喜ぶ

see styles
 yorokobu
    よろこぶ
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept

喜筵

see styles
xǐ yán
    xi3 yan2
hsi yen
wedding banquet; congratulatory feast

太兆

see styles
 futomani
    ふとまに
(archaism) scapulimancy (divination using the cracks in the heated shoulder blade of a deer); scapulomancy; spatulamancy; armomancy

太占

see styles
 futomani
    ふとまに
(archaism) scapulimancy (divination using the cracks in the heated shoulder blade of a deer); scapulomancy; spatulamancy; armomancy

奉賀

see styles
 houga / hoga
    ほうが
(noun, transitive verb) respectful congratulations

寿く

see styles
 kotobuku
    ことぶく
(transitive verb) to congratulate; to wish one well

彩鷸


彩鹬

see styles
cǎi yù
    cai3 yu4
ts`ai yü
    tsai yü
(bird species of China) greater painted-snipe (Rostratula benghalensis)

御祝

see styles
 oiwai
    おいわい
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift

恭喜

see styles
gōng xǐ
    gong1 xi3
kung hsi
to congratulate; (interj.) congratulations!

恭祝

see styles
gōng zhù
    gong1 zhu4
kung chu
to congratulate respectfully; to wish good luck and success (esp. to a superior); with best wishes (in writing)

恭賀


恭贺

see styles
gōng hè
    gong1 he4
kung ho
 kyouga / kyoga
    きょうが
to congratulate respectfully; to express good wishes
respectful congratulations

悦び

see styles
 yorokobi
    よろこび
(out-dated kanji) joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations

悦ぶ

see styles
 yorokobu
    よろこぶ
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept

慶び

see styles
 yorokobi
    よろこび
(out-dated kanji) joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations

慶ぶ

see styles
 yorokobu
    よろこぶ
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept

慶事

see styles
 keiji / keji
    けいじ
(ant: 弔事) happy event; auspicious event; matter for congratulation

慶弔

see styles
 keichou / kecho
    けいちょう
congratulations and condolences

慶祝


庆祝

see styles
qìng zhù
    qing4 zhu4
ch`ing chu
    ching chu
 keishuku / keshuku
    けいしゅく
to celebrate
(noun, transitive verb) congratulation; celebration

慶賀


庆贺

see styles
qìng hè
    qing4 he4
ch`ing ho
    ching ho
 keiga / kega
    けいが
to congratulate; to celebrate
(noun, transitive verb) celebration; congratulation; (personal name) Keiga

拜壽


拜寿

see styles
bài shòu
    bai4 shou4
pai shou
congratulate an elderly person on his birthday; offer birthday felicitations

拝賀

see styles
 haiga
    はいが
(n,vs,vi) congratulations; (surname) Haiga

挨拶

see styles
 aisatsu
    あいさつ
(n,vs,adj-no) (1) (polite set phrase used when meeting or parting from somebody) greeting; greetings; salutation; salute; condolences; congratulations; (n,vs,adj-no) (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (n,vs,adj-no) (3) reply; response; (n,vs,adj-no) (4) (slang) revenge; retaliation; (expression) (5) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶) a fine thing to say; (expression) (6) (orig. meaning) (See 一挨一拶) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (7) (archaism) relationship (between people); connection; (8) (archaism) intervention; mediation; mediator

敬賀


敬贺

see styles
jìng hè
    jing4 he4
ching ho
to offer one's congratulations (formal)

斎う

see styles
 iwau
    いわう
(transitive verb) to congratulate; to celebrate; to observe (a festival)

斎言

see styles
 iwaigoto
    いわいごと
congratulatory words; prayer for happiness

木箆

see styles
 kibera
    きべら
wooden spatula

欣ぶ

see styles
 yorokobu
    よろこぶ
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept

歓び

see styles
 yorokobi
    よろこび
joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations

歓ぶ

see styles
 yorokobu
    よろこぶ
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept

海鰓

see styles
 umiera; umiera
    うみえら; ウミエラ
(kana only) sea pen (any coelenterate of the family Pennatulidae or related families); sea feather

炒勺

see styles
chǎo sháo
    chao3 shao2
ch`ao shao
    chao shao
wok with a long handle; wok spatula; ladle

点袋

see styles
 pochibukuro
    ぽちぶくろ
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

獻詞


献词

see styles
xiàn cí
    xian4 ci2
hsien tz`u
    hsien tzu
congratulatory message

玉鴫

see styles
 tamashigi; tamashigi
    たましぎ; タマシギ
(kana only) painted snipe (Rostratula benghalensis)

瓦斯

see styles
wǎ sī
    wa3 si1
wa ssu
 gasu
    ガス
gas (loanword)
(ateji / phonetic) (1) (kana only) gas (state of matter, e.g. poison gas, natural gas) (dut:, eng:); (2) (kana only) gasoline; gas; petrol; (3) (kana only) dense fog; thick fog; (4) (kana only) (abbreviation) gas stove; gas cooker; gas range; (5) (kana only) (colloquialism) flatulence; gas; wind; fart

祝い

see styles
 yuwai
    ゆわい
    iwai
    いわい
(out-dated or obsolete kana usage) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift; congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift

祝う

see styles
 iwau
    いわう
(transitive verb) to congratulate; to celebrate; to observe (a festival)

祝す

see styles
 shukusu
    しゅくす
(transitive verb) (See 祝する) to congratulate; to celebrate

祝儀

see styles
 shuugi / shugi
    しゅうぎ
(1) celebration; celebratory event; wedding ceremony; (2) congratulatory gift; (3) tip; gratuity

祝唄

see styles
 iwaiuta
    いわいうた
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka)

祝壽


祝寿

see styles
zhù shòu
    zhu4 shou4
chu shou
to offer birthday congratulations (to an elderly person)

祝意

see styles
 shukui
    しゅくい
congratulations

祝杯

see styles
 shukuhai
    しゅくはい
toast; congratulatory cup

祝歌

see styles
 iwaiuta
    いわいうた
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka)

祝着

see styles
 shuuchaku / shuchaku
    しゅうちゃく
(form) (used mainly in letters) congratulations

祝詞

see styles
 norito; shukushi; notto; noto
    のりと; しゅくし; のっと; のと
(1) {Shinto} ritual prayer; invocation of the gods participating in a rite; (2) (しゅくし only) (See 祝辞・しゅくじ) congratulatory address; (female given name) Norito

祝賀


祝贺

see styles
zhù hè
    zhu4 he4
chu ho
 shukuga
    しゅくが
to congratulate; congratulations; CL:個|个[ge4]
(n,vs,vt,adj-no) celebration; congratulations; (surname) Haga

祝辞

see styles
 shukuji
    しゅくじ
congratulatory address

祝電

see styles
 shukuden
    しゅくでん
congratulatory telegram

福慶


福庆

see styles
fú qìng
    fu2 qing4
fu ch`ing
    fu ching
 fukuyoshi
    ふくよし
(surname) Fukuyoshi
Blessedness and felicity, blessed felicity; to congratulate on good fortune.

立札

see styles
 tatefuda
    たてふだ
bulletin board; notice board; billboard; roadside sign; sign on a post, usu. wooden, esp. containing information about a sight, warning, congratulations, etc.

竹箆

see styles
 takebera
    たけべら
bamboo spatula

紙花


纸花

see styles
zhǐ huā
    zhi3 hua1
chih hua
 kamibana
    かみばな
paper flower
(1) paper flowers; (2) (archaism) paper flowers for a funeral; (3) paper handed out as a means of congratulations in a red light district (as a promise of a future money donation)

致賀


致贺

see styles
zhì hè
    zhi4 he4
chih ho
to congratulate

賀す

see styles
 gasu
    がす
(transitive verb) (See 賀する) to congratulate

賀信


贺信

see styles
hè xìn
    he4 xin4
ho hsin
 yoshinobu
    よしのぶ
congratulatory letter or message
(personal name) Yoshinobu

賀函


贺函

see styles
hè hán
    he4 han2
ho han
letter of congratulations; greeting card (e.g. for New Year)

賀卡


贺卡

see styles
hè kǎ
    he4 ka3
ho k`a
    ho ka
greeting card; congratulation card

賀喜


贺喜

see styles
hè xǐ
    he4 xi3
ho hsi
 yoshiki
    よしき
to congratulate
(personal name) Yoshiki

賀意

see styles
 gai
    がい
congratulatory feeling

賀慶

see styles
 gakei / gake
    がけい
(rare) (See 慶賀) celebration; congratulation; (surname) Kakei

賀禮


贺礼

see styles
hè lǐ
    he4 li3
ho li
congratulatory gift

賀表

see styles
 gahyou / gahyo
    がひょう
congratulatory card or letter sent to the Emperor; congratulatory address

賀詞


贺词

see styles
hè cí
    he4 ci2
ho tz`u
    ho tzu
 gashi
    がし
message of congratulation
congratulations; greetings

賀電


贺电

see styles
hè diàn
    he4 dian4
ho tien
congratulatory telegram

赤鯛

see styles
 akadai
    あかだい
(1) (colloquialism) red sea bream (i.e. the tai, Pagrus major); (2) {sumo;food} fish given to a tournament winner as congratulations

辻札

see styles
 tsujifuda
    つじふだ
(rare) (See 立て札) sign on a post (esp. containing information about a sight, warnings, congratulations, etc.)

道喜

see styles
dào xǐ
    dao4 xi3
tao hsi
 michiyoshi
    みちよし
to congratulate
(male given name) Michiyoshi

道賀


道贺

see styles
dào hè
    dao4 he4
tao ho
 michiga
    みちが
to congratulate
(surname) Michiga

鍋鏟


锅铲

see styles
guō chǎn
    guo1 chan3
kuo ch`an
    kuo chan
wok spatula

鏟子


铲子

see styles
chǎn zi
    chan3 zi5
ch`an tzu
    chan tzu
shovel; spade; trowel; spatula (kitchen utensil); CL:把[ba3]

高中

see styles
gāo zhòng
    gao1 zhong4
kao chung
 kouchuu / kochu
    こうちゅう
to pass brilliantly (used in congratulatory fashion)
senior high school (in the PRC or ROC); (surname) Takanaka

鼓脹


鼓胀

see styles
gǔ zhàng
    gu3 zhang4
ku chang
 kochou / kocho
    こちょう
to swell; tympanites
(noun - becomes adjective with の) flatulence; meteorism; tympanites; bloat; bloating

鼓腸

see styles
 kochou / kocho
    こちょう
(noun - becomes adjective with の) flatulence; meteorism; tympanites; bloat; bloating

お祝い

see styles
 oiwai
    おいわい
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift

ゴム箆

see styles
 gomubera; gomubera
    ゴムべら; ゴムベラ
(kana only) rubber spatula

ぽち袋

see styles
 pochibukuro
    ぽちぶくろ
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

万々歳

see styles
 banbanzai
    ばんばんざい
matter for great congratulation

万万歳

see styles
 banbanzai
    ばんばんざい
matter for great congratulation

万寿菊

see styles
 manjugiku; manjugiku
    まんじゅぎく; マンジュギク
(kana only) French marigold (Tagetes patula)

参賀帳

see styles
 sangachou / sangacho
    さんがちょう
congratulatory visitor's book

参賀者

see styles
 sangasha
    さんがしゃ
congratulatory visitors

壓舌板


压舌板

see styles
yā shé bǎn
    ya1 she2 ban3
ya she pan
tongue depressor; spatula

孔雀草

see styles
 kujakusou; kujakusou / kujakuso; kujakuso
    くじゃくそう; クジャクソウ
(1) (kana only) (See マリーゴールド) marigold (esp. the French marigold, Tagetes patula); (2) (See ハルシャ菊) plains coreopsis (Coreopsis tinctoria); (3) (See 孔雀羊歯) northern maidenhair (Adiantum pedatum)

屁放男

see styles
 heppiriotoko
    へっぴりおとこ
(archaism) farting jester (Edo period); flatulist

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123>

This page contains 100 results for "Atul" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary