Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 896 total results for your Atis search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

スリー・サイズ

see styles
 surii saizu / suri saizu
    スリー・サイズ
bust-waist-hip measurements (wasei: three size); vital statistics

チリメンアイゴ

see styles
 chirimenaigo
    チリメンアイゴ
peppered spinefoot (Siganus punctatissimus, species of Western Pacific rabbitfish); finespotted rabbitfish

ドグマティズム

see styles
 dogumatizumu
    ドグマティズム
dogmatism

Variations:
ドヤる
どやる

see styles
 doyaru; doyaru
    ドヤる; どやる
(v5r,vi) (slang) (See どや顔・どやがお) to make a self-satisfied face; to look smug

Variations:
どや顔
ドヤ顔

see styles
 doyagao(doya顔); doyagao(doya顔)
    どやがお(どや顔); ドヤがお(ドヤ顔)
(colloquialism) (See したり顔・したりがお) self-satisfied look; triumphant look; smug face; shit-eating grin

ナウクラティス

see styles
 naukuratisu
    ナウクラティス
(place-name) Naukratis (Africa)

パーティション

see styles
 paatishon / patishon
    パーティション
(noun/participle) partition; cubicle

パティシーハン

see styles
 patishiihan / patishihan
    パティシーハン
(person) Patty Sheehan

パティシエール

see styles
 patishieeru
    パティシエール
(See パティシエ) female patissier (fre: pâtissière); female pastry chef

プラグマチスト

see styles
 puragumachisuto
    プラグマチスト
pragmatist

プラグマチズム

see styles
 puragumachizumu
    プラグマチズム
pragmatism

ヘルパーT細胞

see styles
 herupaatiisaibou / herupatisaibo
    ヘルパーティーさいぼう
helper T cell; helper cell

マンジェリコン

see styles
 manjerikon
    マンジェリコン
clove basil (Ocimum gratissimum) (por: manjericão); African basil

マンジュウガニ

see styles
 manjuugani / manjugani
    マンジュウガニ
(kana only) egg crab (Atergatis spp.)

メネクラティス

see styles
 menekuratisu
    メネクラティス
(personal name) Menekratis

Variations:
やり場
遣り場

see styles
 yariba
    やりば
(1) (See 目のやり場) outlet (for one's anger, etc.); place (to turn one's eyes, to vent one's dissatisfaction, etc.); (2) place to put something; place to dispose of something

Variations:
不満げ
不満気

see styles
 fumange
    ふまんげ
(adjectival noun) dissatisfied-looking; looking discontented

人比人,氣死人


人比人,气死人

see styles
rén bǐ rén , qì sǐ rén
    ren2 bi3 ren2 , qi4 si3 ren2
jen pi jen , ch`i ssu jen
    jen pi jen , chi ssu jen
(proverb) constantly comparing oneself to others only leads to dissatisfaction and envy

Variations:
善がる
良がる

see styles
 yogaru
    よがる
(v5r,vi) (kana only) to satisfy oneself; to feel satisfied; to be proud

Variations:
心ゆく
心行く

see styles
 kokoroyuku
    こころゆく
(v5k-s,vi) to be completely satisfied; to be completely contented

概率和數理統計


概率和数理统计

see styles
gài lǜ hé shù lǐ tǒng jì
    gai4 lu:4 he2 shu4 li3 tong3 ji4
kai lü ho shu li t`ung chi
    kai lü ho shu li tung chi
probability and mathematical statistics

Variations:
満足げ
満足気

see styles
 manzokuge
    まんぞくげ
(adjectival noun) satisfied-looking; looking contented

統計上の不突合

see styles
 toukeijounofutotsugou / tokejonofutotsugo
    とうけいじょうのふとつごう
statistical discrepancy

統計数理研究所

see styles
 toukeisuurikenkyuujo / tokesurikenkyujo
    とうけいすうりけんきゅうじょ
(org) Institute of Statistical Mathematics (Minato, Tokyo); (o) Institute of Statistical Mathematics (Minato, Tokyo)

統計的ばらつき

see styles
 toukeitekibaratsuki / toketekibaratsuki
    とうけいてきばらつき
{math} statistical dispersion; statistical variability

至れりつくせり

see styles
 itareritsukuseri
    いたれりつくせり
(adj-no,exp) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory

至れり尽くせり

see styles
 itareritsukuseri
    いたれりつくせり
(adj-no,exp) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory

這山望著那山高


这山望着那山高

see styles
zhè shān wàng zhe nà shān gāo
    zhe4 shan1 wang4 zhe5 na4 shan1 gao1
che shan wang che na shan kao
lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position; the grass is always greener on the other side of the fence

阿毘達磨倶舍論


阿毘达磨倶舍论

see styles
ā pí dá mó jù shè lùn
    a1 pi2 da2 mo2 ju4 she4 lun4
a p`i ta mo chü she lun
    a pi ta mo chü she lun
 abidatsumakusharon
    あびだつまくしゃろん
(work) Abhidharma Storehouse Treatise; (wk) Abhidharma Storehouse Treatise
Abhidharma Storehouse Treatise

Variations:
鼻高々
鼻高高

see styles
 hanatakadaka
    はなたかだか
(adjectival noun) proud; triumphant; boastful; self-satisfied

アナスチグマート

see styles
 anasuchigumaato / anasuchigumato
    アナスチグマート
anastigmat (compound lens corrected for astigmatism) (ger: Anastigmat)

オートマティスム

see styles
 ootomatisumu
    オートマティスム
automatism (fre: automatisme)

キリスト者の自由

see styles
 kirisutoshanojiyuu / kirisutoshanojiyu
    キリストしゃのじゆう
(work) On the Freedom of a Christian (1520 treatise by Martin Luther); A Treatise on Christian Liberty; (wk) On the Freedom of a Christian (1520 treatise by Martin Luther); A Treatise on Christian Liberty

グベルナーティス

see styles
 guberunaatisu / guberunatisu
    グベルナーティス
(personal name) Gubernatis

ケベック解放戦線

see styles
 kebekkukaihousensen / kebekkukaihosensen
    ケベックかいほうせんせん
(org) Front de Liberation du Quebec (separatist group); FLQ; (o) Front de Liberation du Quebec; FLQ

コーポラティズム

see styles
 kooporatizumu
    コーポラティズム
corporatism

コネクション統計

see styles
 konekushontoukei / konekushontoke
    コネクションとうけい
{comp} connection statistics

シーアティーセン

see styles
 shiiatiisen / shiatisen
    シーアティーセン
(personal name) Schier-Tiessen

ファナティシズム

see styles
 fanatishizumu
    ファナティシズム
fanaticism

プラグマティスト

see styles
 puragumatisuto
    プラグマティスト
pragmatist

プラグマティズム

see styles
 puragumatizumu
    プラグマティズム
pragmatism

ブラティスラヴァ

see styles
 buratisuraa / buratisura
    ブラティスラヴァ
(personal name) Bratislava

プロパティセット

see styles
 puropatisetto
    プロパティセット
(computer terminology) property set

ヘアアーティスト

see styles
 heaaatisuto / heaatisuto
    ヘアアーティスト
hair stylist (wasei: hair artist)

Variations:
へぶし
へぶしっ

see styles
 hebushi; hebushi
    へぶし; へぶしっ
(interjection) (See ハクション) achoo; atishoo

ミュターティース

see styles
 myutaatiisu / myutatisu
    ミュターティース
(personal name) Muterthies

Variations:
もの(P)
もん

see styles
 mono(p); mon
    もの(P); もん
(particle) (1) (used as a conjunction or at sentence-end, often as 〜ものな, 〜ものね) indicates reason or excuse; (particle) (2) (feminine speech) (at sentence-end) indicates dissatisfaction; indicates desire to be pampered or indulged

Variations:
ラティス
ラチス

see styles
 ratisu; rachisu
    ラティス; ラチス
lattice

Variations:
一応(P)
一往

see styles
 ichiou / ichio
    いちおう
(n,adj-no,adv) (1) more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes; technically; (n,adv) (2) tentatively; for the time being; (n,adv) (3) just in case; (n,adv) (4) once

収まりがつかない

see styles
 osamarigatsukanai
    おさまりがつかない
(expression) getting nowhere; becoming uncontrollable; getting out of hand; remaining unsatisfied

唐太宗李衛公問對


唐太宗李卫公问对

see styles
táng tài zōng lǐ wèi gōng wèn duì
    tang2 tai4 zong1 li3 wei4 gong1 wen4 dui4
t`ang t`ai tsung li wei kung wen tui
    tang tai tsung li wei kung wen tui
"Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang", military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]

大乘楞伽經唯識論

see styles
dà chéng léng jiā jīng wéi shí lùn
    da4 cheng2 leng2 jia1 jing1 wei2 shi2 lun4
ta ch`eng leng chia ching wei shih lun
    ta cheng leng chia ching wei shih lun
Viṃśatikā-vijñaptimātratā-siddhi-śāstra. A title of one of three treatises by Vasubandhu, tr. A.D. 508-535, 大乘唯識論 tr. 557-569, and 唯識二十論 tr. by Xuanzang in 661 being the other two.

弗里德里希·席勒

see styles
fú lǐ dé lǐ xī · xí lè
    fu2 li3 de2 li3 xi1 · xi2 le4
fu li te li hsi · hsi le
Friedrich Schiller or Johann Christoph Friedrich von Schiller (1759-1805), German poet and dramatist

Variations:
添う(P)
副う

see styles
 sou / so
    そう
(v5u,vi) (1) (See 沿う・2) to meet (wishes, expectations, etc.); to satisfy; to comply with; to live up to; (v5u,vi) (2) to accompany; to go with; to stay by one's side; (v5u,vi) (3) to associate with (someone); to mix with; (v5u,vi) (4) (esp. 添う) to marry; to wed; (v5u,vi) (5) (esp. 添う) to be added

Variations:
碌に(P)
陸に

see styles
 rokuni
    ろくに
(adverb) (kana only) (used with negative verb) (not) well; (not) enough; (im)properly; (in)sufficiently; (un)satisfactorily

良い成績を上げる

see styles
 yoiseisekioageru / yoisesekioageru
    よいせいせきをあげる
(exp,v1) (See 上げる・あげる・12) to achieve satisfactory results

隴を得て蜀を望む

see styles
 rouoeteshokuonozomu / rooeteshokuonozomu
    ろうをえてしょくをのぞむ
(exp,v5m) (idiom) never being satisfied with what one gets, and always wanting more; giving someone an inch and having them take a mile; taking Gansu only to want Sichuan

Variations:
飽く
厭く
倦く

see styles
 aku
    あく
(v5k,vi) (1) (See 飽きる) to tire of; to lose interest in; (v5k,vi) (2) (archaism) to be satisfied; to enjoy; (aux-v,v5k) (3) (archaism) (after the -masu stem of a verb) to do adequately

Variations:
鹿砦
鹿柴
鹿寨

see styles
 rokusai
    ろくさい
{mil} abatis

アーティスティック

see styles
 aatisutikku / atisutikku
    アーティスティック
(can act as adjective) artistic

Variations:
シャバい
しゃばい

see styles
 shabai; shabai
    シャバい; しゃばい
(adjective) (1) (slang) (poss. from やばい) dangerous; (adjective) (2) (slang) (poss. from しょぼい) unsatisfactory; boring

シュプレマティスム

see styles
 shupurematisumu
    シュプレマティスム
suprematism (fre:)

パーティショニング

see styles
 paatishoningu / patishoningu
    パーティショニング
{comp} partitioning

ヘア・アーティスト

see styles
 hea aatisuto / hea atisuto
    ヘア・アーティスト
hair stylist (wasei: hair artist)

Variations:
ホルホル
ほるほる

see styles
 horuhoru; horuhoru
    ホルホル; ほるほる
(n,vs,adj-no) (slang) (derogatory term) (orig. used specifically to make fun of Koreans, now broader) self-satisfaction (esp. in a nationalistic sense) (kor: heolheol); smugness

Variations:
三方よし
三方良し

see styles
 sanpouyoshi; sanbouyoshi / sanpoyoshi; sanboyoshi
    さんぽうよし; さんぼうよし
(expression) everybody doing well (e.g. purchaser, buyer and society); three-way satisfaction; all three parties doing well

Variations:
働きがい
働き甲斐

see styles
 hatarakigai
    はたらきがい
job satisfaction; quality of work life; reason to work

Variations:
冴えない
冱えない

see styles
 saenai
    さえない
(exp,adj-i) (1) dark; dull; sullen; (exp,adj-i) (2) unsatisfactory; dissatisfying; (exp,adj-i) (3) unattractive; unappealing; (exp,adj-i) (4) boring; uninteresting

堪能(ateji)

see styles
 tannou / tanno
    たんのう
(noun or adjectival noun) (1) (See 堪能・かんのう・1) proficient; skillful; (n,vs,vi) (2) enjoying; satisfaction; satiation; having one's fill (of)

Variations:
捗々しい
捗捗しい

see styles
 hakabakashii / hakabakashi
    はかばかしい
(adjective) (kana only) quick; rapid; swift; satisfactory

Variations:
気が済む
気がすむ

see styles
 kigasumu
    きがすむ
(exp,v5m) to be satisfied; to find peace of mind; to feel good

Variations:
満悦の体
満悦の態

see styles
 manetsunotei / manetsunote
    まんえつのてい
(exp,n) (oft. ご〜) looking satisfied; looking very pleased

起きて半畳寝て一畳

see styles
 okitehanjouneteichijou / okitehanjonetechijo
    おきてはんじょうねていちじょう
(expression) (proverb) one should be satisfied without desiring more wealth and rank than necessary; waking, half a tatami mat; sleeping, a single tatami mat

Variations:
コホート
コーホート

see styles
 kohooto; koohooto
    コホート; コーホート
cohort (statistics, biology, etc.)

サティスファクション

see styles
 satisufakushon
    サティスファクション
satisfaction

ジェラルドカーティス

see styles
 jerarudokaatisu / jerarudokatisu
    ジェラルドカーティス
(person) Gerald Curtis

スタティスティックス

see styles
 sutatisutikkusu
    スタティスティックス
statistics

ネオコンサーバティブ

see styles
 neokonsaabatibu / neokonsabatibu
    ネオコンサーバティブ
(See ネオコン,新保守主義) neoconservative; neoconservatism

パーティシペーション

see styles
 paatishipeeshon / patishipeeshon
    パーティシペーション
participation

パーティションを切る

see styles
 paatishonokiru / patishonokiru
    パーティションをきる
(exp,v5r) {comp} to partition (e.g. a hard drive)

Variations:
ピラティス
ピラテス

see styles
 piratisu; piratesu
    ピラティス; ピラテス
Pilates

Variations:
事足りる
こと足りる

see styles
 kototariru
    ことたりる
(v1,vi) to suffice; to serve the purpose; to be satisfied

会心の笑みを浮かべる

see styles
 kaishinnoemioukaberu / kaishinnoemiokaberu
    かいしんのえみをうかべる
(exp,v1) to smile a smile of satisfaction

Variations:
冴える(P)
冱える

see styles
 saeru
    さえる
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (v1,vi) (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (v1,vi) (3) (often as 冴えない) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (v1,vi) (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (v1,vi) (5) (often as 冴えない) (See 冴えない・2) to be satisfying; (v1,vi) (6) (original meaning; now somewhat old-fashioned) to become frigid; to become intensely cold

Variations:
割り切れる
割切れる

see styles
 warikireru
    わりきれる
(v1,vi) (1) to be divisible (by); to be divided without residue (remainder); (v1,vi) (2) (usu. used in the negative) (See 割り切れない) to be satisfied; to be convinced

Variations:
思い通り
思いどおり

see styles
 omoidoori
    おもいどおり
(adj-no,n) (oft. adverbial as 〜に) as one likes; as one wants; as one wishes; as one hopes; as one sees fit; to one's satisfaction

Variations:
満たす(P)
充たす

see styles
 mitasu
    みたす
(transitive verb) (1) to satisfy (conditions, one's appetite, etc.); to meet (e.g. demands); to fulfill; to gratify; (transitive verb) (2) to fill (e.g. a cup); to pack; to supply

Variations:
漏らす(P)
洩らす

see styles
 morasu
    もらす
(transitive verb) (1) to let leak; to let out (e.g. light); (transitive verb) (2) to let out (a secret); to leak (information); to divulge; to disclose; to let slip; (transitive verb) (3) to give utterance to (e.g. one's dissatisfaction); to vent; to express; to reveal (e.g. one's true intentions); to let out (a sigh, etc.); (transitive verb) (4) to wet one's pants; (transitive verb) (5) to omit; to leave out; (suf,v5s) (6) (after masu stem of verb) to fail to do; to miss; to omit (by mistake); to forget to do

Variations:
碌(ateji)

see styles
 roku
    ろく
(noun or adjectival noun) (kana only) (used with negative verb) satisfactory; decent; good; proper; worthy

Variations:
頂ける(P)
戴ける

see styles
 itadakeru
    いただける
(v1,vi) (1) (humble language) (kana only) (See 貰える・1) to be able to receive; to be able to take; to be able to accept; (v1,vi) (2) (humble language) (kana only) (See 頂く・2) to be able to eat; to be able to drink; (v1,vi) (3) (kana only) (See 頂けない・いただけない) to be acceptable; to be satisfactory

Variations:
飲み応え
飲みごたえ

see styles
 nomigotae
    のみごたえ
satisfying quality (of a drink)

Variations:
お寒い
御寒い(sK)

see styles
 osamui
    おさむい
(adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (adjective) (2) (polite language) (See 寒い・1) cold; chilly

ガララーティスコッティ

see styles
 gararaatisukotti / gararatisukotti
    ガララーティスコッティ
(personal name) Gallarati Scotti

Variations:
ご満悦の体
ご満悦の態

see styles
 gomanetsunotei / gomanetsunote
    ごまんえつのてい
(expression) looking satisfied; looking very pleased

スベスベマンジュウガニ

see styles
 subesubemanjuugani / subesubemanjugani
    スベスベマンジュウガニ
(kana only) floral egg crab (Atergatis floridus); brown egg crab

ディスクパーティション

see styles
 disukupaatishon / disukupatishon
    ディスクパーティション
(computer terminology) disk partition

ナチュラルキラーT細胞

see styles
 nachurarukiraatiisaibou / nachurarukiratisaibo
    ナチュラルキラーティーさいぼう
{biol} natural killer T-cell; NKT cell

パーティションテーブル

see styles
 paatishonteeburu / patishonteeburu
    パーティションテーブル
(computer terminology) partition table

ヘアメークアーティスト

see styles
 heameekuaatisuto / heameekuatisuto
    ヘアメークアーティスト
hair and makeup artist (wasei: hair make artist); beautician; hair-dresser

ヘアメイクアーティスト

see styles
 heameikuaatisuto / heamekuatisuto
    ヘアメイクアーティスト
hair and makeup artist (wasei: hair make artist); beautician; hair-dresser

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "Atis" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary