Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 85 total results for your Ashes search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
huī
    hui1
hui
 hai
    はい

More info & calligraphy:

Gray
ash; dust; lime; gray; discouraged; dejected
ash; ashes; (surname) Hai
Ash; lime; hot or fiery as ashes.

see styles
wēi
    wei1
wei
to simmer; to roast in ashes


see styles
jìn
    jin4
chin
 shin
(bound form) cinders; ashes
ashes

see styles
péng
    peng2
p`eng
    peng
 yomogi
    よもぎ
fleabane (family Asteraceae); disheveled; classifier for luxuriant plants, smoke, ashes, campfires: clump, puff
(1) Japanese mugwort (Artemisia princeps, Artemisia indica var. maximowiczii); (2) general term for plants in the Artemisia genus; mugwort; sagebrush; wormwood; (surname, female given name) Yomogi
mugwort or raspberry found growing sporadically among hemp

三乘

see styles
sān shèng
    san1 sheng4
san sheng
 minori
    みのり
(surname) Minori
Triyāna, the three vehicles, or conveyances which carry living beings across saṁsāra or mortality (births-and-deaths) to the shores of nirvāṇa. The three are styled 小,中, and 大. Sometimes the three vehicles are defined as 聲聞 Śrāvaka, that of the hearer or obedient disciple; 緣覺Pratyeka-buddha, that of the enlightened for self; these are described as 小乘 because the objective of both is personal salvation; the third is 菩薩Bodhisattva, or 大乘 Mahāyāna, because the objective is the salvation of all the living. The three are also depicted as 三車 three wains, drawn by a goat, a deer, an ox. The Lotus declares that the three are really the One Buddha-vehicle, which has been revealed in three expedient forms suited to his disciples' capacity, the Lotus Sūtra being the unifying, complete, and final exposition. The Three Vehicles are differently explained by different exponents, e.g. (1) Mahāyāna recognizes (a) Śrāvaka, called Hīnayāna, leading in longer or shorter periods to arhatship; (b) Pratyeka-buddha, called Madhyamayāna, leading after still longer or shorter periods to a Buddhahood ascetically attained and for self; (c) Bodhisattva, called Mahayana, leading after countless ages of self-sacrifce in saving others and progressive enlightenment to ultimate Buddhahood. (2) Hīnayāna is also described as possessing three vehicles 聲, 緣, 菩 or 小, 中, 大, the 小 and 中 conveying to personal salvation their devotees in ascetic dust and ashes and mental annihilation, the 大 leading to bodhi, or perfect enlightenment, and the Buddha's way. Further definitions of the Triyāna are: (3) True bodhisattva teaching for the 大; pratyeka-buddha without ignorant asceticism for the 中; and śrāvaka with ignorant asceticism for the 小. (4) (a) 一乘 The One-Vehicle which carries all to Buddhahood: of this the 華嚴 Hua-yen and 法華 Fa-hua are typical exponents; (b) 三乘法 the three-vehicle, containing practitioners of all three systems, as expounded in books of the 深密般若; (c) 小乘 the Hīnayāna pure and simple as seen in the 四阿合經 Four Āgamas. Śrāvakas are also described as hearers of the Four Truths and limited to that degree of development; they hear from the pratyeka-buddhas, who are enlightened in the Twelve Nidānas 因緣; the bodhisattvas make the 六度 or six forms of transmigration their field of sacrificial saving work, and of enlightenment. The Lotus Sūtra really treats the 三乘. Three Vehicles as 方便 or expedient ways, and offers a 佛乘 Buddha Vehicle as the inclusive and final vehicle.

五見


五见

see styles
wǔ jiàn
    wu3 jian4
wu chien
 gomi
    ごみ
(surname) Gomi
The five wrong views: (1) 身見 satkāya-dṛṣṭi, i. e. 我見 and 我所見 the view that there is a real self, an ego, and a mine and thine: (2) 邊見 antar-grāha, extreme views. e. g. extinction or permanence; (3) 邪見 mithyā, perverse views, which, denying cause and effect, destroy the foundations of morality; (4) 見取見 dṛṣṭi-parāmarśa, stubborn perverted views, viewing inferior things as superior, or counting the worse as the better; (5) 戒禁取見 śīla-vrata-parāmarśa, rigid views in favour of rigorous ascetic prohibitions, e. g. covering oneself with ashes. Cf. 五利使.

仏牙

see styles
 butsuge
    ぶつげ
{Buddh} tooth of Buddha recovered from his cremated ashes

倶攞

see styles
jù luó luǒ
    ju4 luo2 luo3
chü lo lo
 kura
kūla, a slope, a shore; a mound; a small dagoba in which the ashes of a layman are kept. kula, a herd, family, household.

分骨

see styles
 bunkotsu
    ぶんこつ
(n,vs,vt,vi) (1) burying some of a person's ashes in separate places; (2) part of a person's ashes

劫灰

see styles
jié huī
    jie2 hui1
chieh hui
 kōkai
kalpa-ash, the ashes after the fire kalpa of destruction.

十地

see styles
shí dì
    shi2 di4
shih ti
 juuji / juji
    じゅうじ
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji
daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups.

吸殻

see styles
 suigara
    すいがら
cigarette end; cigarette butt; tobacco ashes

埋骨

see styles
 maikotsu
    まいこつ
(n,vs,vt,vi) burial of ashes

塗灰


涂灰

see styles
tú huī
    tu2 hui1
t`u hui
    tu hui
 tokai
to daub one's body with ashes

尼犍

see styles
ní jiān
    ni2 jian1
ni chien
 nikon
nirgrantha, 尼健; 尼乾 (尼乾陀); 尼虔, freed from all ties, a naked mendicant, tr. by 離繋, 不繋, 無結 devotees who are free from all ties, wander naked, and cover themselves with ashes. Mahāvīra, one of this sect, called 若提 Jñāti after his family, and also 尼乾陀若提子 Nirgrantha-jñātiputra, was an opponent of Śākyamuni. His doctrines were determinist, everything being fated, and no religious practices could change one's lot.

散骨

see styles
 sankotsu
    さんこつ
(n,vs,vi) scattering of ashes (cremated remains)

木灰

see styles
 kibai
    きばい
wood ashes

死灰

see styles
 shikai
    しかい
as lifeless as cold ashes

灰人

see styles
huī rén
    hui1 ren2
hui jen
 kaito
    かいと
(given name) Kaito
An image of ashes or lime made and worshipped seven times a day by a woman whose marriage is hindered by unpropitious circumstances.

灰土

see styles
huī tǔ
    hui1 tu3
hui t`u
    hui tu
 kaido; haitsuchi
    かいど; はいつち
dust; (soil taxonomy) spodosol
ashes and earth; poor volcanic soil; (place-name) Haitsuchi

灰塵


灰尘

see styles
huī chén
    hui1 chen2
hui ch`en
    hui chen
 kaijin
    かいじん
dust
ashes and dust

灰殻

see styles
 haigara
    はいがら
ashes

灰沙

see styles
huī shā
    hui1 sha1
hui sha
 kesha
Ascetics who cover themselves with ashes, or burn their flesh.

灰河

see styles
huī hé
    hui1 he2
hui ho
 kega
A river of lava or fire, reducing all to ashes.

灰燼


灰烬

see styles
huī jìn
    hui1 jin4
hui chin
 kaijin
    かいじん
ashes
ash; embers; complete destruction
is burnt to ashes

灰蘆


灰芦

see styles
huī lú
    hui1 lu2
hui lu
 kairo
burnt to ashes

灰釉

see styles
 haigusuri
    はいぐすり
ash glaze (type of fundamental glaze used in ancient times made from the ashes of raw materials such as unhulled rice, straw, oak and pine)

焼骨

see styles
 shoukotsu / shokotsu
    しょうこつ
(noun/participle) (1) cremation; (2) (See 遺骨・1) ashes (of a cremated person); cremated bones

燼滅

see styles
 jinmetsu
    じんめつ
(noun/participle) (1) completely destroying (esp. by fire); burning to ashes; (noun/participle) (2) becoming extinct; disappearing

爐渣


炉渣

see styles
lú zhā
    lu2 zha1
lu cha
furnace slag; ashes from a stove

納骨


纳骨

see styles
nà gǔ
    na4 gu3
na ku
 noukotsu / nokotsu
    のうこつ
(n,vs,vi) placing (a person's) ashes inside a funerary urn (or a tomb or ossuary); interring ashes
To bury bones, or a skeleton.

舍利

see styles
shè lì
    she4 li4
she li
 shari
ashes after cremation; Buddhist relics (Sanskirt: sarira)
(1) śārī, śārikā; a bird able to talk, intp. variously, but, M. W. says the mynah. Śārikā was the name of Śāriputra's mother, because her eyes were bright and clever like those of a mynah; there are other interpretation (2) śarīra(m). 設利羅 (or 室利羅); 實利; 攝 M004215 藍 Relics or ashes left after the cremation of a buddha or saint; placed in stupas and worhipped. The white represent bones; the black, hair; and the red, flesh. Also called dhātu-śarīra or dharma-śarīra. The body, a dead body. The body looked upon as dead by reason of obedience to the discipline, meditation, and wisdom. The Lotus Sutra and other sutras are counted as relics, Śākyamuni's relics are said to have amounted to 八斛四斗 84 pecks, for which Aśoka is reputed to have built in one day 84,000 stupas; but other figures are also given. śarīra is also intp. by grains of rice, etc., and by rice as food.

藁灰

see styles
 warabai
    わらばい
straw ashes

遺灰

see styles
 ihai
    いはい
ashes (of the deceased); remains from cremation

遺骨


遗骨

see styles
yí gǔ
    yi2 gu3
i ku
 ikotsu
    いこつ
(dead) human remains
(1) cremated remains (esp. the bones); ashes; (2) remains (of war dead)
remains

鋪多


铺多

see styles
pū duō
    pu1 duo1
p`u to
    pu to
 Hota
Bhūtāḥ, a sect of ascetics who smeared themselves with ashes.

骨塔

see styles
gǔ tǎ
    gu3 ta3
ku t`a
    ku ta
A dagoba for the ashes of the dead.

骨灰

see styles
gǔ huī
    gu3 hui1
ku hui
 kokkai; kotsubai
    こっかい; こつばい
bone ash; cremation ashes; cremains
bone ash

骨燼


骨烬

see styles
gǔ jìn
    gu3 jin4
ku chin
bones and ashes; remains (after Buddhist cremation)

骨箱

see styles
 kotsubako
    こつばこ
box in which ashes of the deceased are kept; box in which a funerary urn is kept

不壞法


不坏法

see styles
bù huài fǎ
    bu4 huai4 fa3
pu huai fa
 fue hō
Two kinds of arhats practice the 白骨觀 skull meditation, the dull who consider the dead as ashes, the intelligent who do not, but derive supernatural powers from the meditation.

仏舎利

see styles
 busshari
    ぶっしゃり
Buddha's ashes

佛舍利

see styles
fó shè lì
    fo2 she4 li4
fo she li
 busshari
ashes of cremated Buddha
Buddha's śarīra. Relics or ashes left after Buddha's cremation, literally Buddha's body.

吸い殻

see styles
 suigara
    すいがら
cigarette end; cigarette butt; tobacco ashes

吸がら

see styles
 suigara
    すいがら
cigarette end; cigarette butt; tobacco ashes

灰塗れ

see styles
 haimamire
    はいまみれ
(adjectival noun) covered with ashes

灰神楽

see styles
 haikagura
    はいかぐら
raising a cloud of ashes

焼払う

see styles
 yakiharau
    やきはらう
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off

納骨式

see styles
 noukotsushiki / nokotsushiki
    のうこつしき
interment of ashes (ceremony)

自然葬

see styles
 shizensou / shizenso
    しぜんそう
"natural funeral"; returning a dead person to nature (esp. through the scattering of ashes)

舍利塔

see styles
shè lì tǎ
    she4 li4 ta3
she li t`a
    she li ta
 shari tō
stupa; tower venerating the ashes of the Buddha
śarīra-stūpa, a reliquary, or pagoda for a relic (of Buddha).

舍利子

see styles
shè lì zi
    she4 li4 zi5
she li tzu
 Sharishi
ashes after cremation; Buddhist relics (Sanskirt: sarira)
Śāriputra

骨拾い

see styles
 kotsuhiroi
    こつひろい
gathering up the ashes of the deceased

骨揚げ

see styles
 kotsuage
    こつあげ
(noun/participle) gathering up the ashes of the deceased

骨灰盒

see styles
gǔ huī hé
    gu3 hui1 he2
ku hui ho
box for bone ashes; funerary casket

吸いがら

see styles
 suigara
    すいがら
cigarette end; cigarette butt; tobacco ashes

塗灰外道


涂灰外道

see styles
tú huī wài dào
    tu2 hui1 wai4 dao4
t`u hui wai tao
    tu hui wai tao
 zuke gedō
Pāṃśupatas, perhaps Pāsupatas, followers of Śiva, Śaiva ascetics; a class of heretics who smeared themselves with ashes.

手元供養

see styles
 temotokuyou / temotokuyo
    てもとくよう
keeping (part of) a person's ashes in one's home or inside a pendant, etc.

播輸鉢多


播输钵多

see styles
bò shū bō duō
    bo4 shu1 bo1 duo1
po shu po to
 Hashuhata
pāśupata, followers of the lord of cattle, Śiva, who smeared themselves with ashes, also 波輸鉢多.

散骨希望

see styles
 sankotsukibou / sankotsukibo
    さんこつきぼう
the wish to have one's ashes scattered

曲拙灰近

see styles
qǔ zhuó huī jìn
    qu3 zhuo2 hui1 jin4
ch`ü cho hui chin
    chü cho hui chin
 kyō setsu kai kon
warped, clumsy, ashes, and near

木盡灰飛


木尽灰飞

see styles
mù jìn huī fēi
    mu4 jin4 hui1 fei1
mu chin hui fei
 mokujin kaihi
fuel consumed, ashes scattered

死灰復燃


死灰复燃

see styles
sǐ huī fù rán
    si3 hui1 fu4 ran2
ssu hui fu jan
lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence; something malevolent returns to haunt one

波輸鉢多


波输钵多

see styles
bō shū bō duō
    bo1 shu1 bo1 duo1
po shu po to
 Hayuhata
Pāśupata; a particular sect of Sivaites who smeared their bodies with ashes.

浴火重生

see styles
yù huǒ chóng shēng
    yu4 huo3 chong2 sheng1
yü huo ch`ung sheng
    yü huo chung sheng
to rise from the ashes (idiom); to thrive again after surviving an ordeal

灰になる

see styles
 haininaru
    はいになる
(exp,v5r) to be reduced to ashes; to be cremated

灰頭土面


灰头土面

see styles
huī tóu tǔ miàn
    hui1 tou2 tu3 mian4
hui t`ou t`u mien
    hui tou tu mien
 kaitō domen
To put ashes on the head and dust on the face.

灰飛煙滅


灰飞烟灭

see styles
huī fēi yān miè
    hui1 fei1 yan1 mie4
hui fei yen mieh
lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom); fig. to be annihilated; to vanish in a puff of smoke

焼き払う

see styles
 yakiharau
    やきはらう
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off

骨を拾う

see styles
 honeohirou / honeohiro
    ほねをひろう
(exp,v5u) (1) to collect the ashes of the deceased; (exp,v5u) (2) to look after someone's affairs after he dies

アーシェス

see styles
 aashesu / ashesu
    アーシェス
(personal name) Ashes

Variations:
お骨
御骨

see styles
 okotsu
    おこつ
(honorific or respectful language) (See 骨・こつ) cremated remains (esp. the bones); ashes

烏有に帰す

see styles
 uyuunikisu / uyunikisu
    うゆうにきす
(exp,v5s) to be burned to ashes; to come to nothing

焼きはらう

see styles
 yakiharau
    やきはらう
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off

烏有に帰する

see styles
 uyuunikisuru / uyunikisuru
    うゆうにきする
(exp,vs-s) (See 烏有に帰す) to be reduced to ashes

遺骨ペンダント

see styles
 ikotsupendanto
    いこつペンダント
pendant containing the ashes of a deceased person

Variations:
灰まみれ
灰塗れ

see styles
 haimamire
    はいまみれ
(can be adjective with の) covered with ashes; ash-covered

Variations:
灰神楽
灰かぐら

see styles
 haikagura
    はいかぐら
cloud of ashes (caused by pouring water on a fire)

Variations:
お骨
御骨(sK)

see styles
 okotsu; ohone(ik)
    おこつ; おほね(ik)
(honorific or respectful language) (See 骨・3) cremated remains (esp. the bones); ashes

Variations:
骨上げ
骨あげ
骨揚げ

see styles
 kotsuage
    こつあげ
(n,vs,vi) ceremony of transferring the cremated bones of a family member to an urn; gathering up the ashes of the deceased

Variations:
かき出す
掻き出す
掻きだす

see styles
 kakidasu
    かきだす
(transitive verb) to scrape out; to rake out (e.g. ashes); to bail out (e.g. water)

Variations:
焼き払う
焼きはらう
焼払う

see styles
 yakiharau
    やきはらう
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off

Variations:
焼き尽くす
焼きつくす
焼き尽す

see styles
 yakitsukusu
    やきつくす
(transitive verb) to burn completely; to consume (by fire); to burn to nothing; to burn to the ground; to reduce to ashes

Variations:
吸い殻(P)
吸殻
吸いがら
吸がら

see styles
 suigara
    すいがら
cigarette end; cigarette butt; tobacco ashes

Variations:
かき出す
掻き出す
掻きだす
搔き出す(oK)
搔きだす(oK)

see styles
 kakidasu
    かきだす
(transitive verb) to scrape out; to rake out (e.g. ashes); to bail out (e.g. water)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 85 results for "Ashes" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary