There are 1355 total results for your Around search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ぐるりと see styles |
gururito ぐるりと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) turning in a circle; going around; turning about; surrounding; encircling |
こき使う see styles |
kokitsukau こきつかう |
(transitive verb) to work (someone) hard; to push (someone) around |
この辺り see styles |
konoatari このあたり |
(pn,adj-no) (kana only) this area; around here |
ごろつく see styles |
gorotsuku ごろつく |
(v5k,vi) (1) to hang around; to loaf around; to loiter; (v5k,vi) (2) to roll (of something large and heavy); to tumble; (v5k,vi) (3) to be lying about (all over the place); to be strewn (everywhere); (v5k,vi) (4) to rumble (of thunder, one's stomach, etc.); (v5k,vi) (5) to feel uncomfortable due to the presence of a foreign substance (e.g. in one's eye) |
ずんぐり see styles |
zunguri ずんぐり |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) short and stout; small but wide around |
せせり箸 see styles |
seseribashi せせりばし |
poking one's food around using one's chopsticks; playing with one's food with one's chopsticks (a breach of etiquette) |
そこら辺 see styles |
sokorahen そこらへん |
(adverbial noun) (kana only) (colloquialism) hereabouts; around there; that area |
つけ回す see styles |
tsukemawasu つけまわす |
(transitive verb) to follow; to shadow; to hanker after; to hover around |
どさくさ see styles |
dosakusa どさくさ |
(1) (onomatopoeic or mimetic word) confusion; bustle; turmoil; trouble; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rushing around; acting frantically |
とり囲む see styles |
torikakomu とりかこむ |
(transitive verb) to surround; to crowd around |
ぬたうつ see styles |
nutautsu ぬたうつ |
(v5t,vi) to roll around in the grass or mud |
のさばる see styles |
nosabaru のさばる |
(v5r,vi) (1) to act as one pleases; to throw one's weight around; to have everything one's own way; to act important; to act high-handedly; (v5r,vi) (2) to grow freely (e.g. of weeds) |
のらくら see styles |
norakura のらくら |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See のらりくらり・1) idly; lazily; aimlessly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See のらりくらり・2) evasively; elusively; vaguely; non-committally; (noun or adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) laziness; fooling around; lazy person |
はい回る see styles |
haimawaru はいまわる |
(v5r,vi) to creep about; to crawl around |
ばか騒ぎ see styles |
bakasawagi ばかさわぎ |
(noun/participle) horseplay; fooling around |
ばたつく see styles |
batatsuku ばたつく |
(v5k,vi) to clatter; to flap (noisily); to rattle; to walk around being unable to settle down |
ハチ公前 see styles |
hachikoumae / hachikomae ハチこうまえ |
(place-name) area around the Hachikō statue at Shibuya Station in Tokyo (popular meeting point) |
ひと回り see styles |
hitomawari ひとまわり |
(adverbial noun) (1) one turn; one round; (2) (a) size; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) to go around; to make a circuit; to take a turn; (adverbial noun) (4) twelve years; one cycle of the Chinese zodiac |
ふり返る see styles |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on) |
ぶん回す see styles |
bunmawasu ぶんまわす |
(transitive verb) to spin vigorously; to wave around (e.g. sword, bat) |
ペン回し see styles |
penmawashi ペンまわし |
pen spinning; spinning a pen around between the fingers |
ほたえる see styles |
hotaeru ほたえる |
(v1,vi) (1) (archaism) to mess around; to clown around; (2) (archaism) to take advantage of; to be spoiled; to be spoilt |
ぼんじり see styles |
bonjiri ぼんじり |
pope's nose; parson's nose; meat from around the coccyx of a chicken |
モノボケ see styles |
monoboke モノボケ |
fooling around with objects (type of improvised comedy act) |
一帶而過 一带而过 see styles |
yī dài ér guò yi1 dai4 er2 guo4 i tai erh kuo |
to skate around; to skip over; to skimp |
一擁而上 一拥而上 see styles |
yī yōng ér shàng yi1 yong1 er2 shang4 i yung erh shang |
to swarm around; flocking (to see) |
一発逆転 see styles |
ippatsugyakuten いっぱつぎゃくてん |
(noun/participle) turning things around with a home run; turning the tables with a single successful attack (move) |
万能選手 see styles |
bannousenshu / bannosenshu ばんのうせんしゅ |
all-around athlete |
万遍なく see styles |
manbennaku まんべんなく |
(adverb) equally; thoroughly; all over; uniformly; without exception; all around |
万遍無く see styles |
manbennaku まんべんなく |
(adverb) equally; thoroughly; all over; uniformly; without exception; all around |
上生菓子 see styles |
jounamagashi / jonamagashi じょうなまがし |
high-grade Japanese fresh confections (usu. colorful sculpted mochi in seasonal designs around bean paste) |
世界旅行 see styles |
sekairyokou / sekairyoko せかいりょこう |
globe-trotting; traveling (around) the world |
乗り回す see styles |
norimawasu のりまわす |
(transitive verb) to drive (a car) around; to ride (a bicycle) around |
乗り回る see styles |
norimawaru のりまわる |
(v5r,vi) to ride around |
九山八海 see styles |
jiǔ shān bā hǎi jiu3 shan1 ba1 hai3 chiu shan pa hai kusan-hakkai |
The nine cakravāla, or concentric mountain ranges or continents, separated by eight seas, of a universe. The central mountain of the nine is Sumeru 須彌 and around it are the ranges Khadiraka 佶提羅, Īṣādhara 伊沙陀羅, Yugaṃdhara 遊乾陀羅, Sudarśaṇa 蘇達梨舍那, Aśvakarṇa 安濕縛竭拏, Nemiṃdhara 尼民陀羅, Vinataka 毘那多迦, Cakravāda 斫迦羅; v. 七金山. The Abhidharma Kośa gives a different order: Sumeru, Yugaṃdhara, Īṣādhara, Khadiraka, Sudarśana, Aśvakarṇa, Vinataka, Nemiṃdhara, with an "iron-wheel" mountain encompassing all; there are also differences in the detail. |
乾脆利落 干脆利落 see styles |
gān cuì lì luo gan1 cui4 li4 luo5 kan ts`ui li lo kan tsui li lo |
(of speech or actions) direct and efficient; without fooling around |
五十展轉 五十展转 see styles |
wǔ shí zhǎn zhuǎn wu3 shi2 zhan3 zhuan3 wu shih chan chuan gojū tenden |
The fiftieth turn, i. e. the great-ness of the bliss of one who hears the Lotus Sutra even at fiftieth hand: how much greater that of him who hears at first hamd ! 五十功德 idem 五十展轉 and 五十轉五十惡 The fifty evils produced by the five skandhas, i. e. 色 seventeen, 受 eight, 想 eight, 行 nine, 識 eight. |
五花大綁 五花大绑 see styles |
wǔ huā dà bǎng wu3 hua1 da4 bang3 wu hua ta pang |
to bind a person's upper body, with arms tied behind the back and rope looped around the neck; to truss up |
交通手段 see styles |
koutsuushudan / kotsushudan こうつうしゅだん |
means of transportation; transportation system; way of getting around |
仕切り板 see styles |
shikiriita / shikirita しきりいた |
(1) partition board; plank used as a partition; (2) board used in a ship to prevent the cargo from moving around |
他人迷惑 see styles |
taninmeiwaku / taninmewaku たにんめいわく |
nuisance (annoyance, inconvenience) to people around one; social nuisance |
仗勢欺人 仗势欺人 see styles |
zhàng shì qī rén zhang4 shi4 qi1 ren2 chang shih ch`i jen chang shih chi jen |
to take advantage of one's position to bully people (idiom); to kick people around |
付き纏う see styles |
tsukimatou / tsukimato つきまとう |
(v5u,vi) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along |
付け回す see styles |
tsukemawasu つけまわす |
(transitive verb) to follow; to shadow; to hanker after; to hover around |
付け回る see styles |
tsukemawaru つけまわる |
(v5r,vi) to follow; to shadow; to hanker after; to hover around |
伊犁盆地 see styles |
yī lí pén dì yi1 li2 pen2 di4 i li p`en ti i li pen ti |
the Yili basin around Urumqi in Xinjiang |
作繭自縛 作茧自缚 see styles |
zuò jiǎn zì fù zuo4 jian3 zi4 fu4 tso chien tzu fu |
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist by his own petard |
使い回す see styles |
tsukaimawasu つかいまわす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss |
傍若無人 傍若无人 see styles |
páng ruò wú rén pang2 ruo4 wu2 ren2 p`ang jo wu jen pang jo wu jen boujakubujin / bojakubujin ぼうじゃくぶじん |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) behaving outrageously as though there were no one around; acting without consideration for others; arrogance; audacity; insolence audacity |
僧多粥少 see styles |
sēng duō zhōu shǎo seng1 duo1 zhou1 shao3 seng to chou shao |
lit. many monks and not much gruel (idiom); fig. not enough to go around; demand exceeds supply |
入り浸り see styles |
iribitari いりびたり |
frequenting; staying around |
入り浸る see styles |
iribitaru いりびたる |
(v5r,vi) (1) to stay long; to hang around; to hang out; to frequent; (2) to be immersed; to be soaked; to seep in |
其処等辺 see styles |
sokorahen そこらへん |
(adverbial noun) (kana only) (colloquialism) hereabouts; around there; that area |
出し放す see styles |
dashihanasu だしはなす |
(Godan verb with "su" ending) to leave on; to leave running; to leave lying around; to leave (a faucet) open |
刃物三昧 see styles |
hamonozanmai はものざんまい |
(rare) swinging a knife around; brandishing a knife |
切り回す see styles |
kirimawasu きりまわす |
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around |
前後際斷 前后际断 see styles |
qián hòu jì duàn qian2 hou4 ji4 duan4 ch`ien hou chi tuan chien hou chi tuan zengo saidan |
Discontinuous function, though seemingly continuous, e.g. a 'Catherine-wheel,' or torch whirled around. |
動き回る see styles |
ugokimawaru うごきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to move around |
勾肩搭背 see styles |
gōu jiān - dā bèi gou1 jian1 - da1 bei4 kou chien - ta pei |
(idiom) arms around each other's shoulders |
取り囲む see styles |
torikakomu とりかこむ |
(transitive verb) to surround; to crowd around |
吐散らす see styles |
hakichirasu はきちらす |
(transitive verb) (1) to spit out all around; to vomit all around; (2) to spew out (e.g. dirty language) |
吐絲自縛 吐丝自缚 see styles |
tǔ sī zì fù tu3 si1 zi4 fu4 t`u ssu tzu fu tu ssu tzu fu |
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard |
吹き散す see styles |
fukichirasu ふきちらす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around |
吹散らす see styles |
fukichirasu ふきちらす |
(transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around |
呂氏春秋 吕氏春秋 see styles |
lǚ shì chūn qiū lu:3 shi4 chun1 qiu1 lü shih ch`un ch`iu lü shih chun chiu |
lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2] |
周遊世界 周游世界 see styles |
zhōu yóu shì jiè zhou1 you2 shi4 jie4 chou yu shih chieh |
to travel around the world |
周遊列國 周游列国 see styles |
zhōu yóu liè guó zhou1 you2 lie4 guo2 chou yu lieh kuo |
to travel around many countries (idiom); peregrinations; refers to the travels of Confucius |
呼來喝去 呼来喝去 see styles |
hū lái hè qù hu1 lai2 he4 qu4 hu lai ho ch`ü hu lai ho chü |
to call to come and shout to go (idiom); to yell orders; always bossing people around |
嗅ぎ回る see styles |
kagimawaru かぎまわる |
(transitive verb) (1) to sniff around; (2) to snoop around; to nose about |
四六時中 see styles |
shirokujichuu / shirokujichu しろくじちゅう |
(adv,n) (yoji) (because 4 x 6 = 24) around the clock; day and night |
四面八方 see styles |
sì miàn bā fāng si4 mian4 ba1 fang1 ssu mien pa fang |
in all directions; all around; far and near |
回りもの see styles |
mawarimono まわりもの |
what goes around |
回天無力 回天无力 see styles |
huí tiān wú lì hui2 tian1 wu2 li4 hui t`ien wu li hui tien wu li |
unable to turn around a hopeless situation (idiom); to fail to save the situation |
回過頭來 回过头来 see styles |
huí guò tóu lái hui2 guo4 tou2 lai2 hui kuo t`ou lai hui kuo tou lai |
to turn one's head; to turn around; (fig.) to return (to a previous point); to come back (to what one was saying before); (fig.) to look back (in time); to reflect on the past |
圍遶天邊 围遶天边 see styles |
wéi rào tiān biān wei2 rao4 tian1 bian1 wei jao t`ien pien wei jao tien pien i'nyō tenpen |
circulate around every corner of heaven |
地球軌道 地球轨道 see styles |
dì qiú guǐ dào di4 qiu2 gui3 dao4 ti ch`iu kuei tao ti chiu kuei tao |
Earth orbit (orbit of a satellite around the Earth); Earth's orbit (orbit of the Earth around the Sun) |
堂々回り see styles |
doudoumeguri / dodomeguri どうどうめぐり |
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote |
堂々巡り see styles |
doudoumeguri / dodomeguri どうどうめぐり |
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote |
堂堂回り see styles |
doudoumeguri / dodomeguri どうどうめぐり |
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote |
堂堂巡り see styles |
doudoumeguri / dodomeguri どうどうめぐり |
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote |
塊兒八毛 块儿八毛 see styles |
kuài r bā máo kuai4 r5 ba1 mao2 k`uai r pa mao kuai r pa mao |
one yuan or less; around 80 cents or one dollar |
塒を巻く see styles |
toguroomaku とぐろをまく |
(exp,v5k) (1) to coil itself (e.g. a snake); (2) to loaf around |
夕暮れ時 see styles |
yuuguredoki / yuguredoki ゆうぐれどき |
(See 夕暮れ・ゆうぐれ) time around sunset; early evening |
夜郎自大 see styles |
yè láng zì dà ye4 lang2 zi4 da4 yeh lang tzu ta yaroujidai / yarojidai やろうじだい |
lit. Yelang thinks highly of itself (idiom); fig. foolish conceit (noun or adjectival noun) (yoji) throwing one's weight around without knowing one's limitations; Yelang thinks too highly of itself |
大鐵圍山 大铁围山 see styles |
dà tiě wéi shān da4 tie3 wei2 shan1 ta t`ieh wei shan ta tieh wei shan daitetsuchisen |
(大鐵圍) Mahācakravāla. The great circular 'iron' enclosure; the higher of the double circle of mountains forming the outer periphery of every world, concentric to the seven circles around Sumeru. |
天の御柱 see styles |
amanomihashira あまのみはしら |
(archaism) (See オノコロ島・1) Ama no Mihashira; the heavenly pillar on Onokoro Island, around which Izanagi and Izanami are said to have wed |
嫁雞隨雞 嫁鸡随鸡 see styles |
jià jī suí jī jia4 ji1 sui2 ji1 chia chi sui chi |
If you marry a chicken, follow the chicken (idiom); A woman should follow whatever her husband orders.; We must learn to accept the people around us. |
宗教都市 see styles |
shuukyoutoshi / shukyotoshi しゅうきょうとし |
(1) holy city; (2) city developed around a church, temple, shrine, etc. (e.g. Ise, Mecca, Vatican) |
小春日和 see styles |
koharubiyori こはるびより |
(yoji) Indian summer (around November); mild late autumn weather; mild late fall weather |
峰回路轉 峰回路转 see styles |
fēng huí lù zhuǎn feng1 hui2 lu4 zhuan3 feng hui lu chuan |
the mountain road twists around each new peak (idiom); (of a mountain road) twisting and turning; fig. an opportunity has come unexpectedly; things have taken a new turn |
巡り歩く see styles |
meguriaruku めぐりあるく |
(Godan verb with "ku" ending) to walk around; to travel around |
左顧右盼 左顾右盼 see styles |
zuǒ gù yòu pàn zuo3 gu4 you4 pan4 tso ku yu p`an tso ku yu pan |
glancing to left and right (idiom); to look all around |
巫山戯る see styles |
fuzakeru ふざける |
(ateji / phonetic) (v1,vi) (1) (kana only) to joke; to jest; to kid; to josh; (2) (kana only) to make fun of; to laugh at; to play a prank; (3) (kana only) to romp; to gambol; to frolic; to frisk; to mess around; to fool around; to screw around; (4) (kana only) to neck; to make out |
差し回す see styles |
sashimawasu さしまわす |
(transitive verb) to send around (e.g. a car) |
巻きつく see styles |
makitsuku まきつく |
(Godan verb with "ku" ending) to twine around |
巻き付く see styles |
makitsuku まきつく |
(Godan verb with "ku" ending) to twine around |
帳場格子 see styles |
choubagoushi / chobagoshi ちょうばごうし |
short two or three-fold lattice around the front desk of a store |
幅を取る see styles |
habaotoru はばをとる |
(exp,v5r) (1) to take up a lot of space; (exp,v5r) (2) to throw one's weight around; to exercise one's authority |
庭いじり see styles |
niwaijiri にわいじり |
gardening; puttering around in the garden |
建て回す see styles |
tatemawasu たてまわす |
(Godan verb with "su" ending) to build around |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Around" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.