Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 125 total results for your Arely search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

阿蒙

see styles
ā méng
    a1 meng2
a meng

More info & calligraphy:

Amun
Amun, deity in Egyptian mythology, also spelled Amon, Amoun, Amen, and rarely Imen

see styles

    ze4
tse
 hono
    ほの
to tilt; narrow; uneasy; oblique tones (in Chinese poetry)
(prefix) (kana only) (See ほの白い,ほの見える) faintly; dimly; slightly; barely


see styles
jǐn
    jin3
chin
 gin
barely; only; merely
slightly


see styles
gāng
    gang1
kang
 tsuyoshi
    つよし
hard; firm; strong; just; barely; exactly
(n,adj-f) strong; hard; manly; (male given name) Tsuyoshi
hard

see styles
zhān
    zhan1
chan
 sen
felt; silken banner
A flag on a bent pole; to warn; translit. generally can, rarely śan, ṣan, cin, kim.

see styles

    fu3
fu
 mitsuru
    みつる
(classical) barely; just; just now
(given name) Mitsuru
flat field where a seedling is grown

see styles

    bi4
pi
two-hundred (rarely used); 200

see styles
zhě
    zhe3
che
 mono(p); mon
    もの(P); もん
(after a verb or adjective) one who (is) ...; (after a noun) person involved in ...; -er; -ist; (used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to something mentioned previously); (used after a term, to mark a pause before defining the term); (old) (used at the end of a command); (old) this
(rarely used without a qualifier) person
the one [who, which]

僅僅


仅仅

see styles
jǐn jǐn
    jin3 jin3
chin chin
 kinkin
    きんきん
barely; only; merely; only (this and nothing more)
(adverb) merely; no more than

勉強


勉强

see styles
miǎn qiǎng
    mian3 qiang3
mien ch`iang
    mien chiang
 benkyou / benkyo
    べんきょう
to do with difficulty; to force sb to do something; reluctant; barely enough
(noun, transitive verb) (1) study; (n,vs,vi) (2) diligence; working hard; (3) experience; lesson (for the future); (n,vs,vt,vi) (4) discount; price reduction

堂々

see styles
 doudo / dodo
    どうど
(adj-t,adv-to) (1) magnificent; grand; impressive; dignified; majestic; imposing; stately; (2) fair; square; open; unashamed; brazen; (adverb taking the "to" particle) (3) grandly; boldly; confidently; (4) fairly; squarely; unreservedly; brazenly; (surname) Dōdo

堂堂

see styles
táng táng
    tang2 tang2
t`ang t`ang
    tang tang
 doudou / dodo
    どうどう
grand; magnificent; stately; majestic appearance
(adj-t,adv-to) (1) magnificent; grand; impressive; dignified; majestic; imposing; stately; (2) fair; square; open; unashamed; brazen; (adverb taking the "to" particle) (3) grandly; boldly; confidently; (4) fairly; squarely; unreservedly; brazenly

平視


平视

see styles
píng shì
    ping2 shi4
p`ing shih
    ping shih
 heishi
to look squarely at; to look straight ahead; (instrumentation) heads-up (display)
to look calmly

攔腰


拦腰

see styles
lán yāo
    lan2 yao1
lan yao
(hitting) squarely in the middle; (slicing) across the middle; to hold by the waist

敷衍

see styles
fū yǎn
    fu1 yan3
fu yen
 fuen
    ふえん
to elaborate (on a theme); to expound (the classics); perfunctory; to skimp; to botch; to do something half-heartedly or just for show; barely enough to get by
(noun/participle) expatiation; amplification (upon); elaboration

正視


正视

see styles
zhèng shì
    zheng4 shi4
cheng shih
 seishi / seshi
    せいし
to face squarely; to meet head on; to face up to
(noun, transitive verb) (1) looking directly at; looking straight at; looking in the face; (noun, transitive verb) (2) looking squarely at (e.g. a problem); facing (e.g. the truth); confronting; (3) {med} normal vision; emmetropia; (given name) Masami

漸う

see styles
 youyou / yoyo
    ようよう
(adverb) (1) (kana only) (See 漸く・1) finally; (adverb) (2) (kana only) (See 漸く・2) barely; only just; (adverb) (3) (kana only) (See 漸く・3) gradually

漸く

see styles
 youyaku / yoyaku
    ようやく
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; hardly; only just; (adverb) (3) (kana only) gradually; little by little; by degrees

漸と

see styles
 yatto
    やっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) at last; finally; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth

珍芸

see styles
 chingei / chinge
    ちんげい
unusual trick; rarely seen skill

生僻

see styles
shēng pì
    sheng1 pi4
sheng p`i
    sheng pi
unfamiliar; rarely seen

碌々

see styles
 rokuroku
    ろくろく
(adverb) hardly; barely; inadequately (with negative grammatical constructions)

碌碌

see styles
 rokuroku
    ろくろく
(adverb) hardly; barely; inadequately (with negative grammatical constructions)

秋毫

see styles
qiū háo
    qiu1 hao2
ch`iu hao
    chiu hao
fine hair grown by animals (or down grown by birds) in the fall; (fig.) something barely discernible; the slightest thing; the minutest detail

細々

see styles
 hosoboso
    ほそぼそ
    komagoma
    こまごま
(adv,adv-to) (1) poor (living); (2) barely continuing; just scraping along; (can act as adjective) (3) very narrow; (adv,adv-to,vs) minutely; in detail; with particular attention

細細


细细

see styles
xì xì
    xi4 xi4
hsi hsi
 hosoboso
    ほそぼそ
    komagoma
    こまごま
attentive; careful
(adv,adv-to) (1) poor (living); (2) barely continuing; just scraping along; (can act as adjective) (3) very narrow; (adv,adv-to,vs) minutely; in detail; with particular attention

罕有

see styles
hǎn yǒu
    han3 you3
han yu
to rarely have; rare

罕見


罕见

see styles
hǎn jiàn
    han3 jian4
han chien
rare; rarely seen

耶婆

see styles
yé pó
    ye2 po2
yeh p`o
    yeh po
 yaba
yava, barely; a barleycorn, the 2,688,000th part of yojana; also a measure in general of varying weight and length.

辛辛

see styles
 karagara
    からがら
(adverb) barely

陸々

see styles
 riri
    りり
(adverb) hardly; barely; inadequately (with negative grammatical constructions); (female given name) Riri

陸陸

see styles
 rokuroku
    ろくろく
(adverb) hardly; barely; inadequately (with negative grammatical constructions)

險勝


险胜

see styles
xiǎn shèng
    xian3 sheng4
hsien sheng
to win by a narrow margin; to barely win; narrow victory

鮮少


鲜少

see styles
xiǎn shǎo
    xian3 shao3
hsien shao
 senshou / sensho
    せんしょう
very few; rarely
(noun or adjectival noun) very little; quite few

やっと

see styles
 yatto
    やっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) at last; at length; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth

低浮上

see styles
 teifujou / tefujo
    ていふじょう
(net-sl) not being very active (on social media); rarely checking in

偶さか

see styles
 tamasaka
    たまさか
(adverb) (1) (kana only) coincidentally; by chance; unexpectedly; accidentally; randomly; (adverb) (2) (kana only) rarely; unusually; seldom; once in a while

僅かに

see styles
 wazukani
    わずかに
(adverb) (kana only) slightly; only; barely; narrowly

半條命


半条命

see styles
bàn tiáo mìng
    ban4 tiao2 ming4
pan t`iao ming
    pan tiao ming
half a life; only half alive; barely alive; (scared, beaten etc) half to death

危うく

see styles
 ayauku
    あやうく
(adverb) (1) barely; narrowly; (adverb) (2) almost; nearly

命辛々

see styles
 inochigaragara
    いのちがらがら
    inochikaragara
    いのちからがら
(adverb) for dear life; barely escaping alive

命辛辛

see styles
 inochigaragara
    いのちがらがら
    inochikaragara
    いのちからがら
(adverb) for dear life; barely escaping alive

幾らも

see styles
 ikuramo
    いくらも
(adverb) (1) (kana only) a lot; many; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) (not) much; (not) many; almost (none); hardly; barely

水老鶴


水老鹤

see styles
shuǐ lǎo hè
    shui3 lao3 he4
shui lao ho
 suirōkaku
A bird, very rarely seen, possibly a snow-goose; also 水白鶴 (or 鷺 ): 水涸.

準否定

see styles
 junhitei / junhite
    じゅんひてい
(rare) {ling} quasi-negation (e.g. use of words like 'hardly', 'seldom', 'barely'); weak negation

滅多に

see styles
 mettani
    めったに
(adverb) (with neg. verb) rarely; seldom

端くれ

see styles
 hashikure
    はしくれ
(1) scrap; piece; fag end; (2) (often self-reference as ~の端くれ) unimportant (person); petty (official); barely (in a role)

纔かに

see styles
 wazukani
    わずかに
(adverb) (kana only) slightly; only; barely; narrowly

辛くも

see styles
 karakumo
    からくも
(adverb) barely; narrowly; with difficulty

かすかす

see styles
 kasukasu
    カスカス
(adj-na,adj-no,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dry and tasteless; insipid; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) barely; just; (personal name) Kaskas

かつかつ

see styles
 katsukatsu
    かつかつ
(adj-na,adv) (onomatopoeic or mimetic word) barely; scraping by

そこそこ

see styles
 sokosoko
    そこそこ
(adv,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) reasonably; fairly; all right; moderate; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (in the form もそこそこに) hurriedly; in a rush; having barely finished; (suffix) (3) approximately; about; or so

どうにか

see styles
 dounika / donika
    どうにか
(adv,vs) in some way or other; one way or another; somehow; only just; barely

どうやら

see styles
 douyara / doyara
    どうやら
(adverb) (1) possibly; apparently; (seem) likely; seemingly; (adverb) (2) (See どうにか) somehow or other; with difficulty; barely; after a fashion

やっとこ

see styles
 yattoko
    やっとこ
(adverb) (1) at last; at length; (2) barely; just; by the skin of one's teeth

一足違い

see styles
 hitoashichigai
    ひとあしちがい
barely miss (meeting someone, catching a train, etc.)

低空飛行

see styles
 teikuuhikou / tekuhiko
    ていくうひこう
(1) low-altitude flying; (2) having consistently poor results (grades, sales, etc.); barely scraping by; being on the verge of failing

勉勉強強


勉勉强强

see styles
miǎn miǎn qiǎng qiǎng
    mian3 mian3 qiang3 qiang3
mien mien ch`iang ch`iang
    mien mien chiang chiang
to achieve with difficulty; only just up to the task; barely adequate

十死一生

see styles
 jisshiisshou / jisshissho
    じっしいっしょう
(1) (yoji) narrow escape from the jaws of death; (2) there being barely a chance of escaping death

奇花異草


奇花异草

see styles
qí huā yì cǎo
    qi2 hua1 yi4 cao3
ch`i hua i ts`ao
    chi hua i tsao
very rarely seen, unusual (idiom)

宙を飛ぶ

see styles
 chuuotobu / chuotobu
    ちゅうをとぶ
(exp,v5b) (1) to fly through the air; (exp,v5b) (2) to run so fast that one's feet barely touch the ground

差強人意


差强人意

see styles
chā qiáng rén yì
    cha1 qiang2 ren2 yi4
ch`a ch`iang jen i
    cha chiang jen i
(idiom) just passable; barely satisfactory

弱保合い

see styles
 yowamochiai
    よわもちあい
(adjective) (stock market) barely holding steady

擦れ擦れ

see styles
 suresure
    すれすれ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) grazing; skimming; almost touching; passing within inches; being within a whisker; shaving close; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) barely; just; narrowly; by a slim margin

瀕死状態

see styles
 hinshijoutai / hinshijotai
    ひんしじょうたい
(noun - becomes adjective with の) moribund state; near-death; barely alive condition

絕無僅有


绝无仅有

see styles
jué wú jǐn yǒu
    jue2 wu2 jin3 you3
chüeh wu chin yu
one and only (idiom); rarely seen; unique of its kind

胎内潜り

see styles
 tainaikuguri
    たいないくぐり
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit)

貧下中農


贫下中农

see styles
pín xià zhōng nóng
    pin2 xia4 zhong1 nong2
p`in hsia chung nung
    pin hsia chung nung
(category defined by the Communist Party) poor and lower-middle peasants: farmers who, before land reform, possessed little or no land (poor peasants) and those who were barely able to support themselves with their own land (lower-middle peasants)

辛うじて

see styles
 karoujite / karojite
    かろうじて
(adverb) (kana only) barely; narrowly; only just; with difficulty

辿りつく

see styles
 tadoritsuku
    たどりつく
(v5k,vi) to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; to grope along to; to barely manage to reach; to finally arrive at; to finally hit on (e.g. an idea)

辿り着く

see styles
 tadoritsuku
    たどりつく
(v5k,vi) to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; to grope along to; to barely manage to reach; to finally arrive at; to finally hit on (e.g. an idea)

限り限り

see styles
 girigiri(p); girigiri
    ぎりぎり(P); ギリギリ
(adj-na,adj-no,n,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) just barely; only just; at the very limit; at the last moment

隱隱約約


隐隐约约

see styles
yǐn yǐn yuē yuē
    yin3 yin3 yue1 yue1
yin yin yüeh yüeh
faint; distant; barely audible

難得一見


难得一见

see styles
nán dé yī jiàn
    nan2 de2 yi1 jian4
nan te i chien
rarely seen

鮮為人知


鲜为人知

see styles
xiǎn wéi rén zhī
    xian3 wei2 ren2 zhi1
hsien wei jen chih
rarely known to anyone (idiom); almost unknown; secret to all but a few

ギリセーフ

see styles
 giriseefu
    ギリセーフ
(exp,adj-na) (colloquialism) (abbreviation) (See ギリギリセーフ) just safe (e.g. just avoiding being late, failing an exam, etc.); only just OK; barely acceptable

たどり着く

see styles
 tadoritsuku
    たどりつく
(v5k,vi) to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; to grope along to; to barely manage to reach; to finally arrive at; to finally hit on (e.g. an idea)

ひと足違い

see styles
 hitoashichigai
    ひとあしちがい
barely miss (meeting someone, catching a train, etc.)

やっとこさ

see styles
 yattokosa
    やっとこさ
(adverb) (1) at last; at length; (2) barely; just; by the skin of one's teeth; (interjection) (3) yo-ho!; heave-ho!

やっとこせ

see styles
 yattokose
    やっとこせ
(adverb) (1) at last; at length; (2) barely; just; by the skin of one's teeth; (interjection) (3) yo-ho!; heave-ho!

ようやっと

see styles
 youyatto / yoyatto
    ようやっと
(adverb) (1) (See 漸く・ようやく・1,やっと・1) finally; at last; at length; (adverb) (2) (See 漸く・ようやく・2,やっと・2) barely; narrowly; hardly; only just

口を糊する

see styles
 kuchionorisuru
    くちをのりする
(exp,vs-i) (idiom) to eke out a living; to barely manage to get by

命からがら

see styles
 inochikaragara
    いのちからがら
(adverb) for dear life; barely escaping alive

正面切って

see styles
 shoumenkitte / shomenkitte
    しょうめんきって
(exp,adv) openly; squarely; directly; to a person's face

申し訳程度

see styles
 moushiwaketeido / moshiwaketedo
    もうしわけていど
(can be adjective with の) (oft. a humble ref. to a gift) poor excuse (of a); nearly non-existent; barely sufficient; token (effort, etc.); symbolic

真っ向から

see styles
 makkoukara / makkokara
    まっこうから
(expression) head-on; to one's face; squarely; directly; flatly (e.g. refuse)

胎内くぐり

see styles
 tainaikuguri
    たいないくぐり
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit)

自転車操業

see styles
 jitenshasougyou / jitenshasogyo
    じてんしゃそうぎょう
barely keeping a business going (analogy that a bicycle falls over when its wheels cease rotating)

Variations:
辛辛
辛々

see styles
 karagara
    からがら
(adverb) barely

漸う(rK)

see styles
 youyou / yoyo
    ようよう
(adverb) (1) (dated) (kana only) (See ようやく・1) finally; (adverb) (2) (dated) (kana only) (See ようやく・2) barely; narrowly; hardly; only just; (adverb) (3) (dated) (kana only) (See ようやく・3) gradually; little by little; by degrees

漸く(rK)

see styles
 youyaku / yoyaku
    ようやく
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; hardly; only just; (adverb) (3) (kana only) gradually; little by little; by degrees

漸と(rK)

see styles
 yatto
    やっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) at last; finally; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth

ぎりぎりセーフ

see styles
 girigiriseefu
    ぎりぎりセーフ
(expression) just safe (e.g. just avoiding being late, failing an exam, etc.); just (barely) OK

ジャストミート

see styles
 jasutomiito / jasutomito
    ジャストミート
(noun/participle) (baseb) hitting the ball squarely (wasei: just meet)

やっとの思いで

see styles
 yattonoomoide
    やっとのおもいで
(exp,adv) finally; after great pains; at last; just barely

Variations:
僅かに
纔かに

see styles
 wazukani
    わずかに
(adverb) (1) (kana only) (See わずか・1) slightly; a little; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; (adverb) (3) (kana only) only; just; merely

ジャスト・ミート

see styles
 jasuto miito / jasuto mito
    ジャスト・ミート
(noun/participle) (baseb) hitting the ball squarely (wasei: just meet)

Variations:
偶に(P)
適に

see styles
 tamani
    たまに
(adverb) (kana only) occasionally; once in a while; now and then; rarely; seldom

Variations:
堂々(P)
堂堂

see styles
 doudou / dodo
    どうどう
(adj-t,adv-to) (1) magnificent; grand; impressive; dignified; majestic; imposing; stately; (adj-t,adv-to) (2) fair; square; open; unashamed; brazen; (adverb taking the "to" particle) (3) grandly; boldly; confidently; (adverb taking the "to" particle) (4) fairly; squarely; unreservedly; brazenly

滅多に見られない

see styles
 mettanimirarenai
    めったにみられない
(exp,adj-i) rarely seen; uncommon

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "Arely" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary