There are 4768 total results for your Arch search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吾妹 see styles |
wagimo わぎも |
(familiar language) (archaism) (masculine speech) my wife; my lover; my woman; (surname) Wagimo |
吾妻 see styles |
wagatsuma わがつま |
(1) (archaism) eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara); eastern provinces; (2) (archaism) east; (3) (abbreviation) six-stringed Japanese zither; (4) my spouse; (surname) Wagatsuma |
吾嬬 see styles |
azuma あずま |
(1) (archaism) eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara); eastern provinces; (2) (archaism) east; (3) (abbreviation) six-stringed Japanese zither; (4) my spouse; (surname) Azuma |
吾殿 see styles |
wadono わどの |
(archaism) you (familiar or derogatory) |
吾等 see styles |
wú děng wu2 deng3 wu teng warera われら |
(literary) we; us (pn,adj-no) (1) we; us; (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) you (referring to a group of one's equals or inferiors) |
吾輩 吾辈 see styles |
wú bèi wu2 bei4 wu pei wagahai わがはい |
(literary) we; us (pn,adj-no) (1) (archaism) (masculine speech) I (nuance of arrogance); me; myself; (2) we; us; ourselves |
呉る see styles |
kuru くる |
(v2r-s,vt) (archaism) (See 呉れる・1) to give; to let one have; to do for one |
告ぐ see styles |
tsugu つぐ |
(v2g-s,vt) (1) (archaism) (See 告げる・つげる・1) to tell; to inform; to announce; (v2g-s,vt) (2) (archaism) (See 告げる・つげる・2) to indicate; to signal; to mark |
告朔 see styles |
kousaku / kosaku こうさく |
(archaism) ceremony where the Emperor would inspect the records of attendance and absence of officials |
周尺 see styles |
shuushaku / shushaku しゅうしゃく |
(archaism) Zhou shaku (approx. 20 cm) |
呪う see styles |
majinau まじなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to pray that one avoids disaster or illness; (Godan verb with "u" ending) (2) (kana only) to pray for harm or death to come upon someone; to curse; (Godan verb with "u" ending) (3) (kana only) (See まじない) to charm; to conjure; to cast a spell (on someone); (Godan verb with "u" ending) (4) (archaism) to treat illness (with a prayer) |
呪り see styles |
kashiri かしり |
(archaism) spell; curse |
呪禁 see styles |
jugon じゅごん |
(archaism) vanquishing monsters, spirits, etc. with charms |
呼ぶ see styles |
yobu よぶ |
(transitive verb) (1) to call out (to); to call; to invoke; (2) to summon (a doctor, etc.); (3) to invite; (4) to designate; to name; to brand; (5) to garner (support, etc.); to gather; (6) (archaism) to take as one's wife |
呼出 see styles |
hū chū hu1 chu1 hu ch`u hu chu yobidashi よびだし |
to exhale; to breathe out (irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
命婦 see styles |
myoubu / myobu みょうぶ |
(archaism) title for high-ranking court ladies; (surname) Meifu |
和主 see styles |
wanushi わぬし |
(archaism) you (familiar or derogatory) |
和人 see styles |
wajin わじん |
(archaism) you (nuance of either deep affection or contempt); (archaism) Japanese person (term esp. used in ancient China, etc.); (personal name) Wajin |
和僧 see styles |
hé sēng he2 seng1 ho seng wasō わそう |
(archaism) (vocative) monk (familiar or derogatory) (和合僧); 和衆 (和合衆) A saṃgha 僧伽, a monastery. |
和子 see styles |
wakko わっこ |
(n,pn) (archaism) son of a person of high social standing; (female given name) Wakko |
和殿 see styles |
wadono わどの |
(archaism) you (familiar or derogatory) |
和物 see styles |
nikomono; nigomono; nikimono にこもの; にごもの; にきもの |
(archaism) soft thing |
和解 see styles |
hé jiě he2 jie3 ho chieh wakai(p); wage わかい(P); わげ |
to settle (a dispute out of court); to reconcile; settlement; conciliation; to become reconciled (n,vs,vi) (1) reconciliation; amicable settlement; accommodation; compromise; mediation; rapprochement; (n,vs,vi) (2) (わかい only) {law} court-mediated settlement; (n,vs,vi) (3) (archaism) translation of a foreign language into Japanese |
和郎 see styles |
warou / waro わろう |
(1) (archaism) boy (sometimes derog.); (pronoun) (2) (familiar language) you; (male given name) Warou |
和音 see styles |
hé yīn he2 yin1 ho yin waon わおん |
harmony (pleasing combination of sounds) (1) {music} chord; (2) (See 慣用音) customary "on" reading (of a kanji) used in Japanese (as opposed to those derived from Chinese); (3) (archaism) (Heian-period term) (See 呉音,漢音) Wu reading (of a kanji; as opposed to a Han reading); (female given name) Waon |
咬む see styles |
kamu かむ |
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly |
咲く see styles |
saku さく |
(v5k,vi) (1) to bloom; to flower; to blossom; to open; (v5k,vi) (2) (archaism) to rise up (of breaking waves) |
哀々 see styles |
aiai あいあい |
(adj-t,adv-to) (archaism) deeply sad |
哀哀 see styles |
aiai あいあい |
(adj-t,adv-to) (archaism) deeply sad |
哭声 see styles |
kokusei / kokuse こくせい |
(archaism) wailing voice; (loud) crying voice; (wk) The Wailing (2016 South Korean horror film) |
哭慟 see styles |
kokudou / kokudo こくどう |
(noun/participle) (archaism) (See 慟哭) wailing; lamentation |
唐人 see styles |
toujin / tojin とうじん |
(1) Chinese person; (2) (archaism) foreigner; (place-name) Toujin |
唐名 see styles |
toumyou; toumei; karana / tomyo; tome; karana とうみょう; とうめい; からな |
(1) Chinese name for a high government office (ritsuryō period); (2) (からな only) (archaism) alias; pseudonym |
唐国 see styles |
karakuni からくに |
(archaism) China; Korea; (place-name, surname) Karakuni |
唐土 see styles |
morokoshi もろこし |
(1) (archaism) China; (prefix noun) (2) Chinese; (archaism) China; (surname) Morokoshi |
唐尺 see styles |
toushaku / toshaku とうしゃく |
(archaism) Tang shaku (approx. 29.6 cm) |
唐山 see styles |
táng shān tang2 shan1 t`ang shan tang shan touzan / tozan とうざん |
Tangshan prefecture-level city in Hebei; China (a name for China used by some overseas Chinese) (archaism) China; (place-name) Tangshan (China) |
唐物 see styles |
karamono; toubutsu; toumotsu(ok) / karamono; tobutsu; tomotsu(ok) からもの; とうぶつ; とうもつ(ok) |
(1) (hist) Chinese goods; imported goods; (2) (からもの only) (archaism) secondhand goods; old furniture; (place-name) Karamono |
唐猫 see styles |
karaneko からねこ |
(archaism) cat (esp. one imported from China) |
唐瘡 see styles |
tougasa / togasa とうがさ |
(archaism) (See 梅毒) syphilis |
唐語 see styles |
karakotoba からことば |
(archaism) Chinese; Korean; foreign language; not-understood language |
唐鋤 see styles |
karasuki からすき |
(archaism) plow (esp. horse or ox-drawn); plough |
唖々 see styles |
aa / a ああ |
(adverb) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) caw (cry of a crow, etc.); (given name) Aa |
唖唖 see styles |
aa / a ああ |
(adverb) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) caw (cry of a crow, etc.) |
啓く see styles |
hiraku ひらく |
(Godan verb with "ku" ending) (archaism) to enlighten; to edify |
善き see styles |
yoki よき |
(1) goodness; (pre-noun adjective) (2) (archaism) good |
善祓 see styles |
yoshiharae よしはらえ |
(archaism) purification to invite good fortune |
喚ぶ see styles |
yobu よぶ |
(transitive verb) (1) to call out (to); to call; to invoke; (2) to summon (a doctor, etc.); (3) to invite; (4) to designate; to name; to brand; (5) to garner (support, etc.); to gather; (6) (archaism) to take as one's wife |
喟然 see styles |
kizen きぜん |
(adv-to,adj-t) (archaism) sighing |
嗣業 see styles |
shigyou / shigyo しぎょう |
(archaism) succeeding to a business |
嘗め see styles |
name なめ |
(1) lick; (2) (archaism) tasting medicine to see if it contains poison; medicine-taster |
嘘言 see styles |
osogoto おそごと |
(archaism) (See そらごと) lie |
器物 see styles |
qì wù qi4 wu4 ch`i wu chi wu kibutsu(p); utsuwamono きぶつ(P); うつわもの |
implement; utensil; article; object (1) receptacle; container; vessel; (2) utensil; implement; furniture; (3) (きぶつ only) {law} (See 器物損壊) personal property; (4) (うつわもの only) (archaism) calibre; talent; ability |
噬斉 see styles |
zeisei / zese ぜいせい |
(archaism) bitter regret |
噬臍 see styles |
zeisei / zese ぜいせい |
(archaism) bitter regret |
嚇す see styles |
kakusu かくす |
(vs-c,vt) (archaism) to threaten; to menace |
嚏る see styles |
hiru ひる |
(transitive verb) (archaism) (usu. as 鼻をひる) (See 嚔ひる・はなひる) to sneeze |
嚔る see styles |
hanahiru はなひる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (kana only) (archaism) to sneeze |
嚼む see styles |
kamu かむ |
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly |
四体 see styles |
shitai したい |
(archaism) head, trunk, arms, and legs; the whole body |
四更 see styles |
sì gēng si4 geng1 ssu keng shikou / shiko しこう |
fourth of the five night watch periods 01:00-03:00 (old) (archaism) fourth watch of the night (approx. 1am to 3am) |
四至 see styles |
shiishi; shishi; shiji / shishi; shishi; shiji しいし; しし; しじ |
(archaism) four sides (boundaries) of a property |
回る see styles |
motooru もとおる meguru めぐる miru みる mawaru まわる |
(v5r,vi) to wander around; (v5r,vi) (1) (kana only) to go around; (2) (kana only) to return; (3) (kana only) to surround; (4) (kana only) to concern (usu. of disputes); (Ichidan verb) (archaism) to go around; (v5r,vi) (1) to turn; to revolve; (2) to visit several places; (3) to function well; (4) to pass a certain time |
団亀 see styles |
dongame どんがめ |
(archaism) (See 鼈・1) Chinese soft-shelled turtle (Pelodiscus sinensis); soft-shelled turtle (Trionychidae) |
困厄 see styles |
kùn è kun4 e4 k`un o kun o konyaku こんやく |
in deep water; difficult situation (noun/participle) (archaism) distress; disaster distress |
困阨 see styles |
konyaku こんやく |
(noun/participle) (archaism) distress; disaster |
囲う see styles |
kakou / kako かこう |
(transitive verb) (1) to enclose; to surround; to encircle; to fence; to wall in; (transitive verb) (2) to shelter (e.g. a criminal); to shield; to hide; to protect; (transitive verb) (3) to keep (e.g. a mistress); (transitive verb) (4) to store (vegetables, fruit, etc.); to preserve; (transitive verb) (5) (archaism) to protect |
図南 see styles |
tonan となん |
(archaism) large undertaking attempted in a far-off land; (personal name) Tonan |
図子 see styles |
zushi ずし |
(1) (archaism) alley; alleyway; (2) (archaism) crossroads; intersection; (surname) Zushi |
固し see styles |
katashi かたし |
(adj-ku) (archaism) hard; solid; tough |
国つ see styles |
kunitsu くにつ |
(can act as adjective) (archaism) of the land |
国津 see styles |
kunitsu くにつ |
(can act as adjective) (archaism) of the land; (surname) Kunitsu |
国者 see styles |
kunimono くにもの |
(1) (archaism) (See 田舎者) country bumpkin; (2) (archaism) someone from the same part of the country |
国衙 see styles |
kokuga こくが |
(1) (archaism) (See 国司) provincial governor's office; (2) (abbreviation) (See 国衙領) provincial governorate (beginning in the late Heian period); (place-name) Kokuga |
土代 see styles |
dodai どだい |
(archaism) draft (of a document); (female given name) Haniyo |
土倉 see styles |
dosou / doso どそう |
(archaism) money broker (Muromachi period); (surname) Hakura |
土蜂 see styles |
yusurubachi ゆするばち |
(archaism) (See 穴蜂) digger wasp |
圧す see styles |
hesu へす |
(transitive verb) (archaism) to dent; to press; to push |
圧状 see styles |
oujou / ojo おうじょう |
(1) (archaism) document written under duress; (2) (rare) (See 往生・おうじょう・5) coercion |
在す see styles |
mashimasu まします owasu おわす imasu います |
(v5s,vi) (honorific or respectful language) to be; (vs-c,vi) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to be; (2) (honorific or respectful language) (archaism) to go; to come; (v4s,vi) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to be; (2) (honorific or respectful language) (archaism) to go; to come |
圭璧 see styles |
keiheki / keheki けいへき |
(archaism) ritual jades worn by feudal lords in ancient China |
地体 see styles |
jitai じたい |
(1) (archaism) essence; true nature; substance; reality; (adverb) (2) (archaism) originally; naturally; by nature; from the start |
坐す see styles |
mashimasu まします zasu ざす imasu います |
(v5s,vi) (honorific or respectful language) to be; (v5s,vs-c,vi) (1) to sit; to squat; (2) to be implicated; (v4s,vi) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to be; (2) (honorific or respectful language) (archaism) to go; to come |
垂げ see styles |
sage さげ |
(out-dated kanji) (1) lowering; sinking; bringing down; letting down; (2) depreciation; price fall; (3) punch line (of a rakugo story); (4) (abbreviation) (archaism) sword strap |
垂水 see styles |
tarumi たるみ |
(archaism) (See 滝・1) waterfall; (surname) Taremizu |
垢膩 垢腻 see styles |
gòu nì gou4 ni4 kou ni kouji; kuni / koji; kuni こうじ; くに |
(archaism) dirt and grease; filth; grime dirt |
垢衣 see styles |
gòu yī gou4 yi1 kou i koui / koi こうい |
(archaism) dirty clothes; grimy clothes soiled clothing |
垣牆 垣墙 see styles |
yuán qiáng yuan2 qiang2 yüan ch`iang yüan chiang enshou / ensho えんしょう |
(archaism) hedge; fence rampart |
垣間 see styles |
kakima かきま |
(archaism) gap (in a fence or hedge); chink; opening |
埴瓮 see styles |
hanibe はにべ |
(archaism) vessel made of clay |
埴破 see styles |
hannari はんなり |
(archaism) (See 雅楽) type of court music |
堀切 see styles |
horizetsu ほりぜつ |
(archaism) man-made water channel (e.g. round a castle); artificial trench; moat; (surname) Horizetsu |
堂舎 see styles |
dousha; douja; touja / dosha; doja; toja どうしゃ; どうじゃ; とうじゃ |
(archaism) large and small buildings, esp. shrines and temples |
堅し see styles |
katashi かたし |
(adj-ku) (archaism) hard; solid; tough |
堕つ see styles |
otsu おつ |
(v2t-k,vi) (1) (archaism) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); (2) (archaism) to be omitted; to be missing; (3) (archaism) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (4) (archaism) to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (5) (archaism) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (6) (archaism) to fall; to be defeated; to surrender |
報ゆ see styles |
mukuyu むくゆ |
(v2y-k,vt) (archaism) to reward; to recompense; to repay |
塩噌 see styles |
enso えんそ |
(1) salt and miso; (2) (archaism) everyday food |
塩梅 see styles |
enbai えんばい |
(1) (archaism) (originally, esp. salt and plum vinegar) seasoning; flavour; flavor; (2) (archaism) serving one's lord well (of a retainer); (surname) Shioume |
塩花 see styles |
shiobana しおばな |
(1) (archaism) purifying salt; (2) pile of salt placed by the door of a shop or restaurant; (3) whitecap |
塩酢 see styles |
enso えんそ |
(1) salt and vinegar; (2) (archaism) everyday food |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.