Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 342 total results for your Anny search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

出世間般若


出世间般若

see styles
chū shì jiān bō rě
    chu1 shi4 jian1 bo1 re3
ch`u shih chien po je
    chu shih chien po je
 shussuseken hannya
supramundane wisdom

在阿蘭若處


在阿兰若处

see styles
zài ā lán ruò chù
    zai4 a1 lan2 ruo4 chu4
tsai a lan jo ch`u
    tsai a lan jo chu
 zai arannya sho
dwelling in the forest as a hermit

大品般若經


大品般若经

see styles
dà pǐn bō rě jīng
    da4 pin3 bo1 re3 jing1
ta p`in po je ching
    ta pin po je ching
 Daihon hannya kyō
摩訶般若波羅蜜經 The Mahāprajñāpāramitā-sūtra as tr. by Kumārajīva in 27 chuan, in contrast with the 10 chuan edition.

大般若供養


大般若供养

see styles
dà bō rě gōng yǎng
    da4 bo1 re3 gong1 yang3
ta po je kung yang
 dai hannya kuyō
The worship of a new copy of the sūtra when finished, an act first attributed to Xuanzang.

姉さん女房

see styles
 anesannyoubou / anesannyobo
    あねさんにょうぼう
(colloquialism) (See 姉さん・あねさん) wife who is older than her husband

御婆ちゃん

see styles
 obaachan / obachan
    おばあちゃん
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen

摩訶般若經


摩诃般若经

see styles
mó hē bō rě jīng
    mo2 he1 bo1 re3 jing1
mo ho po je ching
 Maka hannya kyō
Mahāprajñāpāramitā-sūtra

放光般若經


放光般若经

see styles
fàng guāng bō rě jīng
    fang4 guang1 bo1 re3 jing1
fang kuang po je ching
 Hōkō hannya kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra

新般若用水

see styles
 shinhannyayousui / shinhannyayosui
    しんはんにゃようすい
(place-name) Shinhannyayousui

Variations:
湾入
彎入

see styles
 wannyuu / wannyu
    わんにゅう
(n,vs,vi) embayment; gulf; indentation

無変換入力

see styles
 muhenkannyuuryoku / muhenkannyuryoku
    むへんかんにゅうりょく
(noun/participle) {comp} input of kana alone (i.e. without conversion into kanji); input in no-conversion-mode

般若到彼岸

see styles
bō rě dào bǐ àn
    bo1 re3 dao4 bi3 an4
po je tao pi an
 hannya tōhigan
perfection of wisdom

般若波羅蜜


般若波罗蜜

see styles
bō rě bō luó mì
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4
po je po lo mi
 hannyaharamitsu
    はんにゃはらみつ
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom)
(般若波羅蜜多) prajñā-pāramitā, The acme of wisdom, enabling one to reach the other shore, i.e. wisdom for salvation; the highest of the six paramitas, the virtue of wisdom as the notes a knowledge of the illusory character of everything earthly, and destroys error, ignorance, prejudice, and heresy. For the sutra of this name see below.

般若燈論釋


般若灯论释

see styles
bō rě dēng lùn shì
    bo1 re3 deng1 lun4 shi4
po je teng lun shih
 Hannya tō ronshaku
Prajñāpradīpa-mūlamadhyamaka-vṛtti

般若理趣經


般若理趣经

see styles
bō rě lǐ qù jīng
    bo1 re3 li3 qu4 jing1
po je li ch`ü ching
    po je li chü ching
 Hannya rishu kyō
Scripture that Transcends the Principle

般若町中山

see styles
 hannyachounakayama / hannyachonakayama
    はんにゃちょうなかやま
(place-name) Hannyachōnakayama

般若町前山

see styles
 hannyachoumaeyama / hannyachomaeyama
    はんにゃちょうまえやま
(place-name) Hannyachōmaeyama

般若町南山

see styles
 hannyachouminamiyama / hannyachominamiyama
    はんにゃちょうみなみやま
(place-name) Hannyachōminamiyama

般若町宮山

see styles
 hannyachoumiyayama / hannyachomiyayama
    はんにゃちょうみややま
(place-name) Hannyachōmiyayama

般若町東山

see styles
 hannyachouhigashiyama / hannyachohigashiyama
    はんにゃちょうひがしやま
(place-name) Hannyachōhigashiyama

芥見大股若

see styles
 akutamidaihannya
    あくたみだいはんにゃ
(place-name) Akutamidaihannya

芥見大般若

see styles
 akutamidaihannya
    あくたみだいはんにゃ
(place-name) Akutamidaihannya

薄気味悪い

see styles
 usukimiwarui
    うすきみわるい
(adjective) weird; eerie; uncanny

轉大般若經


转大般若经

see styles
zhuǎn dà bō rě jīng
    zhuan3 da4 bo1 re3 jing1
chuan ta po je ching
 ten Daihannya kyō
To turn over the leaves of and scan (for acquiring merit) the 600 juan of the complete prajñā-pāramitā; cf. 轉經.

道行般若經


道行般若经

see styles
dào xíng bō rě jīng
    dao4 xing2 bo1 re3 jing1
tao hsing po je ching
 Dōgyō hannya kyō
Wisdom Scripture of Practicing Enlightenment

金剛般若経

see styles
 kongouhannyakyou / kongohannyakyo
    こんごうはんにゃきょう
(abbreviation) {Buddh} (See 金剛般若波羅蜜多経) Diamond Wisdom Sutra; Diamond Sutra

金剛般若經


金刚般若经

see styles
jīn gāng bō rě jīng
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1
chin kang po je ching
 Kongō hannya kyō
Diamond Sūtra

金剛般若論


金刚般若论

see styles
jīn gāng bō rě lùn
    jin1 gang1 bo1 re3 lun4
chin kang po je lun
 Kongō hannya ron
Treatise on the Diamond Sūtra

阿蘭若念處


阿兰若念处

see styles
ā lán ruò niàn chù
    a1 lan2 ruo4 nian4 chu4
a lan jo nien ch`u
    a lan jo nien chu
 arannya nenjo
mindfulness of the monastery

Variations:
隈々
隈隈

see styles
 kumaguma
    くまぐま
(dated) (See 隅々・すみずみ) every corner; every nook and cranny; all the ins and outs

鳴滝般若寺

see styles
 narutakihannyaji
    なるたきはんにゃじ
(place-name) Narutakihannyaji

アニョハセヨ

see styles
 anyohaseyo
    アニョハセヨ
hello (kor: annyeonghaseyo); hi

お祖母ちゃん

see styles
 obaachan / obachan
    おばあちゃん
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen

ちゃあちゃん

see styles
 chaachan / chachan
    ちゃあちゃん
(1) (child. language) (See お母ちゃん) mummy; mommy; mama; (2) (child. language) (See おばあちゃん・1) granny; grandma; gran

にゃんにゃん

see styles
 nyannyan
    にゃんにゃん
(noun/participle) (1) cat meow; miaow; (2) cat; (noun/participle) (3) sexual intercourse; making out

ブランニュー

see styles
 burannyuu / burannyu
    ブランニュー
(can act as adjective) brand new

下津林大般若

see styles
 shimotsubayashidaihannya
    しもつばやしだいはんにゃ
(place-name) Shimotsubayashidaihannya

不思議なほど

see styles
 fushiginahodo
    ふしぎなほど
(expression) wondrous; marvellous; uncanny; like a charm

仁王般若經疏


仁王般若经疏

see styles
rén wáng bō rě jīng shū
    ren2 wang2 bo1 re3 jing1 shu1
jen wang po je ching shu
 Jinō hannyakyō so
Renwang banruo jing shou

勝天王般若經


胜天王般若经

see styles
shèng tiān wáng bō rě jīng
    sheng4 tian1 wang2 bo1 re3 jing1
sheng t`ien wang po je ching
    sheng tien wang po je ching
 Shōtenō hannya kyō
Pravara-deva-rāja-paripṛcchā

御祖母ちゃん

see styles
 obaachan / obachan
    おばあちゃん
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen

摩登伽阿蘭若


摩登伽阿兰若

see styles
mó dēng qié ā lán ruò
    mo2 deng1 qie2 a1 lan2 ruo4
mo teng ch`ieh a lan jo
    mo teng chieh a lan jo
 matōga arannya
mātaṅga-āraṇyakāḥ. The second class of hermits (probably called after the lowest caste), living in cemeteries, at a distance of 500 bow-lengths (circa 3,000 feet) from a village.

摩祭阿蘭若迦


摩祭阿兰若迦

see styles
mó jì ā lán ruò jiā
    mo2 ji4 a1 lan2 ruo4 jia1
mo chi a lan jo chia
 masai arannyaka
mātaṅga-āraṇyaka, those who dwell among the dead, away from human voices; see 阿蘭若.

檀陀阿蘭若迦


檀陀阿兰若迦

see styles
tán tuó ā lán ruò jiā
    tan2 tuo2 a1 lan2 ruo4 jia1
t`an t`o a lan jo chia
    tan to a lan jo chia
 danda arannyaka
daṇḍaka-āraṇyaka, those who dwell in sandy deserts and among rocks (as in the ancient Deccan); see 阿蘭若.

檀陁迦阿蘭若


檀陁迦阿兰若

see styles
tán tuó jiā ā lán ruò
    tan2 tuo2 jia1 a1 lan2 ruo4
t`an t`o chia a lan jo
    tan to chia a lan jo
 dandaka arannya
? daṇḍaka-āranyaka, daṇḍaka forest hermits, one of the three classes of hermits, intp. as those who live on rocks by the seashore.

瞿曇般若流支


瞿昙般若流支

see styles
jù tán bō rě liú zhī
    ju4 tan2 bo1 re3 liu2 zhi1
chü t`an po je liu chih
    chü tan po je liu chih
 Gudon hannyarushi
Gautama-prajñāruci

瞿曇般若留支


瞿昙般若留支

see styles
jù tán bō rě liú zhī
    ju4 tan2 bo1 re3 liu2 zhi1
chü t`an po je liu chih
    chü tan po je liu chih
 Gudon hannyarushi
Gautama-prajñāruci

般若波羅蜜多


般若波罗蜜多

see styles
bō rě bō luó mì duō
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1
po je po lo mi to
 hannyaharamitta
    はんにゃはらみった
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom)
prajñā-pāramitā

般若道行品經


般若道行品经

see styles
bō rě dào xíng pǐn jīng
    bo1 re3 dao4 xing2 pin3 jing1
po je tao hsing p`in ching
    po je tao hsing pin ching
 Hannya dōgyō hon kyō
Wisdom Scripture of Practicing Enlightenment

薄気味わるい

see styles
 usukimiwarui
    うすきみわるい
(adjective) weird; eerie; uncanny

達磨阿蘭若迦


达磨阿兰若迦

see styles
dá mó ā lán ruò jiā
    da2 mo2 a1 lan2 ruo4 jia1
ta mo a lan jo chia
 datsuma arannyaka
dharma-āraṇyaka, meditators on the principle of inactivity, or letting Nature have its course; see 阿蘭若.

金剛般若經論


金刚般若经论

see styles
jīn gāng bō rě jīng lùn
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1 lun4
chin kang po je ching lun
 Kongō hannyakyō ron
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom

鳴滝般若寺町

see styles
 narutakihannyajichou / narutakihannyajicho
    なるたきはんにゃじちょう
(place-name) Narutakihannyajichō

アンニョカイ沢

see styles
 annyokaizawa
    アンニョカイざわ
(place-name) Annyokaizawa

下津林南大般若

see styles
 shimotsubayashiminamidaihannya
    しもつばやしみなみだいはんにゃ
(place-name) Shimotsubayashiminamidaihannya

下津林大般若町

see styles
 shimotsubayashidaihannyachou / shimotsubayashidaihannyacho
    しもつばやしだいはんにゃちょう
(place-name) Shimotsubayashidaihannyachō

下津林東大般若

see styles
 shimotsubayashihigashidaihannya
    しもつばやしひがしだいはんにゃ
(place-name) Shimotsubayashihigashidaihannya

光般若波羅蜜經


光般若波罗蜜经

see styles
guāng bō rě bō luó mì jīng
    guang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
kuang po je po lo mi ching
 Kōhannya haramitsu kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra

光讚摩訶般若經


光讚摩诃般若经

see styles
guāng zàn mó hē bō rě jīng
    guang1 zan4 mo2 he1 bo1 re3 jing1
kuang tsan mo ho po je ching
 Kōsanmaka hannya kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāramitā

劉姥姥進大觀園


刘姥姥进大观园

see styles
liú lǎo lao jìn dà guān yuán
    liu2 lao3 lao5 jin4 da4 guan1 yuan2
liu lao lao chin ta kuan yüan
Granny Liu visits the Grand View gardens; (of a simple person) to be overwhelmed by new experiences and luxurious surroundings

勝天王問般若經


胜天王问般若经

see styles
shèng tiān wáng wèn bō rě jīng
    sheng4 tian1 wang2 wen4 bo1 re3 jing1
sheng t`ien wang wen po je ching
    sheng tien wang wen po je ching
 Shōtennō mon hannya kyō
Pravara-deva-rāja-paripṛcchā

大般若波羅蜜經


大般若波罗蜜经

see styles
dà bō rě bō luó mì jīng
    da4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
ta po je po lo mi ching
 Dai hannya haramitsu kyō
Mahāprajñāparamitā-sūtra

摩訶般若放光經


摩诃般若放光经

see styles
mó hē bō rě fàng guāng jīng
    mo2 he1 bo1 re3 fang4 guang1 jing1
mo ho po je fang kuang ching
 Maka hannya hōkō kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra

Variations:
生成り
生熟り

see styles
 namanari
    なまなり
(noun or adjectival noun) (1) unfinished; unripe; incomplete; (2) (See 熟れ鮨) unfermented narezushi; unfermented brine-pickled sushi; (3) (See 般若・2) noh mask with slightly protruding horns and frizzy hair (representing a woman on her way to becoming a hannya)

般若波羅蜜多住


般若波罗蜜多住

see styles
bō rě ě bō luó mì duō zhù
    bo1 re3 e3 bo1 luo2 mi4 duo1 zhu4
po je o po lo mi to chu
 hannya haramitta jū
abode of the transcendent practice of wisdom

般若波羅蜜多經


般若波罗蜜多经

see styles
bō rě bō luó mì duō jīng
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1
po je po lo mi to ching
 Hannya haramitta kyō
Sūtra on the Perfection of Wisdom

金剛般若經來頌


金刚般若经来颂

see styles
jīn gāng bō rě jīng lái sòng
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1 lai2 song4
chin kang po je ching lai sung
 Kongō hannyakyō raiju
Verses on the Diamond Sūtra

アンニョンハセヨ

see styles
 annyonhaseyo
    アンニョンハセヨ
hello (kor: annyeonghaseyo); hi

ソライロアサガオ

see styles
 sorairoasagao
    ソライロアサガオ
(kana only) grannyvine (species of morning glory, Ipomoea tricolor)

下津林南大般若町

see styles
 shimotsubayashiminamidaihannyachou / shimotsubayashiminamidaihannyacho
    しもつばやしみなみだいはんにゃちょう
(place-name) Shimotsubayashiminamidaihannyachō

下津林東大般若町

see styles
 shimotsubayashihigashidaihannyachou / shimotsubayashihigashidaihannyacho
    しもつばやしひがしだいはんにゃちょう
(place-name) Shimotsubayashihigashidaihannyachō

仁王般若波羅蜜経

see styles
 ninnouhannyaharamitsukyou / ninnohannyaharamitsukyo
    にんのうはんにゃはらみつきょう
(Buddhist term) Humane King Sutra

仁王護國般若儀軌


仁王护国般若仪轨

see styles
rén wáng hù guó bō rě yí guǐ
    ren2 wang2 hu4 guo2 bo1 re3 yi2 gui3
jen wang hu kuo po je i kuei
 Ninnō gokoku hannya giki
Ritual Commentary on the Humane Kings State Protection Prajñā

光讚般若波羅蜜經


光讚般若波罗蜜经

see styles
guāng zàn bō rě bō luó mì jīng
    guang1 zan4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
kuang tsan po je po lo mi ching
 Kōsan hannya haramitsu kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāramitā

大般若波羅蜜多經


大般若波罗蜜多经

see styles
dà bō rě bō luó mì duō jīng
    da4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1
ta po je po lo mi to ching
 Dai hannya haramitta kyō
Mahā-prajñāpāramitā sūtra, said to have been delivered by Śākyamuni in four places at sixteen assemblies, i.e. Gṛidhrakūṭa near Rājagṛha (Vulture Peak); Śrāvastī; Paranirmitavaśavartin, and Veluvana near Rājagṛha (Bamboo Garden). It consists of 600 juan as translated by Xuanzang. Parts of it were translated by others under various titles and considerable differences are found in them. It is the fundamental philosophical work of the Mahāyāna school, the formulation of wisdom, which is the sixth pāramitā.

實相般若波羅蜜經


实相般若波罗蜜经

see styles
shí xiāng bō rě bō luó mì jīng
    shi2 xiang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
shih hsiang po je po lo mi ching
 Jissō hannyaharamitsu kyō
Shixiang boruo boluomi jing

小品般若波羅蜜經


小品般若波罗蜜经

see styles
xiǎo pǐn bō rě bō luó mì jīng
    xiao3 pin3 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
hsiao p`in po je po lo mi ching
    hsiao pin po je po lo mi ching
 Shōbon hannya haramitsu kyō
(小品經) Kumārajīva's abbreviated version, in ten juan, of the Mahā-prajñā-pāramitā-sūtra.

摩訶般若波羅蜜經


摩诃般若波罗蜜经

see styles
mó hē bō rě bō luó mì jīng
    mo2 he1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
mo ho po je po lo mi ching
 Maka hannya haramitsu kyō
Mohe boruo boluomi jing

放光般若波羅蜜經


放光般若波罗蜜经

see styles
fàng guāng bō rě bō luó mì jīng
    fang4 guang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
fang kuang po je po lo mi ching
 Hōkōhannya haramitsu kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra

般若波羅蜜多心經


般若波罗蜜多心经

see styles
bō rě bō luó mì duō xīn jīng
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 xin1 jing1
po je po lo mi to hsin ching
 Hannya haramitta shingyō

More info & calligraphy:

Heart Sutra Title
Heart Sūtra

道行般若波羅蜜經


道行般若波罗蜜经

see styles
dào xíng bō rě bō luó mì jīng
    dao4 xing2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
tao hsing po je po lo mi ching
 Dōgyō hannya haramitsu kyō
Aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā

金剛般若波羅蜜經


金刚般若波罗蜜经

see styles
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng
    jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
chin kang po je po lo mi ching
 Kongō hannyaharamitsu kyō
Diamond Sūtra

Variations:
隅々(P)
隅隅

see styles
 sumizumi
    すみずみ
every corner; every nook and cranny; all the ins and outs

Variations:
隅々(P)
隈隈

see styles
 sumizumi(p); kumaguma
    すみずみ(P); くまぐま
every corner; every nook and cranny; all the ins and outs

フラニーとゾーイー

see styles
 furaniitozooii / furanitozooi
    フラニーとゾーイー
(work) Franny and Zooey (book); (wk) Franny and Zooey (book)

Variations:
乱入
濫入(rK)

see styles
 rannyuu / rannyu
    らんにゅう
(n,vs,vi) intrusion; bursting into; barging into; breaking into; forcing one's way into

勝天王般若波羅蜜經


胜天王般若波罗蜜经

see styles
shèng tiān wáng bō rě bō luó mì jīng
    sheng4 tian1 wang2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
sheng t`ien wang po je po lo mi ching
    sheng tien wang po je po lo mi ching
 Shōtennō hannya haramitsu kyō
Pravara-deva-rāja-paripṛcchā

Variations:
合縁奇縁
相縁機縁

see styles
 aienkien
    あいえんきえん
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate

Variations:
津々浦々
津津浦浦

see styles
 tsutsuuraura; tsuzuuraura / tsutsuraura; tsuzuraura
    つつうらうら; つづうらうら
(adv,n) (yoji) all over the country; throughout the land; every nook and cranny of the land; far and wide; (in) every port and harbor

Variations:
湾入
彎入(rK)

see styles
 wannyuu / wannyu
    わんにゅう
(n,vs,vi) embayment; indentation (of a shoreline)

Variations:
竄入
攙入(rK)

see styles
 zannyuu / zannyu
    ざんにゅう
(n,vs,vi) (1) (form) taking refuge (in); running into; (n,vs,vi) (2) (form) entering by mistake; being included by mistake

般若波羅蜜出大涅槃


般若波罗蜜出大涅槃

see styles
bō rě bō luó mì chū dà niè pán
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 chu1 da4 nie4 pan2
po je po lo mi ch`u ta nieh p`an
    po je po lo mi chu ta nieh pan
 hannya haramitsu shutsu dai nehan
perfection of wisdom produces great extinction

般若波羅蜜多心經贊


般若波罗蜜多心经赞

see styles
bō rě bō luó mì duō xīn jīng zàn
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 xin1 jing1 zan4
po je po lo mi to hsin ching tsan
 Hannya haramitta shingyō san
Explication of the Heart Sūtra

般若經論現觀莊嚴頌


般若经论现观庄严颂

see styles
bō rě jīng lùn xiàn guān zhuāng yán sòng
    bo1 re3 jing1 lun4 xian4 guan1 zhuang1 yan2 song4
po je ching lun hsien kuan chuang yen sung
 Hannya kyōron genkan shōgon ju
Ornament of Clear Realisation

金剛般若波羅蜜多経

see styles
 kongouhannyaharamitakyou / kongohannyaharamitakyo
    こんごうはんにゃはらみたきょう
{Buddh} (See 金剛経,金剛般若経) Diamond Perfection of Wisdom Sutra; Diamond Sutra

金剛般若波羅蜜經論


金刚般若波罗蜜经论

see styles
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng lùn
    jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 lun4
chin kang po je po lo mi ching lun
 Kongō hannya haramitsukyō ron
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom

金剛般若經疏論纂要


金刚般若经疏论纂要

see styles
jīn gāng bō rě jīng shū lùn zuǎn yào
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1 shu1 lun4 zuan3 yao4
chin kang po je ching shu lun tsuan yao
 Kongō hannya kyō shoron sanyō
Collected Essentials of the Treatises and Commentaries on the Diamond Sūtra

アンニョンハシムニカ

see styles
 annyonhashimunika
    アンニョンハシムニカ
(interjection) hello (kor: annyeong hashimnikka)

チャイルドマインダー

see styles
 chairudomaindaa / chairudomainda
    チャイルドマインダー
childminder; child care provider; nanny

ビュー変換入力優先度

see styles
 byuuhenkannyuuryokuyuusendo / byuhenkannyuryokuyusendo
    ビューへんかんにゅうりょくゆうせんど
{comp} view transformation input priority

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "Anny" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary