Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 358 total results for your Anie search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
shì / shi4
shih
 zei / ze / ぜい
 Scroll
power; influence; potential; momentum; tendency; trend; situation; conditions; outward appearance; sign; gesture; male genitals
(suffix) group engaged in some activity (players, companies, forces, etc.); (personal name) Seiji
bala, sthāman. Power, influence, authority; aspect, circumstances; power

see styles
zhòng / zhong4
chung
 chin;chin / ちん;チン
 Scroll
Pekingese
(kana only) Japanese spaniel; Pekinese; chin

母子

see styles
mǔ zǐ / mu3 zi3
mu tzu
 boshi(p);hahako;oyako / ぼし(P);ははこ;おやこ
 Scroll
mother and child; parent and subsidiary (companies); principal and interest
mother and child; (place-name) Moushi

海嘯


海啸

see styles
hǎi xiào / hai3 xiao4
hai hsiao
 kaishou / kaisho / かいしょう
 Scroll
tsunami
(1) (See 感潮河川) tidal bore; eagre; (2) rumbling noise that accompanies a tidal bore; (3) (obsolete) (See 津波) tsunami; tidal wave

丹尼爾


丹尼尔

see styles
dān ní ěr / dan1 ni2 er3
tan ni erh
 Scroll
Daniel (name)

孫燕姿


孙燕姿

see styles
sūn yàn zī / sun1 yan4 zi1
sun yen tzu
 Scroll
Stefanie Sun (1978-), Singaporean singer-songwriter

ダニエラ

see styles
 daniera / ダニエラ
 Scroll
(personal name) Daniela

ダニエル

see styles
 danieru / ダニエル
 Scroll
(personal name) Daniel; Daniele; Danielle; Daniell

ダニエルズ

see styles
 danieruzu / ダニエルズ
 Scroll
(personal name) Daniels

ナサニエル

see styles
 nasanieru / ナサニエル
 Scroll
(personal name) Nathaniel

see styles
huáng / huang2
huang
spaniel

万家

see styles
 manie / まんいえ (surname) Man'ie

両社

see styles
 ryousha / ryosha / りょうしゃ both companies

伴う

see styles
 tomonau / ともなう (v5u,vi) (1) to accompany; to go hand in hand with; to be consequent upon; (transitive verb) (2) to be accompanied by; to bring with; to take with; to be involved in

伴有

see styles
bàn yǒu / ban4 you3
pan yu
to be accompanied by

偕同

see styles
xié tóng / xie2 tong2
hsieh t`ung / hsieh tung
along with; accompanied by; together with

全社

see styles
 zensha / ぜんしゃ whole company; all the companies

兩德


两德

see styles
liǎng dé / liang3 de2
liang te
two Germanies; refers to German Democratic Republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)

冷麺

see styles
 reimen / remen / れいめん (1) cold noodles (in Korean style); (2) (ksb:) (See 冷やし中華) chilled Chinese noodles; (3) (See つけ麺) cold Chinese noodles accompanied by soup for dipping

各社

see styles
 kakusha / かくしゃ all companies; each company

合併


合并

see styles
hé bìng / he2 bing4
ho ping
 gappei / gappe / がっぺい
to merge; to annex
(noun/participle) merger (of companies, towns, etc.); combination; union; amalgamation; consolidation; coalition; fusion; annexation; affiliation; incorporation

同伴

see styles
tóng bàn / tong2 ban4
t`ung pan / tung pan
 douhan / dohan / どうはん
companion; comrade; fellow
(noun/participle) accompanying; being accompanied by; going with

唄物

see styles
 utamono / うたもの (1) an utai (noh chant) piece for recitation; (2) accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised)

報障


报障

see styles
bào zhàng / bao4 zhang4
pao chang
 hōshō
The veil of delusion which accompanies retribution; obstruction of one's retribution

墜子


坠子

see styles
zhuì zi / zhui4 zi5
chui tzu
 iwa / いわ
weight; pendant; same as 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]; ballad singing accompanied by a 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]
(out-dated kanji) weight (of a fishing net)

大教

see styles
dà jiào / da4 jiao4
ta chiao
 daikyō
The great teaching. (1) That of the Buddha. (2) Tantrayāna. The mahātantra, yoga, yogacarya, or tantra school which claims Samantabhadra as its founder. It aims at ecstatic union of the individual soul with the world soul, Iśvara. From this result the eight great powers of Siddhi (aṣṭa-mahāsiddhi), namely, ability to (1) make one's body lighter (laghiman); (2) heavier (gaiman); (3) smaller (aṇiman); (4) larger (mahiman) than anything in the world ; (5) reach any place (prāpti) ; (6) assume any shape (prākāmya) ; (7) control all natural laws (īśitva) ; (8) make everything depend upon oneself; all at will (v.如意身 and 神足). By means of mystic formulas (Tantras or dhāraṇīs), or spells (mantras), accompanied by music and manipulation of the hands (mūdra), a state of mental fixity characterized neither by thought nor the annihilation of thought, can be reached. This consists of six-fold bodily and mental happiness (yoga), and from this results power to work miracles. Asaṅga compiled his mystic doctrines circa A.D. 500. The system was introduced into China A.D. 647 by Xuanzang's translation of the Yogācārya-bhūmi-śāstra 瑜伽師地論 ; v. 瑜. On the basis of this, Amoghavajra established the Chinese branch of the school A.D. 720 ; v. 阿目. This was popularized by the labours of Vajrabodhi A.D. 732 ; v. 金剛智.

小唄

see styles
 kouta / kota / こうた kouta; traditional ballad accompanied by shamisen; (surname, female given name) Kouta

岸本

see styles
 danieru / だにえる (surname) Danieru

崔琦

see styles
cuī qí / cui1 qi2
ts`ui ch`i / tsui chi
Daniel C. Tsui (1939-), Chinese-born American physicist, winner of 1998 Nobel Prize in Physics

怪雨

see styles
 kaiu / かいう rainfall of a strange, dark color (colour); whirlwinds accompanied by rain which also drops strange objects such as fish

摩騰


摩腾

see styles
mó téng / mo2 teng2
mo t`eng / mo teng
 Matō / まとう
(surname) Matou
Kāśyapa Mātaṇga who, according to tradition, accompanied the first envoys back to China. A. D. 64; cf. 迦.

攜眷


携眷

see styles
xié juàn / xie2 juan4
hsieh chüan
accompanied by one's dependents; encumbered by wife and children

数社

see styles
 suusha / susha / すうしゃ several companies

早贄

see styles
 hayanie / はやにえ (1) (abbreviation) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption; (2) first offering of the season

明和

see styles
míng hé / ming2 he2
ming ho
 meiwa / mewa / めいわ
Minghe, rail station in South Taiwan; Meiwa (Japanese reign name 1764-1772); Meiwa (common name for Japanese companies or schools)
Meiwa era (1764.6.2-1772.11.16); (place-name, surname) Meiwa

歌物

see styles
 utamono / うたもの (1) an utai (noh chant) piece for recitation; (2) accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised)

浪曲

see styles
 roukyoku / rokyoku / ろうきょく (See 浪花節・なにわぶし) rōkyoku; naniwabushi; recitation of stories accompanied by samisen

漫楽

see styles
 mangaku / まんがく manzai (comic dialogue) accompanied by music

田井

see styles
 danieru / だにえる (surname) Danieru

痒疹

see styles
 youshin / yoshin / ようしん (noun - becomes adjective with の) rash that accompanies a severe itch; prurigo

癢疹

see styles
 youshin / yoshin / ようしん (noun - becomes adjective with の) rash that accompanies a severe itch; prurigo

白声

see styles
 shiragoe / しらごえ    shirakoe / しらこえ (1) shrill voice; (2) unaccompanied part of the Heike Monogatari chanting; (3) part of an unaccompanied poem (in noh)

節分

see styles
 setsubun;sechibun(ok);sechibu(ok) / せつぶん;せちぶん(ok);せちぶ(ok) (1) last day of winter in the traditional Japanese calendar (usually February 3 or 4); holiday for end of winter (accompanied by a bean scattering ceremony); (2) (original meaning) last day of any season (according to the traditional Japanese calendar)

粗品

see styles
 sohin / そひん    soshina / そしな (1) inferior goods; low-quality article; (2) (humble language) trifling gift; (3) gift given out by companies to customers as a token of gratitude; marketing incentive

素声

see styles
 shiragoe / しらごえ    shirakoe / しらこえ (1) shrill voice; (2) unaccompanied part of the Heike Monogatari chanting; (3) part of an unaccompanied poem (in noh)

素謡

see styles
 suutai / sutai / すうたい (See 謡・うたい) bare noh chanting; vocal-only noh theater performance, with no dancing or instruments; unaccompanied utai

総帥

see styles
 sousui / sosui / そうすい commander-in-chief; leader; head of a group of companies

總社


总社

see styles
zǒng shè / zong3 she4
tsung she
cooperative (organisation); cooperation (e.g. between companies)

蟹江

see styles
 kanie / かにえ (place-name, surname) Kanie

蠏江

see styles
 kanie / かにえ (surname) Kanie

角印

see styles
 kakuin / かくいん square seal (companies, etc.)

課制

see styles
 kasei / kase / かせい section system (companies)

谷恵

see styles
 tanie / たにえ (personal name) Tanie

谷枝

see styles
 tanie / たにえ (female given name) Tanie

谷江

see styles
 tanie / たにえ (surname) Tanie

輔以


辅以

see styles
fǔ yǐ / fu3 yi3
fu i
supplemented by; accompanied by; with

速贄

see styles
 hayanie / はやにえ (1) (abbreviation) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption; (2) first offering of the season

連れ

see styles
 zure / づれ (suffix) (1) in the company of; accompanied by ...; as a group comprising ...; (suffix) (2) (derogatory term) likes of ...

開城


开城

see styles
kāi chéng / kai1 cheng2
k`ai ch`eng / kai cheng
 keson;kaijou / keson;kaijo / ケソン;かいじょう
Kaesong or Gaeseong city in southwest North Korea, close to the border with South Korea and a special economic zone for South Korean companies
Kaesong (North Korea); (place-name) Kaesong (North Korea); Gaesong

鰐鱛

see styles
 wanieso;wanieso / わにえそ;ワニエソ (kana only) wanieso lizardfish (Saurida wanieso)

龍頭


龙头

see styles
lóng tóu / long2 tou2
lung t`ou / lung tou
 ryuutou / ryuto / りゅうとう
faucet; water tap; bicycle handle bar; chief (esp. of gang); boss; decision maker; (market) leader (of companies); front end of mud-flow; figurehead on prow of dragon boat 龍船|龙船
(surname) Ryuutou
dragon head

これ者

see styles
 koremono;koremon;koremono;koremon / これもの;これもん;コレもの;コレもん (1) (kana only) (colloquialism) (accompanied by a hand gesture symbolizing an action or state) person who does this; person who is like this; (2) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by a vertical line drawn with one's finger along one's cheek) (See ヤクザ・1) yakuza; gangster; (3) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by the "cuckoo" hand sign) idiot; moron; (4) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by hand gestures indicating a large belly) (See 妊婦) pregnant woman

つけ麺

see styles
 tsukemen / つけめん (food term) cold Chinese noodles accompanied by soup for dipping

オナニ

see styles
 onani / オナニ masturbation (ger: Onanie)

ガニエ

see styles
 ganie / ガニエ (personal name) Gagne

サニエ

see styles
 sanie / サニエ (personal name) Sagnier

バニエ

see styles
 banie / バニエ (personal name) Vanier

パニエ

see styles
 panie / パニエ pannier (clothing) (fre: panier); hoop skirt

マニエ

see styles
 manie / マニエ (personal name) Magnier

ラニエ

see styles
 ranie / ラニエ (personal name) Lanier

一中節

see styles
 icchuubushi / icchubushi / いっちゅうぶし (See 浄瑠璃) type of jōruri (dramatic recitation accompanied by a shamisen)

久谷駅

see styles
 kutanieki / くたにえき (st) Kutani Station

付け麺

see styles
 tsukemen / つけめん (food term) cold Chinese noodles accompanied by soup for dipping

伴なう

see styles
 tomonau / ともなう (irregular okurigana usage) (v5u,vi) (1) to accompany; to go hand in hand with; to be consequent upon; (transitive verb) (2) to be accompanied by; to bring with; to take with; to be involved in

可児駅

see styles
 kanieki / かにえき (st) Kani Station

名谷駅

see styles
 myoudanieki / myodanieki / みょうだにえき (st) Myoudani Station

和邇駅

see styles
 wanieki / わにえき (st) Wani Station

大五碼


大五码

see styles
dà wǔ mǎ / da4 wu3 ma3
ta wu ma
Big5 Chinese character coding (developed by Taiwanese companies from 1984)

大護印


大护印

see styles
dà hù yìn / da4 hu4 yin4
ta hu yin
 dai goin
The great protective sign, a manual sign, accompanied with a transliterated repetition of 'Namaḥ sarva-tathāgatebhyaḥ; Sarvathā Haṃ Khaṃ Rākṣasī mahābali; Sarva-Tathāgata-puṇyo nirjāti; Hūṃ Hūṃ Trāta Trāta apratihati svāhā'.

大鰐駅

see styles
 oowanieki / おおわにえき (st) Oowani Station

女づれ

see styles
 onnazure / おんなづれ accompanied by a woman; accompanied by women

女連れ

see styles
 onnazure / おんなづれ accompanied by a woman; accompanied by women

奴さん

see styles
 yakkosan / やっこさん (pronoun) (1) (derogatory or familiar) he; she; him; her; (2) samurai's attendant (in a var. of origami); (3) type of popular song accompanied by dance from the Edo period

妥仁得

see styles
 danieru / だにえる (personal name) Danieru

宮谷浴

see styles
 miyadanieki / みやだにえき (place-name) Miyadanieki

山谷駅

see styles
 yamadanieki / やまだにえき (st) Yamadani Station

従える

see styles
 shitagaeru / したがえる (transitive verb) (1) to be accompanied by; (2) to conquer; to subjugate; to subdue

携える

see styles
 tazusaeru / たずさえる (transitive verb) (1) to carry in one's hand; to carry with one; to have on one's person; to bear; (transitive verb) (2) to take along (someone); to take (someone) with one; to be accompanied by

數來寶


数来宝

see styles
shǔ lái bǎo / shu3 lai2 bao3
shu lai pao
folk theater consisting of recitation accompanied by clapper board rhythm

曽谷駅

see styles
 sodanieki / そだにえき (st) Sodani Station

桃谷駅

see styles
 momodanieki / ももだにえき (st) Momodani Station

様似駅

see styles
 samanieki / さまにえき (st) Samani Station

永谷園

see styles
 nagatanien / ながたにえん (place-name) Nagatanien (tea shop)

池谷駅

see styles
 ikenotanieki / いけのたにえき (st) Ikenotani Station

沢谷駅

see styles
 sawadanieki / さわだにえき (st) Sawadani Station

波二絵

see styles
 hanie / はにえ (female given name) Hanie

浄瑠璃

see styles
 joururi / joruri / じょうるり jōruri; type of dramatic recitation accompanied by a shamisen (associated with Japanese puppet theater); (place-name) Joururi

無伴奏

see styles
 mubansou / mubanso / むばんそう (can be adjective with の) {music} unaccompanied

猪谷駅

see styles
 inotanieki / いのたにえき (st) Inotani Station

生煮え

see styles
 namanie / なまにえ (noun or adjectival noun) (1) half-cooked; rare; (noun or adjectival noun) (2) ambiguous; vague; (noun or adjectival noun) (3) immature

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

1234>

This page contains 100 results for "Anie" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary