There are 28 total results for your Angola search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
安哥拉 see styles |
ān gē lā an1 ge1 la1 an ko la |
More info & calligraphy: Angola |
アンゴラ see styles |
angora アンゴラ |
More info & calligraphy: Angola |
サラザール see styles |
sarazaaru / sarazaru サラザール |
More info & calligraphy: Salazarl |
タンパ see styles |
danba ダンバ |
(place-name) Damba (Angola) |
ドンコ see styles |
dongo ドンゴ |
(kana only) dark sleeper (species of sleeper goby, Odontobutis obscura); (place-name) Dongo (Angola) |
とんど see styles |
dondo ドンド |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) powerfully; vigorously; with all one's strength; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lots of; heaps of; plenty; (place-name) Dondo (Angola) |
ルエナ see styles |
ruena ルエナ |
(place-name) Luena (Angola) |
ロビト see styles |
robito ロビト |
(place-name) Lobito (Angola) |
羅安達 罗安达 see styles |
luó ān dá luo2 an1 da2 lo an ta |
Luanda, capital of Angola |
萬博省 万博省 see styles |
wàn bó shěng wan4 bo2 sheng3 wan po sheng |
Huambo province of Angola |
カシンガ see styles |
kashinga カシンガ |
(place-name) Cassinga (Angola) |
カビンダ see styles |
kabinda カビンダ |
(place-name) Cabinda (Angola); Kabinda (Dem. Rep. of Congo) |
カルモナ see styles |
karumona カルモナ |
(place-name) Carmona (Angola) |
クワンザ see styles |
kuwanza クワンザ |
(1) Kwanzaa (African-American holiday); (2) Kwanza (currency of Angola); AOA; (person) Kwanzaa; Kwanza |
メノンゲ see styles |
menonge メノンゲ |
(place-name) Menongue (Angola) |
ルアンダ see styles |
ruanda ルアンダ |
Luanda (Angola); (place-name) Luanda (Angola); (place-name) Ruanda (former name of Rwanda) |
ルバンゴ see styles |
rubango ルバンゴ |
(place-name) Lubango (Angola) |
ロサダス see styles |
rosadasu ロサダス |
(place-name) Rozadas (Angola) |
マランジェ see styles |
maranje マランジェ |
(place-name) Malanje (Angola) |
対外関係省 see styles |
taigaikankeishou / taigaikankesho たいがいかんけいしょう |
(org) External Relations Ministry (Angola, Brazil, India); (o) External Relations Ministry (Angola, Brazil, India) |
シルバポルト see styles |
shirubaporuto シルバポルト |
(place-name) Silva Porto (Angola) |
ノボレドンド see styles |
noboredondo ノボレドンド |
(place-name) Novo Redondo (Angola) |
アンゴラ共和国 see styles |
angorakyouwakoku / angorakyowakoku アンゴラきょうわこく |
(See アンゴラ・1) Republic of Angola |
アンゴラ人民共和国 see styles |
angorajinminkyouwakoku / angorajinminkyowakoku アンゴラじんみんきょうわこく |
(place-name) People's Republic of Angola |
エンリケデカルバリョ see styles |
enrikedekarubaryo エンリケデカルバリョ |
(place-name) Henrique de Carvalho (Angola) |
サンサルバドルドコンゴ see styles |
sansarubadorudokongo サンサルバドルドコンゴ |
(place-name) Sao Salvador do Congo (Angola) |
モンロビアンドクターフィッシュ see styles |
monrobiandokutaafisshu / monrobiandokutafisshu モンロビアンドクターフィッシュ |
Monrovia doctorfish (Acanthurus monroviae, species of Eastern Atlantic tang found from southern Morocco to Angola) |
ウエストアフリカンスペードフィッシュ see styles |
uesutoafurikansupeedofisshu ウエストアフリカンスペードフィッシュ |
West African spadefish (Chaetodipterus lippei, species of Eastern Atlantic spadefish found from Senegal to Angola) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 28 results for "Angola" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.