Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 115 total results for your Amona search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ラモナ

see styles
 ramona
    ラモナ

More info & calligraphy:

Ramona
(personal name) Ramona

幻中

see styles
 mamonaka
    まもなか
(surname) Mamonaka

粘木

see styles
zhān mù
    zhan1 mu4
chan mu
amonang tree (Ixonanthes chinensis)

鱧永

see styles
 hamonaga
    はもなが
(surname) Hamonaga

鴨中

see styles
 kamonaga
    かもなが
(surname) Kamonaga

鴨名

see styles
 kamona
    かもな
(surname) Kamona

鴨鍋

see styles
 kamonabe
    かもなべ
dish of duck meat cooked with cabbage, spring onions, tofu, etc.

黏木

see styles
nián mù
    nian2 mu4
nien mu
amonang tree (Ixonanthes chinensis)

今も尚

see styles
 imamonao
    いまもなお
(adverb) still; even now

今も猶

see styles
 imamonao
    いまもなお
(out-dated kanji) (adverb) still; even now

加茂中

see styles
 kamonaka
    かもなか
(place-name) Kamonaka

加茂名

see styles
 kamona
    かもな
(place-name) Kamona

支寒内

see styles
 shishamonai
    ししゃもない
(place-name) Shishamonai

鴨南蛮

see styles
 kamonanban
    かもなんばん
{food} noodles with duck meat and Welsh onions

下鴨中通

see styles
 shimokamonakatoori
    しもかもなかとおり
(place-name) Shimokamonakatoori

今もなお

see styles
 imamonao
    いまもなお
(adverb) still; even now

加茂中駅

see styles
 kamonakaeki
    かもなかえき
(st) Kamonaka Station

加茂内川

see styles
 kamonaikawa
    かもないかわ
(place-name) Kamonaikawa

加茂名町

see styles
 kamonachou / kamonacho
    かもなちょう
(place-name) Kamonachō

名もない

see styles
 namonai
    なもない
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant

名も無い

see styles
 namonai
    なもない
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant

暇もなく

see styles
 itomamonaku
    いとまもなく
(expression) without losing time (e.g. to do); without even time for (doing something)

暇も無く

see styles
 itomamonaku
    いとまもなく
(expression) without losing time (e.g. to do); without even time for (doing something)

田茂内川

see styles
 tamonaigawa
    たもないがわ
(place-name) Tamonaigawa

輪紋海豹

see styles
 wamonazarashi; wamonazarashi
    わもんあざらし; ワモンアザラシ
(kana only) ringed seal (Pusa hispida)

間もない

see styles
 mamonai
    まもない
(exp,adj-i) (1) (after a noun or the -te form of a verb) (See 間もなく・1) after (practically) no time; immediately after; just; (exp,adj-i) (2) (after the dictionary form of a verb) (See 間もなく・2) having no time to

間もなく

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ...

間も無く

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ...

アモナダブ

see styles
 amonadabu
    アモナダブ
(personal name) Aminadab

シャモナン

see styles
 shamonan
    シャモナン
(personal name) Chamonin

ハーモナイ

see styles
 haamonai / hamonai
    ハーモナイ
(personal name) Harmonay

上賀茂中山

see styles
 kamigamonakayama
    かみがもなかやま
(place-name) Kamigamonakayama

下鴨中川原

see styles
 shimogamonakagawara
    しもがもなかがわら
(place-name) Shimogamonakagawara

名もない人

see styles
 namonaihito
    なもないひと
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person

名も無い人

see styles
 namonaihito
    なもないひと
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person

然もないと

see styles
 samonaito
    さもないと
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so

然もなくば

see styles
 samonakuba
    さもなくば
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so

然も無いと

see styles
 samonaito
    さもないと
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so

然も無くば

see styles
 samonakuba
    さもなくば
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so

西賀茂中島

see styles
 nishigamonakajima
    にしがもなかじま
(place-name) Nishigamonakajima

跡形もなく

see styles
 atokatamonaku
    あとかたもなく
(adverb) without leaving any trace

跡形も無く

see styles
 atokatamonaku
    あとかたもなく
(adverb) without leaving any trace

造作もない

see styles
 zousamonai / zosamonai
    ぞうさもない
(exp,adj-i) no trouble; easy

造作もなく

see styles
 zousamonaku / zosamonaku
    ぞうさもなく
(adverb) without difficulty; easily

造作も無い

see styles
 zousamonai / zosamonai
    ぞうさもない
(exp,adj-i) no trouble; easy

造作も無く

see styles
 zousamonaku / zosamonaku
    ぞうさもなく
(adverb) without difficulty; easily

雑作もない

see styles
 zousamonai / zosamonai
    ぞうさもない
(exp,adj-i) no trouble; easy

雑作も無い

see styles
 zousamonai / zosamonai
    ぞうさもない
(exp,adj-i) no trouble; easy

ハーモナイズ

see styles
 haamonaizu / hamonaizu
    ハーモナイズ
harmonize; harmonise

上賀茂中ノ坂

see styles
 kamigamonakanosaka
    かみがもなかのさか
(place-name) Kamigamonakanosaka

上賀茂中大路

see styles
 kamigamonakaooji
    かみがもなかおおじ
(place-name) Kamigamonakaooji

上賀茂中山町

see styles
 kamigamonakayamachou / kamigamonakayamacho
    かみがもなかやまちょう
(place-name) Kamigamonakayamachō

下鴨中川原町

see styles
 shimogamonakagawarachou / shimogamonakagawaracho
    しもがもなかがわらちょう
(place-name) Shimogamonakagawarachō

根も葉もない

see styles
 nemohamonai
    ねもはもない
(expression) unfounded (e.g. rumour); groundless; baseless; completely untrue

根も葉も無い

see styles
 nemohamonai
    ねもはもない
(expression) unfounded (e.g. rumour); groundless; baseless; completely untrue

然もなければ

see styles
 samonakereba
    さもなければ
(expression) (kana only) otherwise; if not; or else

然も無ければ

see styles
 samonakereba
    さもなければ
(expression) (kana only) otherwise; if not; or else

血も涙もない

see styles
 chimonamidamonai
    ちもなみだもない
(exp,adj-i) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate

血も涙も無い

see styles
 chimonamidamonai
    ちもなみだもない
(exp,adj-i) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate

西賀茂中川上

see styles
 nishigamonakakawakami
    にしがもなかかわかみ
(place-name) Nishigamonakakawakami

身も蓋もない

see styles
 mimofutamonai
    みもふたもない
(exp,adj-i) point blank; blunt

身も蓋も無い

see styles
 mimofutamonai
    みもふたもない
(exp,adj-i) point blank; blunt

間もないころ

see styles
 mamonaikoro
    まもないころ
(expression) in the early period (of something); at the beginning

間も無いころ

see styles
 mamonaikoro
    まもないころ
(expression) in the early period (of something); at the beginning

シシャモナイ沢

see styles
 shishamonaisawa
    シシャモナイさわ
(place-name) Shishamonaisawa

シシャモナイ滝

see styles
 shishamonaitaki
    シシャモナイたき
(place-name) Shishamonaitaki

ワモンアザラシ

see styles
 wamonazarashi
    ワモンアザラシ
(kana only) ringed seal (Pusa hispida)

上賀茂中ノ坂町

see styles
 kamigamonakanosakachou / kamigamonakanosakacho
    かみがもなかのさかちょう
(place-name) Kamigamonakanosakachō

上賀茂中ノ河原

see styles
 kamigamonakanokawara
    かみがもなかのかわら
(place-name) Kamigamonakanokawara

上賀茂中大路町

see styles
 kamigamonakaoojichou / kamigamonakaoojicho
    かみがもなかおおじちょう
(place-name) Kamigamonakaoojichō

上賀茂中島河原

see styles
 kamigamonakajimagawara
    かみがもなかじまがわら
(place-name) Kamigamonakajimagawara

上賀茂中嶋河原

see styles
 kamigamonakajimagawara
    かみがもなかじまがわら
(place-name) Kamigamonakajimagawara

人の噂も75日

see styles
 hitonouwasamonanajuugonichi / hitonowasamonanajugonichi
    ひとのうわさもななじゅうごにち    hitonouwasamoshichijuugonichi / hitonowasamoshichijugonichi
    ひとのうわさもしちじゅうごにち
(expression) (proverb) a wonder lasts but nine days; gossip lasts just 75 days

西賀茂中川上町

see styles
 nishigamonakakawakamichou / nishigamonakakawakamicho
    にしがもなかかわかみちょう
(place-name) Nishigamonakakawakamichō

タンタシャモナイ

see styles
 tantashamonai
    タンタシャモナイ
(place-name) Tantashamonai

とりつく島もない

see styles
 toritsukushimamonai
    とりつくしまもない
(exp,adj-i) unapproachable

上賀茂中ノ河原町

see styles
 kamigamonakanokawarachou / kamigamonakanokawaracho
    かみがもなかのかわらちょう
(place-name) Kamigamonakanokawarachō

上賀茂中嶋河原町

see styles
 kamigamonakajimagawarachou / kamigamonakajimagawaracho
    かみがもなかじまがわらちょう
(place-name) Kamigamonakajimagawarachō

人の噂も七十五日

see styles
 hitonouwasamonanajuugonichi / hitonowasamonanajugonichi
    ひとのうわさもななじゅうごにち    hitonouwasamoshichijuugonichi / hitonowasamoshichijugonichi
    ひとのうわさもしちじゅうごにち
(expression) (proverb) a wonder lasts but nine days; gossip lasts just 75 days

取りつく島もない

see styles
 toritsukushimamonai
    とりつくしまもない
(exp,adj-i) unapproachable

取り付く島もない

see styles
 toritsukushimamonai
    とりつくしまもない
(exp,adj-i) unapproachable

足の踏み場も無い

see styles
 ashinofumibamonai
    あしのふみばもない
(expression) (idiom) There's no place to stand in

丹波多聞アンドリウ

see styles
 tanbatamonandoriu
    たんばたもんアンドリウ
(person) Tanba Tamon Andoriu (1964.4.6-)

丹羽多聞アンドリウ

see styles
 niwatamonandoriu
    にわたもんアンドリウ
(person) Niwa Tamon Andoriu

可もなく不可もなし

see styles
 kamonakufukamonashi
    かもなくふかもなし
(expression) neither good nor bad

Variations:
名もない
名も無い

see styles
 namonai
    なもない
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant

Variations:
名もなき
名も無き

see styles
 namonaki
    なもなき
(pre-noun adjective) (See 名もない・なもない) nameless; anonymous; without name

Variations:
暇もなく
暇も無く

see styles
 itomamonaku
    いとまもなく
(expression) without losing time (e.g. to do); without even time for (doing something)

ハーモナイゼーション

see styles
 haamonaizeeshon / hamonaizeeshon
    ハーモナイゼーション
harmonization; harmonisation

Variations:
然もなくば
然も無くば

see styles
 samonakuba
    さもなくば
(conjunction) (kana only) otherwise; or else; if not

Variations:
然も無いと
然もないと

see styles
 samonaito
    さもないと
(conjunction) (kana only) otherwise; or else; if not

Variations:
跡形もなく
跡形も無く

see styles
 atokatamonaku
    あとかたもなく
(exp,adv) without leaving any trace

Variations:
跡形も無く
跡形もなく

see styles
 atokatamonaku
    あとかたもなく
(adverb) without leaving any trace

Variations:
造作もなく
造作も無く

see styles
 zousamonaku / zosamonaku
    ぞうさもなく
(exp,adv) without any difficulty; with ease; easily

どうしたもこうしたもない

see styles
 doushitamokoushitamonai / doshitamokoshitamonai
    どうしたもこうしたもない
(expression) for crying out loud!; for chrissakes!; denotes shock at ignorance

Variations:
根も葉もない
根も葉も無い

see styles
 nemohamonai
    ねもはもない
(expression) unfounded (e.g. rumour); groundless; baseless; completely untrue

Variations:
然もなければ
然も無ければ

see styles
 samonakereba
    さもなければ
(conjunction) (kana only) otherwise; or else; if not

Variations:
血も涙もない
血も涙も無い

see styles
 chimonamidamonai
    ちもなみだもない
(exp,adj-i) (idiom) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate

Variations:
賀茂茄子
賀茂なす
加茂茄

see styles
 kamonasu; kamonasu
    かもなす; カモナス
Kamo eggplant (Solanum melongena); round variety of eggplant famously grown in Kyoto

Variations:
間もなく(P)
間も無く(P)

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; shortly; before long; in a short time; in a little while; (adverb) (2) (after the dictionary form of a verb) having no time to ...; with no time to ...

12>

This page contains 100 results for "Amona" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary