Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 116 total results for your Amona search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ラモナ see styles |
ramona ラモナ |
More info & calligraphy: Ramona |
幻中 see styles |
mamonaka まもなか |
(surname) Mamonaka |
粘木 see styles |
zhān mù zhan1 mu4 chan mu |
amonang tree (Ixonanthes chinensis) |
鱧永 see styles |
hamonaga はもなが |
(surname) Hamonaga |
鴨中 see styles |
kamonaga かもなが |
(surname) Kamonaga |
鴨名 see styles |
kamona かもな |
(surname) Kamona |
鴨鍋 see styles |
kamonabe かもなべ |
dish of duck meat cooked with cabbage, spring onions, tofu, etc. |
黏木 see styles |
nián mù nian2 mu4 nien mu |
amonang tree (Ixonanthes chinensis) |
今も尚 see styles |
imamonao いまもなお |
(adverb) still; even now |
今も猶 see styles |
imamonao いまもなお |
(out-dated kanji) (adverb) still; even now |
加茂中 see styles |
kamonaka かもなか |
(place-name) Kamonaka |
加茂名 see styles |
kamona かもな |
(place-name) Kamona |
支寒内 see styles |
shishamonai ししゃもない |
(place-name) Shishamonai |
鴨南蛮 see styles |
kamonanban かもなんばん |
{food} noodles with duck meat and Welsh onions |
下鴨中通 see styles |
shimokamonakatoori しもかもなかとおり |
(place-name) Shimokamonakatoori |
今もなお see styles |
imamonao いまもなお |
(adverb) still; even now |
加茂中駅 see styles |
kamonakaeki かもなかえき |
(st) Kamonaka Station |
加茂内川 see styles |
kamonaikawa かもないかわ |
(place-name) Kamonaikawa |
加茂名町 see styles |
kamonachou / kamonacho かもなちょう |
(place-name) Kamonachō |
名もない see styles |
namonai なもない |
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant |
名も無い see styles |
namonai なもない |
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant |
暇もなく see styles |
itomamonaku いとまもなく |
(expression) without losing time (e.g. to do); without even time for (doing something) |
暇も無く see styles |
itomamonaku いとまもなく |
(expression) without losing time (e.g. to do); without even time for (doing something) |
田茂内川 see styles |
tamonaigawa たもないがわ |
(place-name) Tamonaigawa |
輪紋海豹 see styles |
wamonazarashi; wamonazarashi わもんあざらし; ワモンアザラシ |
(kana only) ringed seal (Pusa hispida) |
間もない see styles |
mamonai まもない |
(exp,adj-i) (1) (after a noun or the -te form of a verb) (See 間もなく・1) after (practically) no time; immediately after; just; (exp,adj-i) (2) (after the dictionary form of a verb) (See 間もなく・2) having no time to |
間もなく see styles |
mamonaku まもなく |
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ... |
間も無く see styles |
mamonaku まもなく |
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ... |
アモナダブ see styles |
amonadabu アモナダブ |
(personal name) Aminadab |
シャモナン see styles |
shamonan シャモナン |
(personal name) Chamonin |
ハーモナイ see styles |
haamonai / hamonai ハーモナイ |
(personal name) Harmonay |
上賀茂中山 see styles |
kamigamonakayama かみがもなかやま |
(place-name) Kamigamonakayama |
下鴨中川原 see styles |
shimogamonakagawara しもがもなかがわら |
(place-name) Shimogamonakagawara |
名もない人 see styles |
namonaihito なもないひと |
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person |
名も無い人 see styles |
namonaihito なもないひと |
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person |
然もないと see styles |
samonaito さもないと |
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so |
然もなくば see styles |
samonakuba さもなくば |
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so |
然も無いと see styles |
samonaito さもないと |
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so |
然も無くば see styles |
samonakuba さもなくば |
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so |
西賀茂中島 see styles |
nishigamonakajima にしがもなかじま |
(place-name) Nishigamonakajima |
跡形もなく see styles |
atokatamonaku あとかたもなく |
(adverb) without leaving any trace |
跡形も無く see styles |
atokatamonaku あとかたもなく |
(adverb) without leaving any trace |
造作もない see styles |
zousamonai / zosamonai ぞうさもない |
(exp,adj-i) no trouble; easy |
造作もなく see styles |
zousamonaku / zosamonaku ぞうさもなく |
(adverb) without difficulty; easily |
造作も無い see styles |
zousamonai / zosamonai ぞうさもない |
(exp,adj-i) no trouble; easy |
造作も無く see styles |
zousamonaku / zosamonaku ぞうさもなく |
(adverb) without difficulty; easily |
雑作もない see styles |
zousamonai / zosamonai ぞうさもない |
(exp,adj-i) no trouble; easy |
雑作も無い see styles |
zousamonai / zosamonai ぞうさもない |
(exp,adj-i) no trouble; easy |
ハーモナイズ see styles |
haamonaizu / hamonaizu ハーモナイズ |
harmonize; harmonise |
上賀茂中ノ坂 see styles |
kamigamonakanosaka かみがもなかのさか |
(place-name) Kamigamonakanosaka |
上賀茂中大路 see styles |
kamigamonakaooji かみがもなかおおじ |
(place-name) Kamigamonakaooji |
上賀茂中山町 see styles |
kamigamonakayamachou / kamigamonakayamacho かみがもなかやまちょう |
(place-name) Kamigamonakayamachō |
下鴨中川原町 see styles |
shimogamonakagawarachou / shimogamonakagawaracho しもがもなかがわらちょう |
(place-name) Shimogamonakagawarachō |
根も葉もない see styles |
nemohamonai ねもはもない |
(expression) unfounded (e.g. rumour); groundless; baseless; completely untrue |
根も葉も無い see styles |
nemohamonai ねもはもない |
(expression) unfounded (e.g. rumour); groundless; baseless; completely untrue |
然もなければ see styles |
samonakereba さもなければ |
(expression) (kana only) otherwise; if not; or else |
然も無ければ see styles |
samonakereba さもなければ |
(expression) (kana only) otherwise; if not; or else |
血も涙もない see styles |
chimonamidamonai ちもなみだもない |
(exp,adj-i) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate |
血も涙も無い see styles |
chimonamidamonai ちもなみだもない |
(exp,adj-i) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate |
西賀茂中川上 see styles |
nishigamonakakawakami にしがもなかかわかみ |
(place-name) Nishigamonakakawakami |
身も蓋もない see styles |
mimofutamonai みもふたもない |
(exp,adj-i) point blank; blunt |
身も蓋も無い see styles |
mimofutamonai みもふたもない |
(exp,adj-i) point blank; blunt |
間もないころ see styles |
mamonaikoro まもないころ |
(expression) in the early period (of something); at the beginning |
間も無いころ see styles |
mamonaikoro まもないころ |
(expression) in the early period (of something); at the beginning |
シシャモナイ沢 see styles |
shishamonaisawa シシャモナイさわ |
(place-name) Shishamonaisawa |
シシャモナイ滝 see styles |
shishamonaitaki シシャモナイたき |
(place-name) Shishamonaitaki |
ワモンアザラシ see styles |
wamonazarashi ワモンアザラシ |
(kana only) ringed seal (Pusa hispida) |
上賀茂中ノ坂町 see styles |
kamigamonakanosakachou / kamigamonakanosakacho かみがもなかのさかちょう |
(place-name) Kamigamonakanosakachō |
上賀茂中ノ河原 see styles |
kamigamonakanokawara かみがもなかのかわら |
(place-name) Kamigamonakanokawara |
上賀茂中大路町 see styles |
kamigamonakaoojichou / kamigamonakaoojicho かみがもなかおおじちょう |
(place-name) Kamigamonakaoojichō |
上賀茂中島河原 see styles |
kamigamonakajimagawara かみがもなかじまがわら |
(place-name) Kamigamonakajimagawara |
上賀茂中嶋河原 see styles |
kamigamonakajimagawara かみがもなかじまがわら |
(place-name) Kamigamonakajimagawara |
人の噂も75日 see styles |
hitonouwasamonanajuugonichi / hitonowasamonanajugonichi ひとのうわさもななじゅうごにち hitonouwasamoshichijuugonichi / hitonowasamoshichijugonichi ひとのうわさもしちじゅうごにち |
(expression) (proverb) a wonder lasts but nine days; gossip lasts just 75 days |
西賀茂中川上町 see styles |
nishigamonakakawakamichou / nishigamonakakawakamicho にしがもなかかわかみちょう |
(place-name) Nishigamonakakawakamichō |
タンタシャモナイ see styles |
tantashamonai タンタシャモナイ |
(place-name) Tantashamonai |
とりつく島もない see styles |
toritsukushimamonai とりつくしまもない |
(exp,adj-i) unapproachable |
上賀茂中ノ河原町 see styles |
kamigamonakanokawarachou / kamigamonakanokawaracho かみがもなかのかわらちょう |
(place-name) Kamigamonakanokawarachō |
上賀茂中嶋河原町 see styles |
kamigamonakajimagawarachou / kamigamonakajimagawaracho かみがもなかじまがわらちょう |
(place-name) Kamigamonakajimagawarachō |
人の噂も七十五日 see styles |
hitonouwasamonanajuugonichi / hitonowasamonanajugonichi ひとのうわさもななじゅうごにち hitonouwasamoshichijuugonichi / hitonowasamoshichijugonichi ひとのうわさもしちじゅうごにち |
(expression) (proverb) a wonder lasts but nine days; gossip lasts just 75 days |
取りつく島もない see styles |
toritsukushimamonai とりつくしまもない |
(exp,adj-i) unapproachable |
取り付く島もない see styles |
toritsukushimamonai とりつくしまもない |
(exp,adj-i) unapproachable |
足の踏み場も無い see styles |
ashinofumibamonai あしのふみばもない |
(expression) (idiom) There's no place to stand in |
丹波多聞アンドリウ see styles |
tanbatamonandoriu たんばたもんアンドリウ |
(person) Tanba Tamon Andoriu (1964.4.6-) |
丹羽多聞アンドリウ see styles |
niwatamonandoriu にわたもんアンドリウ |
(person) Niwa Tamon Andoriu |
可もなく不可もなし see styles |
kamonakufukamonashi かもなくふかもなし |
(expression) neither good nor bad |
Variations: |
namonai なもない |
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant |
Variations: |
namonaki なもなき |
(pre-noun adjective) (See 名もない・なもない) nameless; anonymous; without name |
Variations: |
itomamonaku いとまもなく |
(expression) without losing time (e.g. to do); without even time for (doing something) |
ハーモナイゼーション see styles |
haamonaizeeshon / hamonaizeeshon ハーモナイゼーション |
harmonization; harmonisation |
Variations: |
samonakuba さもなくば |
(conjunction) (kana only) otherwise; or else; if not |
Variations: |
samonaito さもないと |
(conjunction) (kana only) otherwise; or else; if not |
Variations: |
atokatamonaku あとかたもなく |
(exp,adv) without leaving any trace |
Variations: |
atokatamonaku あとかたもなく |
(adverb) without leaving any trace |
Variations: |
zousamonaku / zosamonaku ぞうさもなく |
(exp,adv) without any difficulty; with ease; easily |
どうしたもこうしたもない see styles |
doushitamokoushitamonai / doshitamokoshitamonai どうしたもこうしたもない |
(expression) for crying out loud!; for chrissakes!; denotes shock at ignorance |
Variations: |
kamonanban かもなんばん |
{food} noodles with duck meat and Welsh onions |
Variations: |
nemohamonai ねもはもない |
(expression) unfounded (e.g. rumour); groundless; baseless; completely untrue |
Variations: |
samonakereba さもなければ |
(conjunction) (kana only) otherwise; or else; if not |
Variations: |
chimonamidamonai ちもなみだもない |
(exp,adj-i) (idiom) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate |
Variations: |
kamonasu; kamonasu かもなす; カモナス |
Kamo eggplant (Solanum melongena); round variety of eggplant famously grown in Kyoto |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.