Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1757 total results for your Amar search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415161718>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

小田山霊園

see styles
 odayamareien / odayamareen
    おだやまれいえん
(place-name) Odayama Cemetery

小笠原茉莉

see styles
 ogasawaramari
    おがさわらまり
(person) Ogasawara Mari (1989.3.8-)

居吒奢摩離


居咤奢摩离

see styles
jū zhà shē mó lí
    ju1 zha4 she1 mo2 li2
chü cha she mo li
 kotashamari
(Skt. kūṭaśālmali)

山田まりあ

see styles
 yamadamaria
    やまだまりあ
(person) Yamada Maria (1980.3-)

山田まりや

see styles
 yamadamariya
    やまだまりや
(person) Yamada Mariya (1980.3.5-)

山田真理子

see styles
 yamadamariko
    やまだまりこ
(person) Yamada Mariko

岡田茉莉子

see styles
 okadamariko
    おかだまりこ
(person) Okada Mariko (1933.1-)

岩木山竜太

see styles
 iwakiyamaryuuta / iwakiyamaryuta
    いわきやまりゅうた
(person) Iwakiyama Ryūta (1976.3.2-)

嵌まり込む

see styles
 hamarikomu
    はまりこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to

川村万梨阿

see styles
 kawamuramaria
    かわむらまりあ
(person) Kawamura Maria (1961.11.21-)

巴拉馬利波


巴拉马利波

see styles
bā lā mǎ lì bō
    ba1 la1 ma3 li4 bo1
pa la ma li po
Paramaribo, capital of Suriname (Tw)

帕拉馬里博


帕拉马里博

see styles
pà lā mǎ lǐ bó
    pa4 la1 ma3 li3 bo2
p`a la ma li po
    pa la ma li po
Paramaribo, capital of Suriname

干遮那摩羅


干遮那摩罗

see styles
gān zhēn à mó luó
    gan1 zhen1 a4 mo2 luo2
kan chen a mo lo
 Kanshanamara
Kāñcana-mālā, a hair circlet or ornament of pure gold; name of the wife of Kuṇālā, noted for fidelity to her husband when he had been disgraced.

年が改まる

see styles
 toshigaaratamaru / toshigaratamaru
    としがあらたまる
(exp,v5r) the New Year begins; the New Year starts

当てはまる

see styles
 atehamaru
    あてはまる
(Godan verb with "ru" ending) to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill

当て嵌まる

see styles
 atehamaru
    あてはまる
(Godan verb with "ru" ending) to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill

志摩丸山橋

see styles
 shimamaruyamabashi
    しままるやまばし
(place-name) Shimamaruyamabashi

志賀真理子

see styles
 shigamariko
    しがまりこ
(person) Shiga Mariko (1969.12.24-1989.11.23)

思案に余る

see styles
 shianniamaru
    しあんにあまる
(exp,v5r) to be at wit's end; to be at a loss for what to do

感きわまる

see styles
 kankiwamaru
    かんきわまる
(Godan verb with "ru" ending) to be overcome with emotion

慶良間列島

see styles
 keramarettou / keramaretto
    けらまれっとう
(place-name) Kerama Archipelago

成花まりん

see styles
 narukamarin
    なるかまりん
(person) Naruka Marin

押しだまる

see styles
 oshidamaru
    おしだまる
(v5r,vi) to keep silent

拘吒賒摩利


拘咤赊摩利

see styles
jū zhà shē mó lì
    ju1 zha4 she1 mo2 li4
chü cha she mo li
 kutashamari
Kūṭaśālmali. Also 居吒奢摩利 (or 居吒奢摩離) A fabulous tree on which garuḍas find nāgas to eat: M. W. describes it as 'a fabulous cotton tree with sharp thorns with which the wicked are tortured in the world of Yama'.

文屋綿麻呂

see styles
 bunyawatamaro
    ぶんやわたまろ
(person) Bun'ya Watamaro

朝比奈まり

see styles
 asahinamari
    あさひなまり
(person) Asahina Mari (1973.12.28-)

木田余東台

see styles
 kidamarihigashidai
    きだまりひがしだい
(place-name) Kidamarihigashidai

松本あまり

see styles
 matsumotoamari
    まつもとあまり
(person) Matsumoto Amari (1980.6-)

枠にはまる

see styles
 wakunihamaru
    わくにはまる
(exp,v5r) to be stereotypical

枠に嵌まる

see styles
 wakunihamaru
    わくにはまる
(exp,v5r) to be stereotypical

極まりない

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

極まり無い

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

橘奈良麻呂

see styles
 tachibananonaramaro
    たちばなのならまろ
(personal name) Tachibananonaramaro

欲の固まり

see styles
 yokunokatamari
    よくのかたまり
incarnation of selfishness; lump of avarice

正木町坂丸

see styles
 masakichousakamaru / masakichosakamaru
    まさきちょうさかまる
(place-name) Masakichōsakamaru

河原まり子

see styles
 kawaharamariko
    かわはらまりこ
(person) Kawahara Mariko

浜離宮庭園

see styles
 hamarikyuuteien / hamarikyuteen
    はまりきゅうていえん
(place-name) Hamarikyūteien

海士有木駅

see styles
 amaarikieki / amarikieki
    あまありきえき
(st) Amaariki Station

深谷まりえ

see styles
 fukayamarie
    ふかやまりえ
(person) Fukaya Marie (1985.8.21-)

湯原麻利絵

see styles
 yuharamarie
    ゆはらまりえ
(person) Yuhara Marie (1978.12.4-)

溜まり醤油

see styles
 tamarijouyu / tamarijoyu
    たまりじょうゆ
tamari soy sauce; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.)

烏賊フライ

see styles
 ikafurai; ikafurai
    いかフライ; イカフライ
(kana only) {food} fried squid; calamari

熊丸みつ子

see styles
 kumamarumitsuko
    くままるみつこ
(person) Kumamaru Mitsuko

玉利かおる

see styles
 tamarikaoru
    たまりかおる
(person) Tamari Kaoru (1961.7.15-)

玉力道栄来

see styles
 tamarikidouhideki / tamarikidohideki
    たまりきどうひでき
(person) Tamarikidou Hideki (1974.4.19-)

田中丸勝彦

see styles
 tanakamarukatsuhiko
    たなかまるかつひこ
(person) Tanakamaru Katsuhiko

田丸美寿々

see styles
 tamarumisuzu
    たまるみすず
(person) Tamaru Misuzu (1952.7-)

田村麻呂墓

see styles
 tamuramarohaka
    たむらまろはか
(place-name) Tamura Maro (grave)

登矢ケ丸山

see styles
 toyagamaruyama
    とやがまるやま
(personal name) Toyagamaruyama

白眉藍姬鶲


白眉蓝姬鹟

see styles
bái méi lán jī wēng
    bai2 mei2 lan2 ji1 weng1
pai mei lan chi weng
(bird species of China) ultramarine flycatcher (Ficedula superciliaris)

目にあまる

see styles
 meniamaru
    めにあまる
(exp,v5r) to be intolerable; to be unpardonable

相原真理子

see styles
 aiharamariko
    あいはらまりこ
(person) Aihara Mariko (1947.2.22-)

相賀真理子

see styles
 aigamariko
    あいがまりこ
(person) Aiga Mariko

石原真理絵

see styles
 ishiharamarie
    いしはらまりえ
(person) Ishihara Marie

石島まり子

see styles
 ishijimamariko
    いしじままりこ
(person) Ishijima Mariko

社得迦摩羅


社得迦摩罗

see styles
shè dé jiā mó luó
    she4 de2 jia1 mo2 luo2
she te chia mo lo
 shatokukamara
Jātakamālā, a garland of incarnation stories in verse.

神浦丸尾郷

see styles
 kounouramaruogou / konoramaruogo
    こうのうらまるおごう
(place-name) Kōnouramaruogou

福永真梨佳

see styles
 fukunagamarika
    ふくながまりか
(person) Fukunaga Marika (1992.1.4-)

窣都利慧那

see styles
sù dū lì huin à
    su4 du1 li4 huin4 a4
su tu li huin a
 Sotoriena
Sutriṣṇa, Satruṣṇa, Osrushna, Ura-tepe, 'an ancient city in Turkestan between Kojend and Samarcand.' Eitel.

窮まりない

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

窮まり無い

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

符号誤り率

see styles
 fugouayamariritsu / fugoayamariritsu
    ふごうあやまりりつ
{comp} (code) error rate

筏丸けいこ

see styles
 ikadamarukeiko / ikadamarukeko
    いかだまるけいこ
(person) Ikadamaru Keiko

篭嶋真理子

see styles
 kagoshimamariko
    かごしままりこ
(person) Kagoshima Mariko

納まらない

see styles
 osamaranai
    おさまらない
(adjective) feeling grieved; unsatisfied

納まり返る

see styles
 osamarikaeru
    おさまりかえる
(v5r,vi) to be satisfied with one's position; to be quite content

美浜緑苑駅

see styles
 mihamaryokueneki
    みはまりょくえんえき
(st) Mihamaryokuen Station

脊山麻理子

see styles
 seyamamariko
    せやままりこ
(person) Seyama Mariko (1980.4.8-)

致命的誤り

see styles
 chimeitekiayamari / chimetekiayamari
    ちめいてきあやまり
{comp} fatal error

芦田万莉恵

see styles
 ashidamarie
    あしだまりえ
(person) Ashida Marie (1990.12.23-)

若井たまる

see styles
 wakaitamaru
    わかいたまる
(person) Wakai Tamaru (1956.7.16-)

莧(oK)

see styles
 hiyu; hyou; hiyu / hiyu; hyo; hiyu
    ひゆ; ひょう; ヒユ
(kana only) Joseph's-coat (Amaranthus tricolor); tampala

葉山レイコ

see styles
 hayamareiko / hayamareko
    はやまレイコ
(f,h) Hayama Reiko (1969.7.13-)

葭谷麻利子

see styles
 yoshiyamariko
    よしやまりこ
(person) Yoshiya Mariko

藤原仲麻呂

see styles
 fujiwaranonakamaro
    ふじわらのなかまろ
(person) Fujiwara No Nakamaro (706-764)

藤田真理子

see styles
 fujitamariko
    ふじたまりこ
(person) Fujita Mariko

西側槙里子

see styles
 nishigawamariko
    にしがわまりこ
(person) Nishigawa Mariko

西多摩霊園

see styles
 nishitamareien / nishitamareen
    にしたまれいえん
(place-name) Nishitama Cemetery

誤りに陥る

see styles
 ayamariniochiiru / ayamariniochiru
    あやまりにおちいる
(exp,v5r) to fall into error

誤りを犯す

see styles
 ayamariookasu
    あやまりをおかす
(exp,v5s) to make a mistake; to commit an error; to commit a fault

誤りを直す

see styles
 ayamarionaosu
    あやまりをなおす
(exp,v5s) to correct an error

誤り伝える

see styles
 ayamaritsutaeru
    あやまりつたえる
(transitive verb) to misrepresent; to distort; to belie

読み誤まる

see styles
 yomiayamaru
    よみあやまる
(transitive verb) (1) to mispronounce; (2) to misread; to misinterpret; to read wrongly

諏訪マリー

see styles
 suwamarii / suwamari
    すわマリー
(person) Suwa Marie

赤間麻里子

see styles
 akamamariko
    あかままりこ
(person) Akama Mariko (1970.8.26-)

越後金丸駅

see styles
 echigokanamarueki
    えちごかなまるえき
(st) Echigokanamaru Station

足利茶々丸

see styles
 ashikagachachamaru
    あしかがちゃちゃまる
(personal name) Ashikagachachamaru

身にあまる

see styles
 miniamaru
    みにあまる
(exp,v5r) (1) to be undeserved; to be more than one deserves; (2) to be more than one can handle

進退窮まる

see styles
 shintaikiwamaru
    しんたいきわまる
(exp,v5r) to be at a loss; to be in a corner

野中真理子

see styles
 nonakamariko
    のなかまりこ
(person) Nonaka Mariko

鉄の固まり

see styles
 tetsunokatamari
    てつのかたまり
iron ingot

長尾山霊園

see styles
 nagaoyamareien / nagaoyamareen
    ながおやまれいえん
(place-name) Nagaoyama Cemetery

阿倍仲麻呂

see styles
 abenonakamaro
    あべのなかまろ
(person) Abe no Nakamaro (ca 698 - ca 770)

陸田丸之内

see styles
 kugatamarunouchi / kugatamarunochi
    くがたまるのうち
(place-name) Kugatamarunouchi

Variations:
雨竜
螭竜

see styles
 amaryou; amaryuu / amaryo; amaryu
    あまりょう; あまりゅう
rain dragon; mythical beast with yellowish green skin and red tail

館山聾学校

see styles
 tateyamarougakkou / tateyamarogakko
    たてやまろうがっこう
(place-name) Tateyamarougakkou

駄那羯磔迦

see styles
tuó nà jié zhé jiā
    tuo2 na4 jie2 zhe2 jia1
t`o na chieh che chia
    to na chieh che chia
Dhanakaṭaka, or Amarāvatī, an ancient kingdom in the north-east of the modern Madras presidency.

高安山霊園

see styles
 takayasuyamareien / takayasuyamareen
    たかやすやまれいえん
(place-name) Takayasuyama Cemetery

高山林次郎

see styles
 takayamarinjirou / takayamarinjiro
    たかやまりんじろう
(person) Takayama Rinjirō

魯魚の誤り

see styles
 rogyonoayamari
    ろぎょのあやまり
(See 烏焉魯魚) miswriting a word; using the wrong kanji to write a word

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415161718>

This page contains 100 results for "Amar" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary