Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1220 total results for your Alen search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ベンガルオオトカゲ

see styles
 bengaruootokage
    ベンガルオオトカゲ
Bengal monitor (Varanus bengalensis, species of carnivorous monitor lizard found widely distributed over South Asia); common Indian monitor

ベンガルボダイジュ

see styles
 bengarubodaiju
    ベンガルボダイジュ
(kana only) Indian banyan (Ficus benghalensis); banyan tree

Variations:
三途の川
三途の河

see styles
 sanzunokawa
    さんずのかわ
{Buddh} Sanzu River (Buddhist equivalent of the River Styx)

人外有人,天外有天

see styles
rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān
    ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1
jen wai yu jen , t`ien wai yu t`ien
    jen wai yu jen , tien wai yu tien
in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)

Variations:
俊秀
儁秀(iK)

see styles
 shunshuu / shunshu
    しゅんしゅう
(noun or adjectival noun) genius; prodigy; talented person

Variations:
偉物
豪物
えら物

see styles
 erabutsu; eramono
    えらぶつ; えらもの
talented person; great man; great woman

八仙過海,各顯神通


八仙过海,各显神通

see styles
bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng
    ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1
pa hsien kuo hai , ko hsien shen t`ung
    pa hsien kuo hai , ko hsien shen tung
lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom); fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities

Variations:
器量
縹緻(rK)

see styles
 kiryou / kiryo
    きりょう
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour

大勇若怯,大智若愚

see styles
dà yǒng ruò qiè , dà zhì ruò yú
    da4 yong3 ruo4 qie4 , da4 zhi4 ruo4 yu2
ta yung jo ch`ieh , ta chih jo yü
    ta yung jo chieh , ta chih jo yü
a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent

Variations:
如月
衣更着
更衣

see styles
 kisaragi; jogetsu(如月); kinusaragi(衣更着)
    きさらぎ; じょげつ(如月); きぬさらぎ(衣更着)
(obsolete) second month of the lunar calendar

山外有山,天外有天

see styles
shān wài yǒu shān , tiān wài yǒu tiān
    shan1 wai4 you3 shan1 , tian1 wai4 you3 tian1
shan wai yu shan , t`ien wai yu t`ien
    shan wai yu shan , tien wai yu tien
(idiom) however good something is, there is always something better; in the wider world there are people more talented than oneself

Variations:
持ち主(P)
持主

see styles
 mochinushi
    もちぬし
owner; proprietor; possessor (e.g. of talent, beauty, etc.)

Variations:
百花繚乱
百花撩乱

see styles
 hyakkaryouran / hyakkaryoran
    ひゃっかりょうらん
(n,adj-t) (yoji) a gathering of many beautiful women (talented people); simultaneous emergence of many talents and achievements; hundred flowers blooming in profusion

Variations:
知恵才覚
智恵才覚

see styles
 chiesaikaku
    ちえさいかく
having wisdom and resources; being clever and talented

能ある鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

能有る鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

脳ある鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(irregular kanji usage) (expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

芸能プロダクション

see styles
 geinoupurodakushon / genopurodakushon
    げいのうプロダクション
talent agency

Variations:
藤五郎鰯
頭五郎鰯

see styles
 tougorouiwashi; tougorouiwashi / togoroiwashi; togoroiwashi
    とうごろういわし; トウゴロウイワシ
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei)

Variations:
遅咲き(P)
遅咲

see styles
 osozaki
    おそざき
(adj-no,n) late blooming (flower, talent); late flowering

ヴァレンタイン・デー

see styles
 arentain dee
    ヴァレンタイン・デー
Valentine's Day

カレンダープログラム

see styles
 karendaapuroguramu / karendapuroguramu
    カレンダープログラム
(computer terminology) calendar program

ドゥネルランスダール

see styles
 dodoneruransudaaru / dodoneruransudaru
    ドゥネルランスダール
(place-name) Dunderlandsdalen (Norway)

ナタールサージャント

see styles
 nataarusaajanto / natarusajanto
    ナタールサージャント
Natal sergeant (Abudefduf natalensis)

ベステルオーレン諸島

see styles
 besuteruoorenshotou / besuteruoorenshoto
    ベステルオーレンしょとう
(place-name) Vesteralen (islands)

Variations:
ラマダン
ラマダーン

see styles
 ramadan; ramadaan / ramadan; ramadan
    ラマダン; ラマダーン
Ramadan (9th month of Muslim calendar) (ara:); fasting month

リアルタイムカレンダ

see styles
 riarutaimukarenda
    リアルタイムカレンダ
(computer terminology) real-time calendar

Variations:
並(P)
並み(P)

see styles
 nami
    なみ
(adj-no,n) (1) average; medium; common; ordinary; (noun - becomes adjective with の) (2) mid-grade (item); regular grade; (suffix noun) (3) same level as; equal to; equivalent to; on par with; (suffix noun) (4) each (e.g. month); every; (suffix noun) (5) row of (teeth, houses, etc.); line of

Variations:
切米
切り米(sK)

see styles
 kirimai
    きりまい
(hist) rice (or an equivalent sum of money) given as salary to low-ranking samurai (Edo period)

北萊茵·威斯特法倫州


北莱茵·威斯特法伦州

see styles
běi lái yīn · wēi sī tè fǎ lún zhōu
    bei3 lai2 yin1 · wei1 si1 te4 fa3 lun2 zhou1
pei lai yin · wei ssu t`e fa lun chou
    pei lai yin · wei ssu te fa lun chou
Nordrhein-Westfalen, state of Germany

Variations:
流行り
流行(io)

see styles
 hayari
    はやり
(noun - becomes adjective with の) (1) fashion; fad; vogue; craze; (noun - becomes adjective with の) (2) prevalence (e.g. of a disease)

Variations:
滄海遺珠
滄海の遺珠

see styles
 soukainoishu / sokainoishu
    そうかいのいしゅ
(yoji) (rare) talented person unbeknownst to the world

Variations:
綴じ暦
綴暦(io)

see styles
 tojigoyomi
    とじごよみ
(rare) (See 柱暦) bound almanac; calendar in the form of a book

Variations:
腕を振るう
腕を奮う

see styles
 udeofuruu / udeofuru
    うでをふるう
(exp,v5u) (idiom) to exercise one's talent; to display one's ability

Variations:
行われる
行なわれる

see styles
 okonawareru
    おこなわれる
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use

Variations:
貝寄せ
貝寄
貝寄風

see styles
 kaiyose
    かいよせ
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore

Variations:
間切り
間切(io)

see styles
 magiri
    まぎり
(1) sailing windward; (2) (hist) (See 村) land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern prefectures (but the size of cities or towns)

高校卒業程度認定試験

see styles
 koukousotsugyouteidoninteishiken / kokosotsugyotedoninteshiken
    こうこうそつぎょうていどにんていしけん
(abbreviation) (See 高等学校卒業程度認定試験) Certificate for Students Achieving the Proficiency Level of Upper Secondary School Graduates; Japanese high-school equivalency examination

Variations:
1月(P)
一月(P)

see styles
 ichigatsu
    いちがつ
(1) January; (2) first month of the lunar calendar

Variations:
2価イオン
二価イオン

see styles
 nikaion
    にかイオン
divalent ion

Variations:
2月(P)
二月(P)

see styles
 nigatsu
    にがつ
(1) February; (2) second month of the lunar calendar

Variations:
3月(P)
三月(P)

see styles
 sangatsu
    さんがつ
(1) March; (2) third month of the lunar calendar

Variations:
4月(P)
四月(P)

see styles
 shigatsu
    しがつ
(1) April; (2) fourth month in the lunar calendar

Variations:
5月(P)
五月(P)

see styles
 gogatsu
    ごがつ
(1) May; (2) fifth month of the lunar calendar

Variations:
6月(P)
六月(P)

see styles
 rokugatsu
    ろくがつ
(1) June; (2) sixth month of the lunar calendar

Variations:
7月(P)
七月(P)

see styles
 shichigatsu(p); nanagatsu
    しちがつ(P); なながつ
(1) July; (2) seventh month of the lunar calendar

Variations:
8月(P)
八月(P)

see styles
 hachigatsu
    はちがつ
(1) August; (2) eighth month of the lunar calendar

Variations:
9月(P)
九月(P)

see styles
 kugatsu
    くがつ
(1) September; (2) ninth month of the lunar calendar

カレンダー・プログラム

see styles
 karendaa puroguramu / karenda puroguramu
    カレンダー・プログラム
(computer terminology) calendar program

リアルタイム・カレンダ

see styles
 riarutaimu karenda
    リアルタイム・カレンダ
(computer terminology) real-time calendar

Variations:
七草の節句
七種の節句

see styles
 nanakusanosekku
    ななくさのせっく
(exp,n) (See 五節句) Feast of the Seven Herbs of Health (one of the five seasonal festivals; celebrated on the seventh day of the seventh month in the lunar calendar)

Variations:
三途川
葬頭川(rK)

see styles
 souzugawa / sozugawa
    そうずがわ
{Buddh} (See 三途の川) Sanzu River (Japanese Buddhist equivalent of the River Styx); River of Three Crossings

Variations:
人材(P)
人財(iK)

see styles
 jinzai
    じんざい
(1) capable person; talented person; (2) human resources; personnel

Variations:
俊才
駿才
儁才(oK)

see styles
 shunsai
    しゅんさい
prodigy; talented person; person of exceptional talent; genius

Variations:
力量(P)
力倆(oK)

see styles
 rikiryou / rikiryo
    りきりょう
(1) ability; capacity; capability; talent; (2) physical strength

千里馬常有,而伯樂不常有


千里马常有,而伯乐不常有

see styles
qiān lǐ mǎ cháng yǒu , ér bó lè bù cháng yǒu
    qian1 li3 ma3 chang2 you3 , er2 bo2 le4 bu4 chang2 you3
ch`ien li ma ch`ang yu , erh po le pu ch`ang yu
    chien li ma chang yu , erh po le pu chang yu
lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom); fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it

Variations:
才能溢れる
才能あふれる

see styles
 sainouafureru / sainoafureru
    さいのうあふれる
(can act as adjective) extremely talented; very gifted

瑠璃も玻璃も照らせば光る

see styles
 rurimoharimoterasebahikaru
    るりもはりもてらせばひかる
(exp,v5r) (proverb) cream rises to the top; great talent will stand out anywhere; lapis lazuli and crystals shine when lit up

高等学校卒業程度認定試験

see styles
 koutougakkousotsugyouteidoninteishiken / kotogakkosotsugyotedoninteshiken
    こうとうがっこうそつぎょうていどにんていしけん
Certificate for Students Achieving the Proficiency Level of Upper Secondary School Graduates; Japanese high-school equivalency examination

Variations:
2価ワクチン
二価ワクチン

see styles
 nikawakuchin
    にかワクチン
{med} bivalent vaccine

Variations:
お化け暦
御化け暦(sK)

see styles
 obakegoyomi
    おばけごよみ
(archaism) private traditional calendar published illegally (Edo period)

Variations:
カレンダー(P)
カレンダ

see styles
 karendaa(p); karenda / karenda(p); karenda
    カレンダー(P); カレンダ
(1) calendar; (2) calender (machine for flattening things)

Variations:
に準じて
に准じて(rK)

see styles
 nijunjite
    にじゅんじて
(expression) (1) (See 準じる・1) in accordance with; pursuant to; (expression) (2) (See 準じる・2) in proportion to; according to; (expression) (3) (See 準じる・3) in the same manner as; in the same way as; in a manner equivalent to

ムーンライト&ヴァレンチノ

see styles
 muunraitoandoarenchino / munraitoandoarenchino
    ムーンライトアンドヴァレンチノ
(work) Moonlight and Valentino (film); (wk) Moonlight and Valentino (film)

Variations:
五月
皐月
杜鵑花(sK)

see styles
 satsuki; satsuki
    さつき; サツキ
(1) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (2) (kana only) (also written as 杜鵑花) satsuki azalea (Rhododendron indicum)

Variations:
歌舞伎者
傾奇者
かぶき者

see styles
 kabukimono
    かぶきもの
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior

瑠璃も玻璃も照らせば分かる

see styles
 rurimoharimoterasebawakaru
    るりもはりもてらせばわかる
(exp,v5r) (proverb) cream rises to the top; great talent will stand out anywhere; you realize what things are lapis lazuli and crystal when they are lit up

紅は園生に植えても隠れなし

see styles
 kurenaihasonouniuetemokakurenashi / kurenaihasononiuetemokakurenashi
    くれないはそのうにうえてもかくれなし
(expression) (proverb) good wine needs no bush; talent stands out

Variations:
見る影もない
見る影も無い

see styles
 mirukagemonai
    みるかげもない
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable

Variations:
スカウトマン
スカウト・マン

see styles
 sukautoman; sukauto man
    スカウトマン; スカウト・マン
(See スカウト・1) (talent) scout (wasei: scout man); recruiter; headhunter

Variations:
大己貴神
大穴牟遅神
大汝神

see styles
 oonamuchinokami; ooanamuchinokami(大己貴神, 大穴牟遅神)
    おおなむちのかみ; おおあなむちのかみ(大己貴神, 大穴牟遅神)
(See 大国主命) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine

Variations:
準じる(P)
准じる(rK)

see styles
 junjiru
    じゅんじる
(v1,vi) (1) to follow (a rule, precedent, etc.); to conform to (the law, standards, etc.); to be based on; to apply correspondingly; (v1,vi) (2) to be proportionate to; (v1,vi) (3) to correspond to; to be equivalent to; to be treated in the same way as

Variations:
準ずる(P)
准ずる(rK)

see styles
 junzuru
    じゅんずる
(vz,vi) (1) (See 準じる・1) to follow (a rule, precedent, etc.); to conform to (the law, standards, etc.); to be based on; to apply correspondingly; (vz,vi) (2) (See 準じる・2) to be proportionate to; (vz,vi) (3) (See 準じる・3) to correspond to; to be equivalent to; to be treated in the same way as

Variations:
等しい(P)
均しい
斉しい

see styles
 hitoshii / hitoshi
    ひとしい
(adjective) (1) equal; identical; the same; (adjective) (2) no different (to); just like; equivalent

Variations:
筋がいい
筋が良い
筋がよい

see styles
 sujigaii(筋gaii, 筋ga良i); sujigayoi(筋ga良i, 筋gayoi) / sujigai(筋gai, 筋ga良i); sujigayoi(筋ga良i, 筋gayoi)
    すじがいい(筋がいい, 筋が良い); すじがよい(筋が良い, 筋がよい)
(exp,adj-ix) having an aptitude (for); having a talent (for)

Variations:
筋の良い
筋のいい
筋のよい

see styles
 sujinoii(筋no良i, 筋noii); sujinoyoi(筋no良i, 筋noyoi) / sujinoi(筋no良i, 筋noi); sujinoyoi(筋no良i, 筋noyoi)
    すじのいい(筋の良い, 筋のいい); すじのよい(筋の良い, 筋のよい)
(exp,adj-ix) having an aptitude (for); having a talent (for)

Variations:
見なす(P)
見做す
看做す

see styles
 minasu
    みなす
(transitive verb) (kana only) to consider as; to regard (as equivalent); to deem (as); to equate

Variations:
隠れる(P)
匿れる(sK)

see styles
 kakureru
    かくれる
(v1,vi) (1) to hide; to conceal oneself; to take cover; (v1,vi) (2) to disappear (behind); to be hidden (by); to be covered; to go out of sight; (v1,vi) (3) to live in seclusion; to retire (from the world); (v1,vi) (4) (usu. prenominally as 隠れた) to be unknown (e.g. of a talent); to be undiscovered; to be hidden (e.g. of a meaning); (v1,vi) (5) (honorific or respectful language) (as お隠れになる) (See お隠れになる) to pass away (of a person of high position)

Variations:
アンビバレント
アンビバレンツ

see styles
 anbibarento; anbibarentsu
    アンビバレント; アンビバレンツ
(adjectival noun) ambivalent

Variations:
10月(P)
十月(P)
一〇月

see styles
 juugatsu / jugatsu
    じゅうがつ
(1) October; (2) tenth month of the lunar calendar

Variations:
アンビバレンス
アンビヴァレンス

see styles
 anbibarensu; anbiarensu
    アンビバレンス; アンビヴァレンス
(noun - becomes adjective with の) ambivalence

Variations:
タレントマネー
タレント・マネー

see styles
 tarentomanee; tarento manee
    タレントマネー; タレント・マネー
bonus paid to sports people for excellent performance (wasei: talent money)

Variations:
テレビタレント
テレビ・タレント

see styles
 terebitarento; terebi tarento
    テレビタレント; テレビ・タレント
television personality (wasei: television talent); TV personality

Variations:
器量
縹緻(rK)
気量(sK)

see styles
 kiryou / kiryo
    きりょう
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour

Variations:
当たる(P)
当る
中る
中たる

see styles
 ataru
    あたる
(v5r,vi) (1) (ant: 外す・5) to be hit; to strike; (v5r,vi) (2) to touch; to be in contact; to be affixed; (v5r,vi) (3) to be equivalent to; to be applicable; to apply to; (v5r,vi) (4) to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.); (v5r,vi) (5) to be selected (in a lottery, etc.); to win; (v5r,vi) (6) to be successful; to go well; to be a hit; (v5r,vi) (7) to face; to confront; (v5r,vi) (8) to lie (in the direction of); (v5r,vi) (9) to undertake; to be assigned; (v5r,vi) (10) to be stricken (by food poisoning, heat, etc.); to be afflicted; (v5r,vi) (11) to be called on (e.g. by a teacher); (v5r,vi) (12) to treat (esp. harshly); to lash out at; (v5r,vi) (13) (as 〜するには当たらない, etc.) to be unnecessary; (v5r,vi) (14) {baseb} (usu. as 当たっている) to be hitting well; to be on a hitting streak; (v5r,vi) (15) to feel a bite (in fishing); (v5r,vi) (16) (of fruit, etc.) to be bruised; to spoil; (transitive verb) (17) to feel (something) out; to probe into; to check (i.e. by comparison); (transitive verb) (18) to shave; (transitive verb) (19) (as 〜の〜に当たる) to be a relative of a person; to be a ... in relation to ...; to stand in a relationship

Variations:
才子、才に溺れる
才子才に溺れる

see styles
 saishisainioboreru
    さいしさいにおぼれる
(exp,v1) (proverb) talented men are ruined by their own talent

Variations:
英才
穎才(rK)
鋭才(rK)

see styles
 eisai / esai
    えいさい
(1) genius; brilliance; unusual talent; (2) gifted person; person of unusual talent

Variations:
11月(P)
十一月(P)
一一月

see styles
 juuichigatsu / juichigatsu
    じゅういちがつ
(1) November; (2) eleventh month of the lunar calendar

Variations:
12月(P)
十二月(P)
一二月

see styles
 juunigatsu / junigatsu
    じゅうにがつ
(1) December; (2) twelfth month of the lunar calendar

Variations:
バレンタイン(P)
ヴァレンタイン

see styles
 barentain(p); arentain
    バレンタイン(P); ヴァレンタイン
(Saint) Valentine

Variations:
ふいご祭
ふいご祭り
鞴祭
鞴祭り

see styles
 fuigomatsuri
    ふいごまつり
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray

Variations:
能無し犬の高吠え
能なし犬の高吠え

see styles
 nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe
    のうなしいぬのたかぼえ
(exp,n) (idiom) jealous complaint; the loud bark of a talentless dog

Variations:
カレンダクロック
カレンダ・クロック

see styles
 karendakurokku; karenda kurokku
    カレンダクロック; カレンダ・クロック
{comp} calendar clock

Variations:
ローカルタレント
ローカル・タレント

see styles
 rookarutarento; rookaru tarento
    ローカルタレント; ローカル・タレント
local (TV or radio) personality (wasei: local talent); local entertainer

Variations:
アナウンサー(P)
アナウンサ(ik)

see styles
 anaunsaa(p); anaunsa(ik) / anaunsa(p); anaunsa(ik)
    アナウンサー(P); アナウンサ(ik)
(1) announcer; presenter; broadcaster; reporter; (2) in-house television talent who does on-location fluff pieces for variety shows

Variations:
引き出す(P)
引出す(P)
引きだす

see styles
 hikidasu
    ひきだす
(transitive verb) (1) to pull out; to take out; to draw out; (transitive verb) (2) to lead out (e.g. a horse from a stable); to summon (e.g. to court); to bring (e.g. someone to the negotiating table); to drag; (transitive verb) (3) to withdraw (money); to draw; (transitive verb) (4) to bring out (talent, potential, beauty, flavour, etc.); to extract (information, the truth, etc.); to get (e.g. an answer out of someone); to obtain (e.g. a result); to elicit; to draw (a conclusion); to derive (e.g. pleasure); (transitive verb) (5) to get (money) out of someone; to coax out of someone; to get someone to pay; to make someone produce (funds)

Variations:
上げる(P)
挙げる(P)
揚げる(P)

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) (See 手を挙げる・1) to raise; to elevate; (transitive verb) (2) (See 髪を上げる) to do up (one's hair); (transitive verb) (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (transitive verb) (4) to land (a boat); (transitive verb) (5) (揚げる only) to deep-fry; (transitive verb) (6) to show someone (into a room); (transitive verb) (7) (上げる only) (polite language) (kana only) to give; (transitive verb) (8) to send someone (away); (transitive verb) (9) to enrol (one's child in school); to enroll; (transitive verb) (10) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (transitive verb) (11) (See 声を上げる・1) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (transitive verb) (12) to earn (something desirable); (transitive verb) (13) to praise; (transitive verb) (14) (usu. 挙げる) to give (an example, etc.); to cite; (transitive verb) (15) (usu. 挙げる) to summon up (all of one's energy, etc.); (transitive verb) (16) (挙げる only) to arrest; (transitive verb) (17) (挙げる only) to nominate; (transitive verb) (18) (揚げる only) (kana only) to summon (for geishas, etc.); (transitive verb) (19) (上げる only) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (transitive verb) (20) to bear (a child); (transitive verb) (21) (usu. 挙げる) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (22) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (23) to vomit; (aux-v,v1) (24) (kana only) (polite language) (after the -te form of a verb) to do for (the sake of someone else); (suf,v1) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 作り上げる・1) to complete ...; (suf,v1) (26) (humble language) (after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility) (See 申し上げる・2) to humbly do ...

Variations:
才子、才に倒れる
才子才に倒れる(sK)

see styles
 saishi、sainitaoreru
    さいし、さいにたおれる
(exp,v1) (proverb) talented men are ruined by their own talent

Variations:
受ける(P)
請ける(P)
承ける
享ける

see styles
 ukeru(p); ukeru
    うける(P); ウケる
(transitive verb) (1) to receive; to get; (transitive verb) (2) to catch (e.g. a ball); (transitive verb) (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (transitive verb) (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (transitive verb) (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (transitive verb) (6) (esp. 受ける, 享ける) to be given (e.g. life, talent); (v1,vi) (7) (colloquialism) (kana only) (esp. ウケる) to find funny; to find humorous; to be amused (by); (transitive verb) (8) (esp. 受ける, 享ける) to follow; to succeed; to be descended from; (transitive verb) (9) to face (south, etc.); (transitive verb) (10) {ling} (esp. 受ける, 承ける) to be modified by; (transitive verb) (11) (esp. 請ける; now primarily used in compound words) (See 請け出す・1) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (12) (kana only) (esp. ウケる, うける) to be well-received; to become popular; to go down well

Variations:
当て字
あて字
宛字
宛て字
当字(io)

see styles
 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "Alen" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary