Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1220 total results for your Alen search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
黄幡
黄旛

see styles
 ouban / oban
    おうばん
(See 八将神) Ōban; one of the eight gods of the traditional calendar

黑喉毛角燕

see styles
hēi hóu máo jiǎo yàn
    hei1 hou2 mao2 jiao3 yan4
hei hou mao chiao yen
(bird species of China) Nepal house martin (Delichon nipalense)

アムール山猫

see styles
 amuuruyamaneko; amuuruyamaneko / amuruyamaneko; amuruyamaneko
    アムールやまねこ; アムールヤマネコ
(kana only) (See 対馬山猫・つしまやまねこ) Amur leopard cat (Prionailurus bengalensis euptilurus); Tsushima leopard cat

オウムブダイ

see styles
 oumubudai / omubudai
    オウムブダイ
palenose parrotfish (Scarus psittacus)

グレゴリオ暦

see styles
 guregorioreki
    グレゴリオれき
Gregorian calendar

スケジュール

see styles
 sukejuuru / sukejuru
    スケジュール
schedule; program; calendar

タイミング法

see styles
 taiminguhou / taiminguho
    タイミングほう
rhythm method (for conceiving); calendar method

バレンタイン

see styles
 barentain
    バレンタイン
Valentine; (male given name) Valentine; Vallentyne

ベンガル山猫

see styles
 bengaruyamaneko; bengaruyamaneko
    ベンガルやまねこ; ベンガルヤマネコ
(kana only) leopard cat (Prionailurus bengalensis)

不等辺三角形

see styles
 futouhensankakkei; futouhensankakukei / futohensankakke; futohensankakuke
    ふとうへんさんかっけい; ふとうへんさんかくけい
scalene (triangle); triangle having three sides of different lengths; inequilateral triangle

不等邊三角形


不等边三角形

see styles
bù děng biān sān jiǎo xíng
    bu4 deng3 bian1 san1 jiao3 xing2
pu teng pien san chiao hsing
scalene triangle

不規則三角形


不规则三角形

see styles
bù guī zé sān jiǎo xíng
    bu4 gui1 ze2 san1 jiao3 xing2
pu kuei tse san chiao hsing
scalene triangle (math.)

Variations:
借字
借り字

see styles
 shakuji(借字); kariji
    しゃくじ(借字); かりじ
(See 当て字・1) kanji used for sound equivalence

共有結合半径

see styles
 kyouyuuketsugouhankei / kyoyuketsugohanke
    きょうゆうけつごうはんけい
{chem} covalent radius

副詞相当語句

see styles
 fukushisoutougoku / fukushisotogoku
    ふくしそうとうごく
adverb equivalent

名詞相当語句

see styles
 meishisoutougoku / meshisotogoku
    めいしそうとうごく
noun equivalent (noun, pronoun, gerund, etc.); substantive

多価ワクチン

see styles
 takawakuchin
    たかワクチン
multivalent vaccine; polyvalent vaccine

宝の持ち腐れ

see styles
 takaranomochigusare
    たからのもちぐされ
pearls thrown before swine; unused possession; useless possession; waste of talent

才能あふれる

see styles
 sainouafureru / sainoafureru
    さいのうあふれる
(can act as adjective) extremely talented; very gifted

日本經濟新聞


日本经济新闻

see styles
rì běn jīng jì xīn wén
    ri4 ben3 jing1 ji4 xin1 wen2
jih pen ching chi hsin wen
Nikkei Shimbun, Japanese equivalent of Financial Times

有眼不識泰山


有眼不识泰山

see styles
yǒu yǎn bù shí tài shān
    you3 yan3 bu4 shi2 tai4 shan1
yu yen pu shih t`ai shan
    yu yen pu shih tai shan
lit. to have eyes but fail to recognize Mt Tai (idiom); fig. to fail to recognize sb important or sb's great talent; to be blind to the fact

江南四大才子

see styles
jiāng nán sì dà cái zǐ
    jiang1 nan2 si4 da4 cai2 zi3
chiang nan ssu ta ts`ai tzu
    chiang nan ssu ta tsai tzu
Four great southern talents of the Ming, namely: Tang Bohu 唐伯虎, Zhu Zhishan 祝枝山, Wen Zhengming 文徵明|文征明 and Xu Zhenqing 徐禎卿|徐祯卿

玉米赤霉烯酮

see styles
yù mǐ chì méi xī tóng
    yu4 mi3 chi4 mei2 xi1 tong2
yü mi ch`ih mei hsi t`ung
    yü mi chih mei hsi tung
zearalenone

Variations:
筋(P)

see styles
 suji(p); suji
    すじ(P); スジ
(1) muscle; tendon; sinew; (2) vein; artery; (3) fiber; fibre; string; (4) line; stripe; streak; (5) (See 筋が通る) reason; logic; (6) plot; storyline; (7) lineage; descent; (8) school (e.g. of scholarship or arts); (9) aptitude; talent; (10) source (of information, etc.); circle; channel; (11) well-informed person (in a transaction); (12) logical move (in go, shogi, etc.); (13) {shogi} ninth vertical line; (14) seam on a helmet; (15) (abbreviation) (See 筋蒲鉾) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.); (16) (archaism) social position; status; (n-suf,n,adj-no) (17) on (a river, road, etc.); along; (suf,ctr) (18) counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions; (suffix) (19) (筋 only) street (in Osaka); (suf,ctr) (20) (archaism) (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency)

範德瓦耳斯力


范德瓦耳斯力

see styles
fàn dé wǎ ěr sī lì
    fan4 de2 wa3 er3 si1 li4
fan te wa erh ssu li
van der Waals force (valency)

Variations:
綿抜き
綿貫

see styles
 watanuki
    わたぬき
(1) unpadded kimono; (2) (綿抜き only) (also written as 四月朔日) (See 綿抜の朔日) 1st day of the 4th month of the lunisolar calendar

良禽擇木而棲


良禽择木而栖

see styles
liáng qín zé mù ér qī
    liang2 qin2 ze2 mu4 er2 qi1
liang ch`in tse mu erh ch`i
    liang chin tse mu erh chi
a fine bird chooses a tree to nest in (proverb); fig. a talented person chooses a patron of integrity

見る影もない

see styles
 mirukagemonai
    みるかげもない
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable

見る影も無い

see styles
 mirukagemonai
    みるかげもない
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable

鏽紅腹旋木雀


锈红腹旋木雀

see styles
xiù hóng fù xuán mù què
    xiu4 hong2 fu4 xuan2 mu4 que4
hsiu hung fu hsüan mu ch`üeh
    hsiu hung fu hsüan mu chüeh
(bird species of China) rusty-flanked treecreeper (Certhia nipalensis)

鳶が鷹を生む

see styles
 tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu / tonbigatakaomu; tobigatakaomu
    とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented oneself; for a kite to give birth to a hawk

アンビバレンス

see styles
 anbibarensu
    アンビバレンス
(noun - becomes adjective with の) ambivalence

アンビバレンツ

see styles
 anbibarentsu
    アンビバレンツ
(adjectival noun) ambivalent

アンビバレント

see styles
 anbibarento
    アンビバレント
(adjectival noun) ambivalent

タレントマネー

see styles
 tarentomanee
    タレントマネー
bonus paid to sports people for excellent performance (wasei: talent money)

タレント事務所

see styles
 tarentojimusho
    タレントじむしょ
(See 芸能事務所) talent agency

ツシマヤマネコ

see styles
 tsushimayamaneko
    ツシマヤマネコ
(kana only) Tsushima cat (variety of leopard cat, Prionailurus bengalensis euptailurus)

テレビタレント

see styles
 terebitarento
    テレビタレント
television talent

ナタールトビー

see styles
 nataarutobii / natarutobi
    ナタールトビー
Natal toby (Canthigaster natalensis)

バナナ等価線量

see styles
 bananatoukasenryou / bananatokasenryo
    バナナとうかせんりょう
banana equivalent dose (of radiation); BED

ヒメアマツバメ

see styles
 himeamatsubame
    ヒメアマツバメ
(kana only) house swift (Apus nipalensis)

フランス革命暦

see styles
 furansukakumeireki / furansukakumereki
    フランスかくめいれき
(hist) French Revolutionary Calendar; French Republican Calendar

ベンガルギツネ

see styles
 bengarugitsune
    ベンガルギツネ
Bengal fox (Vulpes bengalensis); Indian fox

ベンガル菩提樹

see styles
 bengarubodaiju; bengarubodaiju
    ベンガルぼだいじゅ; ベンガルボダイジュ
(kana only) Indian banyan (Ficus benghalensis); banyan tree

マグダレン諸島

see styles
 magudarenshotou / magudarenshoto
    マグダレンしょとう
(place-name) Magdalen (islands)

マルチタレント

see styles
 maruchitarento
    マルチタレント
multitalented entertainer (wasei: multitalent)

ユビキタス社会

see styles
 yubikitasushakai
    ユビキタスしゃかい
society where IT related gadgets are prevalent and their function transparent (from "ubiquitous computing")

Variations:
三途川
葬頭川

see styles
 souzugawa / sozugawa
    そうずがわ
{Buddh} (See 三途の川) Sanzu River (Buddhist equivalent of the River Styx)

仮定法相当語句

see styles
 kateihousoutougoku / katehosotogoku
    かていほうそうとうごく
subjunctive equivalent

Variations:
夏初月
夏端月

see styles
 natsuhazuki
    なつはづき
(See 卯月) 4th month of the lunar calendar

女子無才便是德


女子无才便是德

see styles
nǚ zǐ wú cái biàn shì dé
    nu:3 zi3 wu2 cai2 bian4 shi4 de2
nü tzu wu ts`ai pien shih te
    nü tzu wu tsai pien shih te
a woman's virtue is to have no talent (idiom)

形容詞相当語句

see styles
 keiyoushisoutougoku / keyoshisotogoku
    けいようしそうとうごく
{ling} adjectival equivalent

才子才に溺れる

see styles
 saishisainioboreru
    さいしさいにおぼれる
(expression) (proverb) A man of talent is ruined by his own talent

Variations:
枕芸者
枕藝者

see styles
 makurageisha / makuragesha
    まくらげいしゃ
(1) (untalented) geisha who sells sex; (2) (See 枕探し) geisha who steals money from sleeping travellers

水淺養不住大魚


水浅养不住大鱼

see styles
shuǐ qiǎn yǎng bù zhù dà yú
    shui3 qian3 yang3 bu4 zhu4 da4 yu2
shui ch`ien yang pu chu ta yü
    shui chien yang pu chu ta yü
lit. shallow waters cannot harbor big fish (idiom); fig. ambitious, talented people cannot reach their full potential in a small organization

Variations:
温め酒
暖め酒

see styles
 atatamezake; nukumezake(温me酒)
    あたためざけ; ぬくめざけ(温め酒)
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)

Variations:
神在月
神有月

see styles
 kamiarizuki
    かみありづき
(archaism) (term used in Izumo Province) (See 神無月) tenth month of the lunar calendar

等效百萬噸當量


等效百万吨当量

see styles
děng xiào bǎi wàn dūn dāng liàng
    deng3 xiao4 bai3 wan4 dun1 dang1 liang4
teng hsiao pai wan tun tang liang
equivalent megatonnage (EMT)

Variations:
精霊会
聖霊会

see styles
 shouryoue / shoryoe
    しょうりょうえ
(1) (esp. 精霊会) (See 盂蘭盆) Bon Festival; (2) (esp. 聖霊会) Buddhist service for the anniversary of the death of Prince Shōtoku (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar)

紫頰直嘴太陽鳥


紫颊直嘴太阳鸟

see styles
zǐ jiá zhí zuǐ tài yáng niǎo
    zi3 jia2 zhi2 zui3 tai4 yang2 niao3
tzu chia chih tsui t`ai yang niao
    tzu chia chih tsui tai yang niao
(bird species of China) ruby-cheeked sunbird (Chalcoparia singalensis)

Variations:
能無し
能なし

see styles
 nounashi / nonashi
    のうなし
(noun - becomes adjective with の) incompetent; no-talent; worthless person; dimwit; incompetence

Variations:
花津月
花つ月

see styles
 hanatsuzuki
    はなつづき
(archaism) (See 弥生・1) third month of the lunar calendar

英雄無用武之地


英雄无用武之地

see styles
yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì
    ying1 xiong2 wu2 yong4 wu3 zhi1 di4
ying hsiung wu yung wu chih ti
a hero with no chance of using his might; to have no opportunity to display one's talents

識時務者為俊傑


识时务者为俊杰

see styles
shí shí wù zhě wéi jun jié
    shi2 shi2 wu4 zhe3 wei2 jun4 jie2
shih shih wu che wei chün chieh
(idiom) only an outstanding talent can recognize current trends; a wise man submits to circumstances

Variations:
閏月
うるう月

see styles
 uruuzuki; jungetsu(閏月) / uruzuki; jungetsu(閏月)
    うるうづき; じゅんげつ(閏月)
intercalary month (lunar calendar); leap month

Variations:
馬の足
馬の脚

see styles
 umanoashi
    うまのあし
(exp,n) minor or untalented actor (relegated to roles such as the legs of a stage horse); horse's legs

アンビヴァレンス

see styles
 anbiarensu
    アンビヴァレンス
(noun - becomes adjective with の) ambivalence

カレンダクロック

see styles
 karendakurokku
    カレンダクロック
(computer terminology) calendar clock

ジャニーズ事務所

see styles
 janiizujimusho / janizujimusho
    ジャニーズじむしょ
(company) Johnny & Associates (talent agency); (c) Johnny & Associates (talent agency)

タレント・マネー

see styles
 tarento manee
    タレント・マネー
bonus paid to sports people for excellent performance (wasei: talent money)

テレビ・タレント

see styles
 terebi tarento
    テレビ・タレント
television talent

トウゴロウイワシ

see styles
 tougorouiwashi / togoroiwashi
    トウゴロウイワシ
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei)

バレンタインデー

see styles
 barentaindee
    バレンタインデー
Valentine's Day

ベンガルヤマネコ

see styles
 bengaruyamaneko
    ベンガルヤマネコ
(kana only) leopard cat (Prionailurus bengalensis)

Variations:
一本やり
一本槍

see styles
 ipponyari
    いっぽんやり
(n,n-suf) (1) (idiom) (after a noun) sticking to one thing (method, principle, objective, etc.); never deviating from; persisting with; focusing solely on; devotion to; single spear; (2) (idiom) one's sole talent; one's only forte

他山之石可以攻玉

see styles
tā shān zhī shí kě yǐ gōng yù
    ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4
t`a shan chih shih k`o i kung yü
    ta shan chih shih ko i kung yü
lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside; to borrow talent from abroad to develop the nation effectively

Variations:
俊足(P)
駿足

see styles
 shunsoku
    しゅんそく
(noun - becomes adjective with の) (1) swiftness of foot; fast runner; (2) (駿足 only) swift horse; fleet steed; (3) (俊足 only) person of great talent; gifted person

全球衛星導航系統


全球卫星导航系统

see styles
quán qiú wèi xīng dǎo háng xì tǒng
    quan2 qiu2 wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3
ch`üan ch`iu wei hsing tao hang hsi t`ung
    chüan chiu wei hsing tao hang hsi tung
Globalnaya Navigatsionaya Satelinaya Sistema or Global Navigation Satellite System (GLONASS), the Russian equivalent of GPS; abbr. to 格洛納斯|格洛纳斯

Variations:
切り売り
切売り

see styles
 kiriuri
    きりうり
(noun, transitive verb) (1) selling by the piece; (noun, transitive verb) (2) selling (one's knowledge, talents, etc.) bit by bit; selling a little at a time

Variations:
剥し暦
剥がし暦

see styles
 hagashigoyomi
    はがしごよみ
(See 日めくり) calendar pad

Variations:
十六日祭
十六日

see styles
 juurukunichii; juurukunichii; juurukunichii / jurukunichi; jurukunichi; jurukunichi
    じゅうるくにちい; ジュウルクニチー; ジュールクニチー
Jūrukunichī; New Year's Day of the Dead; Okinawan festival celebrated on the 16th day of the first month in the lunar calendar

大学入学資格検定

see styles
 daigakunyuugakushikakukentei / daigakunyugakushikakukente
    だいがくにゅうがくしかくけんてい
(See 高校卒業程度認定試験) University Entrance Qualification Examination (establishes the equivalent of high-school graduation prior to 2005)

天は二物を与えず

see styles
 tenhanibutsuoataezu
    てんはにぶつをあたえず
(expression) (proverb) God doesn't give with both hands; God does not give two gifts; heaven does not grant people more than one talent

Variations:
技量
技倆
伎倆

see styles
 giryou / giryo
    ぎりょう
ability; competency; talent; skill; capacity

排他的論理和演算

see styles
 haitatekironriwaenzan
    はいたてきろんりわえんざん
{comp} non-equivalence operation; EXCLUSIVE-OR operation

Variations:
日めくり
日捲り

see styles
 himekuri
    ひめくり
daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar

Variations:
組文字
組み文字

see styles
 kumimoji
    くみもじ
{comp} (e.g. ドル, メートル, 株式会社) block of multiple characters arranged in a space equivalent to that of a single character

能なし犬の高吠え

see styles
 nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe
    のうなしいぬのたかぼえ
(expression) (idiom) (obscure) a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent)

能無し犬の高吠え

see styles
 nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe
    のうなしいぬのたかぼえ
(expression) (idiom) (obscure) a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent)

Variations:
英才
穎才
鋭才

see styles
 eisai / esai
    えいさい
(1) genius; brilliance; unusual talent; (2) gifted person; person of unusual talent

遠來的和尚會念經


远来的和尚会念经

see styles
yuǎn lái de hé shang huì niàn jīng
    yuan3 lai2 de5 he2 shang5 hui4 nian4 jing1
yüan lai te ho shang hui nien ching
the monk coming from afar is good at reading scriptures (idiom); foreign talent is valued higher than local talent

イリオモテヤマネコ

see styles
 iriomoteyamaneko
    イリオモテヤマネコ
(kana only) Iriomote wildcat (Prionailurus bengalensis iriomotensis); Iriomote cat

ヴァレンタインデー

see styles
 arentaindee
    ヴァレンタインデー
Valentine's Day

Variations:
お化け暦
御化け暦

see styles
 obakegoyomi
    おばけごよみ
(archaism) private traditional calendar published illegally (Edo period)

カレンダ・クロック

see styles
 karenda kurokku
    カレンダ・クロック
(computer terminology) calendar clock

グドブランスダール

see styles
 gudoburansudaaru / gudoburansudaru
    グドブランスダール
(place-name) Gudbrandsdalen (Norway)

シマキンチャクフグ

see styles
 shimakinchakufugu
    シマキンチャクフグ
Valentin's sharpnose puffer (Canthigaster valentini); black-saddle toby

スーパーカレンダー

see styles
 suupaakarendaa / supakarenda
    スーパーカレンダー
super-calender

テンジクスズメダイ

see styles
 tenjikusuzumedai
    テンジクスズメダイ
Bengal sergeant (Abudefduf bengalensis)

バレンタイン・デー

see styles
 barentain dee
    バレンタイン・デー
Valentine's Day

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "Alen" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary