Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 400 total results for your Ailin search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

トラピーズ

see styles
 torapiizu / torapizu
    トラピーズ
trapeze (in sailing)

ビハインド

see styles
 bihaindo
    ビハインド
(1) {sports} being behind (in points, goals, etc.); trailing; deficit; (2) {bus} being behind schedule

マツバギク

see styles
 matsubagiku
    マツバギク
(kana only) trailing ice plant (Lampranthus spectabilis)

メーリンク

see styles
 meeringu
    メーリング
mailing; (place-name) Mering; Mehring

メール会員

see styles
 meerukaiin / meerukain
    メールかいいん
mailing-list member

メイリンク

see styles
 meiringu / meringu
    メイリング
mailing; (personal name) Maling

不完全燃焼

see styles
 fukanzennenshou / fukanzennensho
    ふかんぜんねんしょう
(noun/participle) (1) incomplete combustion; imperfect combustion; (noun/participle) (2) (idiom) being off one's game; not doing one's best; being unable to use all of one's strength; failing to obtain the desired result

信頼の原則

see styles
 shinrainogensoku
    しんらいのげんそく
(exp,n) {law} rule of reliance on reasonable conduct; principle that one is not legally responsible for failing to take into account that another party is not following the law

出国手続き

see styles
 shukkokutetsuzuki
    しゅっこくてつづき
departure (sailing) formalities

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

Variations:
哭声
哭聲

see styles
 kokuson
    コクソン
(work) The Wailing (2016 South Korean horror film)

大叫喚地獄


大叫唤地狱

see styles
dà jiào huàn dì yù
    da4 jiao4 huan4 di4 yu4
ta chiao huan ti yü
 daikyoukanjigoku / daikyokanjigoku
    だいきょうかんじごく
{Buddh} (See 奈落・ならく・1) Mahāraurava; The Hell of Great Wailing; The Great Screaming Hell; the fifth of eight hot hells in Buddhism
mahāraurava. The hell of great wailing, the fifth of the eight hot hells. Also 大呌 ; 大號呌 ; 大呼.

掛け声倒れ

see styles
 kakegoedaore
    かけごえだおれ
starting with vigor but ending with no action; raising one's voice (in a call to action) and then failing to take action

Variations:
津々
津津

see styles
 shinshin
    しんしん
(adj-t,adv-to) (See 興味津々) gushing; overflowing; everlasting; unfailing; endless

無店舗販売

see styles
 mutenpohanbai
    むてんぽはんばい
non-store retailing

私製はがき

see styles
 shiseihagaki / shisehagaki
    しせいはがき
unofficial postcard; private mailing card

空振り三振

see styles
 karaburisanshin
    からぶりさんしん
(noun/participle) (1) {baseb} (See 三振) strikeout; (2) (idiom) (several) vain attempts; failing despite giving one's best

立ち下がり

see styles
 tachisagari
    たちさがり
(noun - becomes adjective with の) decay (e.g. charge, signal); trailing (e.g. edge); falling

義理が悪い

see styles
 girigawarui
    ぎりがわるい
(exp,adj-i) failing in one's duty (e.g. to someone)

詰め開きで

see styles
 tsumebirakide
    つめびらきで
    tsumehirakide
    つめひらきで
(expression) at close reach (sailing); at close haul

阿留申群島


阿留申群岛

see styles
ā liú shēn qún dǎo
    a1 liu2 shen1 qun2 dao3
a liu shen ch`ün tao
    a liu shen chün tao
Aleutian Islands (trailing 2250 km southwest of Alaska almost down to Kamtchatka)

電力小売り

see styles
 denryokukouri / denryokukori
    でんりょくこうり
power retailing

Variations:
靉靆
靄靆

see styles
 aitai
    あいたい
(adj-t,adv-to) (1) trailing (clouds); thick; heavy; (adj-t,adv-to) (2) dark (mood); gloomy (feeling); (3) (archaism) eyeglasses

食い合わせ

see styles
 kuiawase
    くいあわせ
(1) combination (e.g. of foodstuffs); (2) dovetailing; fitting together

カタログ販売

see styles
 kataroguhanbai
    カタログはんばい
catalog retailing; catalogue retailing

医者の不養生

see styles
 ishanofuyoujou / ishanofuyojo
    いしゃのふようじょう
(expression) (idiom) failing to practice what one preaches

Variations:
垣(P)

see styles
 kaki
    かき
(See かきね・1,生け垣) fence; hedge; barrier; wall; railing

失敗を恐れる

see styles
 shippaioosoreru
    しっぱいをおそれる
(exp,v1) to be afraid of making mistakes; to fear failing

Variations:
後塵
後じん

see styles
 koujin / kojin
    こうじん
(See 後塵を拝する・こうじんをはいする・1) trailing dust; dust left by someone running ahead

護送船団方式

see styles
 gosousendanhoushiki / gososendanhoshiki
    ごそうせんだんほうしき
{econ} convoy system; Japanese economic policy of preventing weaker financial institutions from failing

ぎりぎりセーフ

see styles
 girigiriseefu
    ぎりぎりセーフ
(expression) just safe (e.g. just avoiding being late, failing an exam, etc.); just (barely) OK

パラセーリング

see styles
 paraseeringu
    パラセーリング
parasailing

Variations:
後追い
跡追い

see styles
 atooi
    あとおい
(noun/participle) (1) trailing; chasing after; (noun/participle) (2) imitation; copy

Variations:
無沙汰
不沙汰

see styles
 busata
    ぶさた
(n,vs,vi) not writing or contacting for a while; neglecting to write (call, visit, etc.); failing to write (call, visit, etc.); long silence

Variations:
病める
痛める

see styles
 yameru
    やめる
(exp,adj-f) (1) (病める only) sick; ill; ailing; (v1,vi) (2) (archaism) to hurt; to ache

Variations:
船遊び
舟遊び

see styles
 funaasobi / funasobi
    ふなあそび
boating; sailing

Variations:
間引き
間びき

see styles
 mabiki
    まびき
(noun/participle) (1) thinning out; pruning; culling; curtailing; sub-sampling (e.g. video frames, signals); (noun/participle) (2) infanticide

シングルハンダー

see styles
 shinguruhandaa / shinguruhanda
    シングルハンダー
single-hander (yachting); single-handed sailing

セーリングボート

see styles
 seeringubooto
    セーリングボート
sailing boat

Variations:
つる植物
蔓植物

see styles
 tsurushokubutsu
    つるしょくぶつ
(noun - becomes adjective with の) creeper (creeping plant); trailer (trailing plant); climber (climbing plant); vine

ディーテイリング

see styles
 diiteiringu / diteringu
    ディーテイリング
detailing (auto, pharmaceutical)

ボードセーリング

see styles
 boodoseeringu
    ボードセーリング
boardsailing; windsurfing

ボードセイリング

see styles
 boodoseiringu / boodoseringu
    ボードセイリング
boardsailing; windsurfing

メーリングリスト

see styles
 meeringurisuto
    メーリングリスト
mailing list

メイリングリスト

see styles
 meiringurisuto / meringurisuto
    メイリングリスト
mailing list

Variations:
小売業
小売り業

see styles
 kourigyou / korigyo
    こうりぎょう
retail trade; retailing

Variations:
詰め開き
詰開き

see styles
 tsumehiraki; tsumebiraki
    つめひらき; つめびらき
(noun - becomes adjective with の) (1) bargaining; negotiation; (noun - becomes adjective with の) (2) turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.); (noun - becomes adjective with の) (3) sailing close-hauled; sailing on a close reach

足並みが揃わない

see styles
 ashinamigasorowanai
    あしなみがそろわない
(expression) failing to reach an agreement

Variations:
遡行
溯航
遡航

see styles
 sokou / soko
    そこう
(noun/participle) going upstream; sailing against the current

Variations:
高欄
勾欄
鉤欄

see styles
 kouran / koran
    こうらん
(1) {archit} railing; handrail; balustrade; (2) (高欄 only) armrest (chair)

Variations:
すれ違い
擦れ違い

see styles
 surechigai
    すれちがい
(1) passing each other; (2) missing (meeting) each other; failing to meet; (3) (being at) cross purposes; discrepancy; disagreement

セーリング・ボート

see styles
 seeringu booto
    セーリング・ボート
sailing boat

メーリング・リスト

see styles
 meeringu risuto
    メーリング・リスト
mailing list

メイリング・リスト

see styles
 meiringu risuto / meringu risuto
    メイリング・リスト
mailing list

Variations:
ワンワン
わんわん

see styles
 wanwan; wanwan
    ワンワン; わんわん
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bow-wow; woof; arf; barking; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) wah-wah; bawling; wailing; (adv-to,adv) (3) (onomatopoeic or mimetic word) clamouring; clamoring; echoing; loudly; (4) (child. language) dog; doggy; bow-wow

Variations:
余韻嫋々
余韻嫋嫋

see styles
 yoinjoujou / yoinjojo
    よいんじょうじょう
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) (sound) lingering in the air; trailing notes (of a bell, etc.)

Variations:
投函(P)
投かん

see styles
 toukan / tokan
    とうかん
(noun, transitive verb) mailing; posting

Variations:
本末転倒
本末顛倒

see styles
 honmatsutentou / honmatsutento
    ほんまつてんとう
(n,vs,adj-no) (yoji) failing to properly evaluate the (relative) importance (of); putting the cart before the horse; mistaking the cause for the end; mistaking the insignificant for the essential; getting one's priorities backwards

足並みがそろわない

see styles
 ashinamigasorowanai
    あしなみがそろわない
(expression) failing to reach an agreement

Variations:
鬼哭啾々
鬼哭啾啾

see styles
 kikokushuushuu / kikokushushu
    きこくしゅうしゅう
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) spine-chilling (hair-raising) (like the wailing and weeping of a restless ghost)

Variations:
お引き摺り
お引摺り

see styles
 ohikizuri
    おひきずり
(1) (See 引き摺り・1) train of dress; trailing skirt; (2) (See 引き摺り・2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

Variations:
もつれ込む
縺れ込む

see styles
 motsurekomu
    もつれこむ
(v5m,vi) to go to the next stage (after failing to reach a conclusion); to be carried over (e.g. to the next meeting); to go into (a run-off, overtime, extra innings, etc.)

Variations:
蟻ほぞ
蟻枘(oK)

see styles
 arihozo
    ありほぞ
(noun/participle) dovetail tenon; dovetailing

Variations:
詰め開きで
詰開きで

see styles
 tsumehirakide; tsumebirakide
    つめひらきで; つめびらきで
(expression) (See 詰め開き・3) at close reach (sailing); at close haul

Variations:
間切り
間切(io)

see styles
 magiri
    まぎり
(1) sailing windward; (2) (hist) (See 村) land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern prefectures (but the size of cities or towns)

Variations:
あーん
ああん
アーン

see styles
 aan; aan; aan / an; an; an
    あーん; ああん; アーン
(adv,adv-to,n,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) opening (one's mouth) wide; saying "aah"; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crying loudly; wailing; bawling

ノンストアリテーリング

see styles
 nonsutoariteeringu
    ノンストアリテーリング
non store retailing

Variations:
そろそろ(P)
ソロソロ

see styles
 zorozoro(p); zorozoro
    ぞろぞろ(P); ゾロゾロ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a crowd; in droves; in a stream; in succession; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crawling (of insects); swarming; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dragging (e.g. along the ground); trailing; stretching out

Variations:
バタバタ(P)
ばたばた

see styles
 batabata(p); batabata
    バタバタ(P); ばたばた
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flapping; rattling; fluttering; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (running) with a clatter; noisily; thrashing (around); floundering; flailing; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (falling) one after another; in quick succession; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) busily; hurriedly; in a fluster; in a rush; rushing around; bustling about; scurrying; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) quickly; briskly; with dispatch; (6) (colloquialism) motorcycle; three-wheeler truck

Variations:
ワイワイ
わいわい(P)

see styles
 waiwai; waiwai(p)
    ワイワイ; わいわい(P)
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) noisily; clamorously; boisterously; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (complaining, pestering, etc.); going on and on; making a fuss (of something); playing up; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) loudly (crying); wailing; bawling; howling

Variations:
焼き鳥(P)
焼鳥(P)

see styles
 yakitori
    やきとり
(1) yakitori; chicken pieces (or sometimes beef or pork offal) grilled on a skewer; (2) (obsolete) grilled and skewered bird (esp. sparrow); (3) {mahj} failing to win a single hand during a half-game

Variations:
病気(P)
病氣(oK)

see styles
 byouki / byoki
    びょうき
(noun - becomes adjective with の) (1) illness (usu. excluding minor ailments, e.g. common cold); disease; sickness; (2) bad habit; bad behaviour; weakness; failing; (can be adjective with の) (3) (colloquialism) crazy; insane; disturbed; sick in the head

Variations:
病気(P)
病氣(sK)

see styles
 byouki(p); byooki(sk) / byoki(p); byooki(sk)
    びょうき(P); ビョーキ(sk)
(1) illness (usu. excluding minor ailments, e.g. common cold); disease; sickness; (2) bad habit; bad behaviour; weakness; failing; (can be adjective with の) (3) (colloquialism) crazy; insane; disturbed; sick in the head

Variations:
釘付け
釘づけ
くぎ付け

see styles
 kugizuke
    くぎづけ
(noun/participle) (1) nailing on; nailing down; nailing shut; being glued (to); being unable to take one's eyes (from); (noun/participle) (2) (idiom) being stationary; being rooted to the spot; halting; freezing; (noun/participle) (3) (price) pegging

ノン・ストア・リテーリング

see styles
 non sutoa riteeringu
    ノン・ストア・リテーリング
non store retailing

Variations:
引きずり
引き摺り
引摺り

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) (See お引き摺り・1) train of dress; trailing skirt; (2) (See お引き摺り・2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

Variations:
投函(P)
投かん(sK)

see styles
 toukan / tokan
    とうかん
(noun, transitive verb) mailing; posting

Variations:
打ち掛け
裲襠
打掛け
打掛

see styles
 uchikake
    うちかけ
(1) women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono; (2) (打ち掛け only) ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go)

Variations:
欄干(P)
闌干
欄杆
欄檻

see styles
 rankan
    らんかん
(1) railing; guard rail; handrail; banister; balustrade; parapet; (adj-t,adv-to) (2) (欄干, 闌干 only) (archaism) (shining) brightly (of the moon or stars); (adj-t,adv-to) (3) (欄干, 闌干 only) (archaism) (flowing) endlessly (of tears)

Variations:
食い合わせ
食い合せ
食合せ

see styles
 kuiawase
    くいあわせ
(1) combination (e.g. of foodstuffs); (2) dovetailing; fitting together

Variations:
ギリギリセーフ
ぎりぎりセーフ

see styles
 girigiriseefu; girigiriseefu
    ギリギリセーフ; ぎりぎりセーフ
(exp,adj-na) (colloquialism) (See ギリギリアウト,ぎりぎり) just safe (e.g. just avoiding being late, failing an exam, etc.); only just OK; barely acceptable

Variations:
弱み(P)
弱味(ateji)

see styles
 yowami
    よわみ
(ant: 強み) (a) weakness; shortcoming; failing; sore point

Variations:
割り込みレス
割込みレス(sK)

see styles
 warikomiresu
    わりこみレス
(net-sl) (See 横レス) butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.); reply from someone who has butted in

Variations:
手すり(P)
手摺り(P)
手摺

see styles
 tesuri
    てすり
handrail; railing; banister

Variations:
私製はがき
私製ハガキ
私製葉書

see styles
 shiseihagaki(私製hagaki, 私製葉書); shiseihagaki(私製hagaki) / shisehagaki(私製hagaki, 私製葉書); shisehagaki(私製hagaki)
    しせいはがき(私製はがき, 私製葉書); しせいハガキ(私製ハガキ)
unofficial postcard; private mailing card

Variations:
受け売り
受売り
請け売り
請売り

see styles
 ukeuri
    うけうり
(noun, transitive verb) (1) retailing; (noun, transitive verb) (2) repeating (someone else's words, opinion, etc.); parroting; echoing; telling at second hand

Variations:
セーリングボート
セーリング・ボート

see styles
 seeringubooto; seeringu booto
    セーリングボート; セーリング・ボート
sailing boat

Variations:
掛け声倒れ
かけ声倒れ
掛け声だおれ

see styles
 kakegoedaore
    かけごえだおれ
starting with vigor but ending with no action; raising one's voice (in a call to action) and then failing to take action; mere sloganeering

Variations:
足並みが揃わない
足並みがそろわない

see styles
 ashinamigasorowanai
    あしなみがそろわない
(expression) failing to reach an agreement

Variations:
ボードセーリング(P)
ボードセイリング

see styles
 boodoseeringu(p); boodoseiringu / boodoseeringu(p); boodoseringu
    ボードセーリング(P); ボードセイリング
boardsailing; windsurfing

Variations:
後追い
跡追い(rK)
あと追い(sK)

see styles
 atooi
    あとおい
(n,vs,vi) (1) trailing; chasing after; (n,vs,vi) (2) imitation; imitating; copying; following someone's example

Variations:
宛書
あて書き
宛書き
宛て書き
充て書き

see styles
 ategaki
    あてがき
addressee's name and address; mailing address

Variations:
お見それ
お見逸れ
御見逸れ
お見外れ(rK)

see styles
 omisore
    おみそれ
(noun, transitive verb) (1) failing to recognize someone; (noun, transitive verb) (2) underestimation

Variations:
遡行
溯行(rK)
遡航(rK)
溯航(rK)

see styles
 sokou / soko
    そこう
(n,vs,vi) going upstream; sailing against the current

Variations:
お見それ
御見逸れ
お見逸れ
お見外れ
御見外れ

see styles
 omisore
    おみそれ
(noun/participle) (1) failing to recognize someone; (noun/participle) (2) underestimation

Variations:
ご無沙汰(P)
御無沙汰(P)
ご不沙汰
御不沙汰

see styles
 gobusata
    ごぶさた
(n,vs,vi) (See 無沙汰) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

Variations:
ノンストアリテーリング
ノン・ストア・リテーリング

see styles
 nonsutoariteeringu; non sutoa riteeringu
    ノンストアリテーリング; ノン・ストア・リテーリング
non store retailing

Variations:
お見それ
お見逸れ
お見外れ(sK)
御見逸れ(sK)

see styles
 omisore
    おみそれ
(noun, transitive verb) (1) failing to recognize someone; (noun, transitive verb) (2) underestimation (of someone's ability); not realizing someone's skill

Variations:
後追い
跡追い(rK)
あと追い(sK)
後追(sK)

see styles
 atooi
    あとおい
(n,vs,vi) (1) trailing; chasing after; (n,vs,vi) (2) imitation; imitating; copying; following someone's example; (n,vs,vi) (3) clinginess (in babies, toddlers)

Variations:
メーリングリスト
メイリングリスト
メーリング・リスト
メイリング・リスト

see styles
 meeringurisuto; meiringurisuto; meeringu risuto; meiringu risuto / meeringurisuto; meringurisuto; meeringu risuto; meringu risuto
    メーリングリスト; メイリングリスト; メーリング・リスト; メイリング・リスト
mailing list

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234

This page contains 100 results for "Ailin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary