Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 102 total results for your Abie search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ハビエル see styles |
habieru ハビエル |
More info & calligraphy: Jahvier |
ファビエンヌ see styles |
fabiennu ファビエンヌ |
More info & calligraphy: Fabienne |
椴 see styles |
duàn duan4 tuan todomatsu とどまつ |
Chinese linden (Tilia chinensis) (See 椴松) Sakhalin fir (Abies sachalinensis); (surname) Todomatsu |
樅 枞 see styles |
zōng zong1 tsung momi もみ |
used in 樅陽|枞阳[Zong1yang2] (kana only) Japanese fir (Abies firma); momi fir; (given name) Momi |
湿 see styles |
shitsu しつ |
(1) moisture; humidity; dampness; (2) scabies; sarcoptic mange; the itch |
疥 see styles |
jiè jie4 chieh kai |
scabies Itch, the itch, scabby. |
瘌 see styles |
là la4 la |
scabies; scald-head |
瘙 see styles |
sào sao4 sao |
itch; old term for scabies; Taiwan pr. [sao1] |
癩 癞 see styles |
lài lai4 lai rai; kattai; katai らい; かったい; かたい |
scabies; skin disease (kana only) (sensitive word) Hansen's disease; leprosy; leper leprosy |
優生 优生 see styles |
yōu shēng you1 sheng1 yu sheng yumi ゆみ |
outstanding student; to give birth to healthy babies (typically involving prenatal screening and the abortion of offspring with a severe abnormality); to enhance the genetic quality of a population; eugenics (See 優生学) eugenics; (female given name) Yumi |
椴松 see styles |
todomatsu; todomatsu とどまつ; トドマツ |
(kana only) Sakhalin fir (Abies sachalinensis) |
無記 无记 see styles |
wú jì wu2 ji4 wu chi mugi |
? avyākṛta, or avyākhyāta. UnrecordabIe (either as good or bad); neutral, neither good nor bad; things that are innocent or cannot be classified under moral categories. Cf. 三性. |
産神 see styles |
ubugami うぶがみ |
(See 産の神) guardian deity of pregnant women, newborn babies and one's birthplace |
疥瘡 疥疮 see styles |
jiè chuāng jie4 chuang1 chieh ch`uang chieh chuang |
scabies; welts |
疥癬 see styles |
kaisen かいせん |
{med} scabies; the itch; mange |
白樅 see styles |
shiromomi; shiromomi しろもみ; シロモミ |
(kana only) white fir (Abies concolor) |
白檜 see styles |
shirabe; shirabe しらべ; シラベ |
(kana only) (See しらびそ) Veitch's silver fir (Abies veitchii) |
皮癬 see styles |
hizen ひぜん |
(rare) {med} (See 疥癬) scabies; the itch; mange |
蕨駅 see styles |
warabieki わらびえき |
(st) Warabi Station |
認人 认人 see styles |
rèn rén ren4 ren2 jen jen |
to recognize people (of babies); to be able to tell people apart |
銀樅 银枞 see styles |
yín cōng yin2 cong1 yin ts`ung yin tsung |
silver fir (Abies alba) |
霞草 see styles |
kasumisou / kasumiso かすみそう |
(kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot |
ナビエ see styles |
nabie ナビエ |
(personal name) Navier |
ラビエ see styles |
rabie ラビエ |
(personal name) Ravier |
乳幼児 see styles |
nyuuyouji / nyuyoji にゅうようじ |
babies and preschool children |
佐比江 see styles |
sabie さびえ |
(place-name) Sabie |
出生数 see styles |
shusshousuu; shusseisuu / shusshosu; shussesu しゅっしょうすう; しゅっせいすう |
number of births; number of babies born |
北美瑛 see styles |
kitabiei / kitabie きたびえい |
(place-name) Kitabiei |
大別山 大别山 see styles |
dà bié shān da4 bie2 shan1 ta pieh shan |
Dabie mountain range on the borders of Henan, Anhui and Hubei provinces |
恐水病 see styles |
kǒng shuǐ bìng kong3 shui3 bing4 k`ung shui ping kung shui ping kyousuibyou / kyosuibyo きょうすいびょう |
rabies hydrophobia |
恐水症 see styles |
kǒng shuǐ zhèng kong3 shui3 zheng4 k`ung shui cheng kung shui cheng |
rabies; hydrophobia |
歯育て see styles |
hasodate はそだて |
dental health (in babies and young children) |
狂犬病 see styles |
kuáng quǎn bìng kuang2 quan3 bing4 k`uang ch`üan ping kuang chüan ping kyoukenbyou / kyokenbyo きょうけんびょう |
rabies rabies; hydrophobia |
産の神 see styles |
ubunogami うぶのがみ |
guardian deity of pregnant women, newborn babies and one's birthplace |
疥癬虫 see styles |
kaisenchuu / kaisenchu かいせんちゅう |
(rare) (See ヒゼンダニ) itch mite (Sarcoptes scabiei) |
癩皮病 癞皮病 see styles |
lài pí bìng lai4 pi2 bing4 lai p`i ping lai pi ping |
pellagra; scabies |
白檜曾 see styles |
shirabiso; shirabiso しらびそ; シラビソ |
(kana only) Veitch's silver fir (Abies veitchii) |
花冷え see styles |
hanabie はなびえ |
chilly spring weather |
鬼子母 see styles |
guǐ zǐ mǔ gui3 zi3 mu3 kuei tzu mu |
Hāritī, 訶梨帝 intp. as pleased, or pleasing. A 'woman who having vowed to devour all the babies at Rādjagriha was reborn as a rākshasī, and gave birth to 500 children, one of which she was to devour every day. Converted by Śākyamuni she entered a convent. Her image is to be seen in all nunneries'. Eitel. Another account is that she is the mother of 500 demons, and that from being an evil goddess or spirit she was converted to become a protectress of Buddhism. |
アマビエ see styles |
amabie アマビエ |
amabie; legendary monster said to appear from the sea prophesizing either an abundant harvest or an epidemic; (leg,cr) Amabie (Japanese folk monster) |
アマビヱ see styles |
amabie アマビヱ |
(leg,cr) Amabie (Japanese folk monster) |
かすみ草 see styles |
kasumisou / kasumiso かすみそう |
(kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot |
シラビソ see styles |
shirabiso シラビソ |
(kana only) Veitch's silver fir (Abies veitchii) |
シロモミ see styles |
shiromomi シロモミ |
(kana only) white fir (Abies concolor) |
ダビエル see styles |
dabieru ダビエル |
(personal name) Daviel |
トドマツ see styles |
todomatsu トドマツ |
(kana only) Sakhalin fir (Abies sachalinensis) |
ナビエフ see styles |
nabiefu ナビエフ |
(personal name) Nabiyev |
ファビエ see styles |
fabie ファビエ |
(personal name) Favier |
ベビー服 see styles |
bebiifuku / bebifuku ベビーふく |
babies' wear; baby clothes |
三ヶ日駅 see styles |
mikkabieki みっかびえき |
(st) Mikkabi Station |
佐比江町 see styles |
sabiechou / sabiecho さびえちょう |
(place-name) Sabiechō |
北美瑛橋 see styles |
kitabieibashi / kitabiebashi きたびえいばし |
(place-name) Kitabieibashi |
北美瑛駅 see styles |
kitabieieki / kitabieeki きたびえいえき |
(st) Kitabiei Station |
十月十日 see styles |
totsukitooka とつきとおか |
(1) babies born on October 10, supposedly conceived on New Year's Day; (2) normal gestation time (i.e. 9 months) |
坐微餌屡 see styles |
zabieru ざびえる |
(female given name) Zabieru |
大白檜曾 see styles |
ooshirabiso; ooshirabiso おおしらびそ; オオシラビソ |
(kana only) Maries' fir (Abies mariesii) |
指腹為婚 指腹为婚 see styles |
zhǐ fù wéi hūn zhi3 fu4 wei2 hun1 chih fu wei hun |
to propose the future marriage of two unborn babies on condition that one turns out to be a boy, and the other, a girl (idiom) |
欧州唐檜 see styles |
oushuutouhi; oushuutouhi / oshutohi; oshutohi おうしゅうとうひ; オウシュウトウヒ |
(kana only) Norway spruce (Picea abies) |
皮癬ダニ see styles |
hizendani; hizendani ひぜんダニ; ヒゼンダニ |
(kana only) itch mite (Sarcoptes scabiei) |
皺烏帽子 see styles |
sabieboshi さびえぼし |
(See 烏帽子) creased eboshi hat |
青森椴松 see styles |
aomoritodomatsu; aomoritodomatsu あおもりとどまつ; アオモリトドマツ |
(kana only) (See オオシラビソ) Maries' fir (Abies mariesii) |
カスミソウ see styles |
kasumisou / kasumiso カスミソウ |
(kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot |
さわらび園 see styles |
sawarabien さわらびえん |
(place-name) Sawarabien |
ドイツ唐檜 see styles |
doitsutouhi; doitsutouhi / doitsutohi; doitsutohi ドイツトウヒ; ドイツとうひ |
(kana only) Norway spruce (Picea abies) |
バビーイン see styles |
babiiin / babiin バビーイン |
accommodation for babies (wasei: baby inn) |
バルサム樅 see styles |
barusamumomi; barusamumomi バルサムもみ; バルサムモミ |
(kana only) balsam fir (Abies balsamea) |
ヒゼンダニ see styles |
hizendani ヒゼンダニ |
(kana only) itch mite (Sarcoptes scabiei) |
ビヤビエハ see styles |
biyabieha ビヤビエハ |
(place-name) Villavieja |
ラビエヌス see styles |
rabienusu ラビエヌス |
(personal name) Labienus |
アビエチン酸 see styles |
abiechinsan アビエチンさん |
abietic acid |
アマビリス樅 see styles |
amabirisumomi; amabirisumomi アマビリスもみ; アマビリスモミ |
(kana only) Pacific silver fir (Abies amabilis) |
オオシラビソ see styles |
ooshirabiso オオシラビソ |
(kana only) Maries' fir (Abies mariesii) |
クラビエール see styles |
kurabieeru クラビエール |
(personal name) Claviere |
ザビエル山田 see styles |
zabieruyamada ザビエルやまだ |
(person) Zabieru Yamada |
サビエル聖堂 see styles |
zabieruseidou / zabierusedo ざびえるせいどう |
(place-name) Zabieruseidou |
サンハビエル see styles |
sanhabieru サンハビエル |
(place-name) San Javier |
バルサムの木 see styles |
barusamunoki バルサムのき |
(exp,n) (rare) (See バルサム樅) balsam fir (Abies balsamea) |
バルサムモミ see styles |
barusamumomi バルサムモミ |
(kana only) balsam fir (Abies balsamea) |
ベビーオール see styles |
bebiiooru / bebiooru ベビーオール |
one-piece garment with snaps up the front, sort of like a jumpsuit for babies (wasei: baby all) |
ベビーザらス see styles |
bebiizarasu / bebizarasu ベビーザらス |
(company) Babies"R"Us; (c) Babies"R"Us |
ヨーロッパ樅 see styles |
yooroppamomi; yooroppamomi ヨーロッパもみ; ヨーロッパモミ |
(kana only) European silver fir (Abies alba) |
紅頸綠啄木鳥 红颈绿啄木鸟 see styles |
hóng jǐng lǜ zhuó mù niǎo hong2 jing3 lu:4 zhuo2 mu4 niao3 hung ching lü cho mu niao |
(bird species of China) red-collared woodpecker (Picus rabieri) |
アビエーション see styles |
abieeshon アビエーション |
(See 航空・こうくう) aviation |
アマビリスモミ see styles |
amabirisumomi アマビリスモミ |
(kana only) Pacific silver fir (Abies amabilis) |
Variations: |
kasumisou; kasumisou / kasumiso; kasumiso かすみそう; カスミソウ |
(kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot |
カナビエイラス see styles |
kanabieirasu / kanabierasu カナビエイラス |
(place-name) Canavieiras |
サビエル記念碑 see styles |
sabierukinenhi サビエルきねんひ |
(place-name) Sabierukinenhi |
ベビー・オール see styles |
bebii ooru / bebi ooru ベビー・オール |
one-piece garment with snaps up the front, sort of like a jumpsuit for babies (wasei: baby all) |
ヨーロッパモミ see styles |
yooroppamomi ヨーロッパモミ |
(kana only) European silver fir (Abies alba) |
Variations: |
shirabiso; shirabiso しらびそ; シラビソ |
(kana only) Veitch's silver fir (Abies veitchii) |
アオモリトドマツ see styles |
aomoritodomatsu アオモリトドマツ |
(kana only) Maries' fir (Abies mariesii) |
オウシュウトウヒ see styles |
oushuutouhi / oshutohi オウシュウトウヒ |
(kana only) Norway spruce (Picea abies) |
シルバシャビエル see styles |
shirubashabieru シルバシャビエル |
(person) Silva Xavier |
Variations: |
ooshirabiso; ooshirabiso おおしらびそ; オオシラビソ |
(kana only) Maries' fir (Abies mariesii) |
フェルナンデスラビエ see styles |
ferunandesurabie フェルナンデスラビエ |
(personal name) Fernandez-Lavie |
Variations: |
manosanshuume / manosanshume まのさんしゅうめ |
(exp,n) (colloquialism) the dreaded 3rd week (in the life of a newborn; when some previously quiet babies suddenly turn colic) |
Variations: |
amabie; amabie(sk) アマビエ; アマビヱ(sk) |
amabie; legendary monster said to appear from the sea prophesizing either an abundant harvest or an epidemic |
ハビエルペレスドクエリァル see styles |
habieruperesudokueriァru ハビエルペレスドクエリァル |
(person) Javier Perez de Cuellar |
Variations: |
mominoki; mominoki もみのき; モミノキ |
(exp,n) (See もみ) Japanese fir (Abies firma); momi fir |
Variations: |
bebiiooru; bebii ooru / bebiooru; bebi ooru ベビーオール; ベビー・オール |
one-piece garment with snaps up the front, sort of like a jumpsuit for babies (wasei: baby all) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Abie" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.