Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 283 total results for your Abbi search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

兔死狐悲

see styles
tù sǐ hú bēi
    tu4 si3 hu2 bei1
t`u ssu hu pei
    tu ssu hu pei
lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress

兔死狗烹

see styles
tù sǐ gǒu pēng
    tu4 si3 gou3 peng1
t`u ssu kou p`eng
    tu ssu kou peng
lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose

兩面三刀


两面三刀

see styles
liǎng miàn sān dāo
    liang3 mian4 san1 dao1
liang mien san tao
two-faced, three knives (idiom); double-cross; double dealing and back stabbing

吃拿卡要

see styles
chī ná qiǎ yào
    chi1 na2 qia3 yao4
ch`ih na ch`ia yao
    chih na chia yao
dinner invitations, grabbing, obstructing and demanding bribes; all kinds of abuse of power

守株待兔

see styles
shǒu zhū dài tù
    shou3 zhu1 dai4 tu4
shou chu tai t`u
    shou chu tai tu
lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom); to wait idly for opportunities; to trust to chance rather than show initiative

引っかけ

see styles
 hikkake
    ひっかけ
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out

引っ懸け

see styles
 hikkake
    ひっかけ
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out

引っ掛け

see styles
 hikkake
    ひっかけ
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out

律法学者

see styles
 rippougakusha / rippogakusha
    りっぽうがくしゃ
(1) rabbi; (2) scribe (Biblical)

手づかみ

see styles
 tezukami
    てづかみ
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching

掴み取り

see styles
 tsukamidori
    つかみどり
(noun/participle) grabbing; taking (as much as one can hold) by the hand

渡し込み

see styles
 watashikomi
    わたしこみ
{sumo} technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh; thigh-grabbing push down

滅多刺し

see styles
 mettazashi
    めったざし
stabbing repeatedly

火吹藍子

see styles
 hifukiaigo; hifukiaigo
    ひふきあいご; ヒフキアイゴ
(kana only) blotched foxface (Siganus unimaculatus, species of Western Pacific rabbitfish)

Variations:

磔刑

see styles
 haritsuke; hattsuke(磔)
    はりつけ; はっつけ(磔)
(1) (orig. meaning) execution by tying a victim to a post and stabbing with spears; (2) (kana only) {Christn} (See 磔刑・たっけい) crucifixion

野ウサギ

see styles
 nousagi / nosagi
    のウサギ
(1) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) wild rabbit

饒舌調唇


饶舌调唇

see styles
ráo shé tiáo chún
    rao2 she2 tiao2 chun2
jao she t`iao ch`un
    jao she tiao chun
blabbing and showing off (idiom); loud-mouthed trouble maker

鷲づかみ

see styles
 washizukami
    わしづかみ
grabbing hold; eagle grip; tight hold

アナウサギ

see styles
 anausagi
    アナウサギ
(kana only) European rabbit (Oryctolagus cuniculus)

アミアイゴ

see styles
 amiaigo
    アミアイゴ
little spinefoot (Siganus spinus, species of Indo-West Pacific rabbitfish); black spinefoot; black trevally; blue-spotted trevally; spiny rabbitfish

アンゴラ兎

see styles
 angorausagi
    アンゴラうさぎ
Angora rabbit

うさぎ小屋

see styles
 usagigoya
    うさぎごや
(1) rabbit hutch; (2) small Japanese houses; cramped Japanese housing

カキツバタ

see styles
 kakitsubata
    カキツバタ
(kana only) rabbitear iris (Iris laevigata)

かんじき兎

see styles
 kanjikiusagi; kanjikiusagi
    かんじきうさぎ; カンジキウサギ
(kana only) snowshoe hare (Lepus americanus); snowshoe rabbit

チンチラ兎

see styles
 chinchirausagi
    チンチラうさぎ
chinchilla rabbit

ナキウサギ

see styles
 nakiusagi
    ナキウサギ
(kana only) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae)

ハナアイゴ

see styles
 hanaaigo / hanaigo
    ハナアイゴ
streamlined spinefoot (Siganus argenteus, species of Indo-Pacific rabbitfish); Roman-nose spinefoot; forktail rabbitfish; rabbitface spinefoot

ブチアイゴ

see styles
 buchiaigo
    ブチアイゴ
goldspotted spinefoot (Siganus punctatus, species of Western Pacific rabbitfish); gold-spotted rabbitfish

めった刺し

see styles
 mettazashi
    めったざし
stabbing repeatedly

Variations:
一羽
1羽

see styles
 ichiwa
    いちわ
(See 羽) one (bird or rabbit)

Variations:
啼兎
鳴兎

see styles
 nakiusagi; nakiusagi
    なきうさぎ; ナキウサギ
(kana only) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae)

奄美の黒兎

see styles
 amaminokurousagi; amaminokurousagi / amaminokurosagi; amaminokurosagi
    あまみのくろうさぎ; アマミノクロウサギ
(kana only) Amami rabbit (Pentalagus furnessi); Ryukyu rabbit

粗末にする

see styles
 somatsunisuru
    そまつにする
(exp,vs-i) (1) to treat shabbily; to be careless about; to handle roughly; to treat without respect; to treat unkindly; to neglect; (exp,vs-i) (2) to waste; to use wastefully; to spend recklessly

アラビアータ

see styles
 arabiaata / arabiata
    アラビアータ
(suffix) arrabbiata (ita:); all'arrabbiata

Variations:
カニ漁
蟹漁

see styles
 kaniryou(kani漁); kaniryou(蟹漁) / kaniryo(kani漁); kaniryo(蟹漁)
    カニりょう(カニ漁); かにりょう(蟹漁)
crab fishing; crabbing

サンゴアイゴ

see styles
 sangoaigo
    サンゴアイゴ
blue-spotted spinefoot (Siganus corallinus, species of Indo-West Pacific rabbitfish); coral rabbitfish; orange spinefoot

ヒフキアイゴ

see styles
 hifukiaigo
    ヒフキアイゴ
(kana only) blotched foxface (Siganus unimaculatus, species of Western Pacific rabbitfish)

ひょこひょこ

see styles
 pyokopyoko
    ぴょこぴょこ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) up and down; lightly; nimbly; moving in small leaps as a frog or rabbit; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ひょいひょい・2) casually; (strolling about) without a care

マジリアイゴ

see styles
 majiriaigo
    マジリアイゴ
masked spinefoot (Siganus puellus, species of Indo-West Pacific rabbitfish); bluelined rabbitfish; bluelined spinefoot; maiden spinefoot

ムカシウサギ

see styles
 mukashiusagi
    ムカシウサギ
(kana only) paleolagine lagomorph (Paleolaginae spp., incl. the Amami rabbit and the red rock hares)

Variations:
串刺し
串刺

see styles
 kushizashi
    くしざし
(1) skewer; spit; (2) skewering; (3) impalement; running through (e.g. with spear); stabbing

Variations:
占子
占め子

see styles
 shimeko
    しめこ
(1) rabbit; (2) rabbit cage

樏兎(rK)

see styles
 kanjikiusagi; kanjikiusagi
    かんじきうさぎ; カンジキウサギ
(kana only) snowshoe hare (Lepus americanus); varying hare; snowshoe rabbit

カンジキウサギ

see styles
 kanjikiusagi
    カンジキウサギ
(kana only) snowshoe hare (Lepus americanus); snowshoe rabbit

シモフリアイゴ

see styles
 shimofuriaigo
    シモフリアイゴ
white-spotted spinefoot (Siganus canaliculatus, species of Indo-West Pacific rabbitfish)

Variations:
ずぶり
ズブリ

see styles
 zuburi; zuburi
    ずぶり; ズブリ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) stabbing through; plunging into; sticking right into; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sinking into (mud, water, etc.)

チリメンアイゴ

see styles
 chirimenaigo
    チリメンアイゴ
peppered spinefoot (Siganus punctatissimus, species of Western Pacific rabbitfish); finespotted rabbitfish

テンサラバサラ

see styles
 tensarabasara
    テンサラバサラ
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

バビットメタル

see styles
 babittometaru
    バビットメタル
Babbitt metal

ムシクイアイゴ

see styles
 mushikuiaigo
    ムシクイアイゴ
vermiculated spinefoot (Siganus vermiculatus, species of Indo-West Pacific rabbitfish); vermiculate rabbitfish

ラビットパンチ

see styles
 rabittopanchi
    ラビットパンチ
rabbit punch

兔子不吃窩邊草


兔子不吃窝边草

see styles
tù zi bù chī wō biān cǎo
    tu4 zi5 bu4 chi1 wo1 bian1 cao3
t`u tzu pu ch`ih wo pien ts`ao
    tu tzu pu chih wo pien tsao
lit. a rabbit never eats the grass beside its own burrow (idiom); fig. even a scoundrel does not do harm in his immediate neighborhood

兔子尾巴長不了


兔子尾巴长不了

see styles
tù zi wěi ba cháng bu liǎo
    tu4 zi5 wei3 ba5 chang2 bu5 liao3
t`u tzu wei pa ch`ang pu liao
    tu tzu wei pa chang pu liao
rabbits don't have long tails (idiom); its days are numbered; won't last long

狐死して兎泣く

see styles
 kitsuneshishiteusaginaku
    きつねししてうさぎなく
(exp,v5k) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; (when) the fox dies, the rabbit cries

Variations:
野ウサギ
野兎

see styles
 nousagi(野usagi); nousagi(野兎); yato(野兎); nousagi / nosagi(野usagi); nosagi(野兎); yato(野兎); nosagi
    のウサギ(野ウサギ); のうさぎ(野兎); やと(野兎); ノウサギ
(1) (のウサギ, のうさぎ, ノウサギ only) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) (See 家兎・かと) wild rabbit

頭懸梁,錐刺股


头悬梁,锥刺股

see styles
tóu xuán liáng , zhuī cì gǔ
    tou2 xuan2 liang2 , zhui1 ci4 gu3
t`ou hsüan liang , chui tz`u ku
    tou hsüan liang , chui tzu ku
lit. with his head attached to a beam and stabbing his thigh with an awl (idiom); fig. to study assiduously and tirelessly

カイブツギンザメ

see styles
 kaibutsuginzame
    カイブツギンザメ
rabbit fish (Chimaera monstrosa)

ケサランパサラン

see styles
 kesaranpasaran
    ケサランパサラン
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

ケセランパサラン

see styles
 keseranpasaran
    ケセランパサラン
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

ケセランパセラン

see styles
 keseranpaseran
    ケセランパセラン
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

さようならウサギ

see styles
 sayounarausagi / sayonarausagi
    さようならウサギ
(work) Rabbit at Rest (book); (wk) Rabbit at Rest (book)

シガヌスロウスピ

see styles
 shiganusurousupi / shiganusurosupi
    シガヌスロウスピ
bicolored foxface (Siganus uspi, species of rabbitfish endemic to Fiji sometimes found in New Caledonia)

セダカハナアイゴ

see styles
 sedakahanaaigo / sedakahanaigo
    セダカハナアイゴ
Siganus woodlandi (species of rabbitfish found in New Caledonia)

バビット・メタル

see styles
 babitto metaru
    バビット・メタル
Babbitt metal

ムナグロギンザメ

see styles
 munaguroginzame
    ムナグロギンザメ
large-eyed rabbitfish (Hydrolagus mirabilis, an Atlantic shortnose chimaera)

ラビット・パンチ

see styles
 rabitto panchi
    ラビット・パンチ
rabbit punch

Variations:
兎角(P)
左右

see styles
 tokaku
    とかく
(adv,vs) (1) (kana only) (doing) various things; (doing) this and that; (adverb) (2) (kana only) being apt to; being prone to; tending to; (adverb) (3) (kana only) at any rate; anyhow; anyway; (can be adjective with の) (4) (kana only) all sorts of (negative things); various; (5) (兎角 only) (idiom) {Buddh} (See 亀毛兎角) things that do not exist; rabbit horns

Variations:
大づかみ
大掴み

see styles
 oozukami
    おおづかみ
(noun or adjectival noun) (1) rough (explanation, details, etc.); broad; general; (noun/participle) (2) grabbing a big handful

撿了芝麻丟了西瓜


捡了芝麻丢了西瓜

see styles
jiǎn le zhī ma diū le xī guā
    jian3 le5 zhi1 ma5 diu1 le5 xi1 gua1
chien le chih ma tiu le hsi kua
to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom)

アマミノクロウサギ

see styles
 amaminokurousagi / amaminokurosagi
    アマミノクロウサギ
(kana only) Amami rabbit (Pentalagus furnessi); Ryukyu rabbit

Variations:
うさぎ小屋
兎小屋

see styles
 usagigoya
    うさぎごや
(1) rabbit hutch; (2) (used in 1979 EC report) small Japanese houses; cramped Japanese housing

Variations:
ぐにゃり
くにゃり

see styles
 gunyari; kunyari
    ぐにゃり; くにゃり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) flabbily; softly; limply; easily (bend); effortlessly; flexibly; mushily

Variations:
ツンケン
つんけん

see styles
 tsunken; tsunken
    ツンケン; つんけん
(adv,adv-to,vs) crabbily; unsociably

ニシテングギンザメ

see styles
 nishitenguginzame
    ニシテングギンザメ
straightnose rabbitfish (Rhinochimaera atlantica); Atlantic knife-nose chimaera; spearnose chimaera

ラビットフィッシュ

see styles
 rabittofisshu
    ラビットフィッシュ
rabbit fish (Chimaera monstrosa)

Variations:
向付け
向付
向附

see styles
 mukouzuke / mukozuke
    むこうづけ
(1) {food} (See 懐石・1) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) {sumo} resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt

守株待兔,緣木求魚


守株待兔,缘木求鱼

see styles
shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú
    shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2
shou chu tai t`u , yüan mu ch`iu yü
    shou chu tai tu , yüan mu chiu yü
to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action

シガヌスドリアータス

see styles
 shiganusudoriaatasu / shiganusudoriatasu
    シガヌスドリアータス
barred spinefoot (Siganus doliatus, species of Western Pacific rabbitfish); barred rabbitfish

バードスパインフット

see styles
 baadosupainfutto / badosupainfutto
    バードスパインフット
barred spinefoot (Siganus doliatus, species of Western Pacific rabbitfish); barred rabbitfish

Variations:
めった刺し
滅多刺し

see styles
 mettazashi
    めったざし
stabbing repeatedly

ラビット・フィッシュ

see styles
 rabitto fisshu
    ラビット・フィッシュ
rabbit fish (Chimaera monstrosa)

リトルスパインフット

see styles
 ritorusupainfutto
    リトルスパインフット
little spinefoot (Siganus spinus, species of Indo-West Pacific rabbitfish); black spinefoot; black trevally; blue-spotted trevally; spiny rabbitfish

Variations:
槍玉
やり玉
ヤリ玉

see styles
 yaridama(槍玉, yari玉); yaridama(yari玉)
    やりだま(槍玉, やり玉); ヤリだま(ヤリ玉)
(1) (orig. meaning) skilled control of a spear; stabbing (someone) with a spear; (2) (See 槍玉に挙げる・1) victim; scapegoat; someone singled out (for punishment, etc.)

狡兎死して走狗烹らる

see styles
 koutoshishitesoukuniraru / kotoshishitesokuniraru
    こうとししてそうくにらる
(expression) when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off; when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked

狡兎死して走狗煮らる

see styles
 koutoshishitesoukuniraru / kotoshishitesokuniraru
    こうとししてそうくにらる
(expression) when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off; when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked

Variations:
ぐにゃっと
くにゃっと

see styles
 gunyatto; kunyatto
    ぐにゃっと; くにゃっと
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぐにゃり) flabbily; softly; limply; easily (bend); effortlessly; flexibly; mushily

ダスキースパインフット

see styles
 dasukiisupainfutto / dasukisupainfutto
    ダスキースパインフット
dusky spinefoot (Siganus luridus, species of rabbitfish from the Western Indian Ocean)

ベアードスパインフット

see styles
 beaadosupainfutto / beadosupainfutto
    ベアードスパインフット
barred spinefoot (Siganus doliatus, species of Western Pacific rabbitfish); barred rabbitfish

リトル・スパインフット

see styles
 ritoru supainfutto
    リトル・スパインフット
little spinefoot (Siganus spinus, species of Indo-West Pacific rabbitfish); black spinefoot; black trevally; blue-spotted trevally; spiny rabbitfish

シガヌスロマグニフィカス

see styles
 shiganusuromagunifikasu
    シガヌスロマグニフィカス
magnificent rabbitfish (Siganus magnificus, species of rabbitfish found from Thailand to Java)

ジャワラビットフィッシュ

see styles
 jawarabittofisshu
    ジャワラビットフィッシュ
streaked spinefoot (Siganus javus, species of Indo-Pacific rabbitfish); bluespotted spinefoot; Java rabbitfish

ダスキー・スパインフット

see styles
 dasukii supainfutto / dasuki supainfutto
    ダスキー・スパインフット
dusky spinefoot (Siganus luridus, species of rabbitfish from the Western Indian Ocean)

バーレッドスパインフット

see styles
 baareddosupainfutto / bareddosupainfutto
    バーレッドスパインフット
barred spinefoot (Siganus doliatus, species of Western Pacific rabbitfish); barred rabbitfish

ベアード・スパインフット

see styles
 beaado supainfutto / beado supainfutto
    ベアード・スパインフット
barred spinefoot (Siganus doliatus, species of Western Pacific rabbitfish); barred rabbitfish

マーブルドスパインフット

see styles
 maaburudosupainfutto / maburudosupainfutto
    マーブルドスパインフット
marbled spinefoot (Siganus rivulatus, species of rabbitfish from the western Indian Ocean)

ラビリンススパインフット

see styles
 rabirinsusupainfutto
    ラビリンススパインフット
labyrinth spinefoot (Siganus labyrinthodes, species of Western Central Pacific rabbitfish known from Indonesia and thought more widespread)

Variations:
兎(P)

菟(iK)

see styles
 usagi(p); u(兎)(ok); usagi
    うさぎ(P); う(兎)(ok); ウサギ
(kana only) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids)

兎死すれば狐これを悲しむ

see styles
 usagishisurebakitsunekoreokanashimu
    うさぎしすればきつねこれをかなしむ
(exp,v5m) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; when the rabbit dies, the fox grieves

Variations:
卯年
うさぎ年
ウサギ年

see styles
 usagidoshi(卯年, usagi年); udoshi(卯年); usagidoshi(usagi年)
    うさぎどし(卯年, うさぎ年); うどし(卯年); ウサギどし(ウサギ年)
year of the Hare; year of the Rabbit

Variations:
手づかみ
手掴み
手捉み

see styles
 tezukami
    てづかみ
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "Abbi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary