Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 291 total results for your Abbi search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
兔 see styles |
tù tu4 t`u tu to うさぎ |
More info & calligraphy: Rabbit / Hare(kana only) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids) rabbit |
癸卯 see styles |
guǐ mǎo gui3 mao3 kuei mao mizunotou; kibou / mizunoto; kibo みずのとう; きぼう |
More info & calligraphy: Year Of The Water Rabbit(See 干支・1) Water Rabbit (40th term of the sexagenary cycle, e.g. 1963, 2023, 2083) |
コニー see styles |
konii / koni コニー |
More info & calligraphy: Conny |
狡兔三窟 see styles |
jiǎo tù sān kū jiao3 tu4 san1 ku1 chiao t`u san k`u chiao tu san ku |
More info & calligraphy: A sly rabbit has three openings to its den |
猴子偷桃 see styles |
hóu zi tōu táo hou2 zi5 tou1 tao2 hou tzu t`ou t`ao hou tzu tou tao |
More info & calligraphy: Monkey Stealing Peaches |
兎 兔 see styles |
tù tu4 t`u tu rabitto らびっと |
variant of 兔[tu4] (kana only) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids); (out-dated or obsolete kana usage) (kana only) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids); (female given name) Rabitto śaśa; a rabbit; also a hare. The hare in the moon, hence 懷兎者 is the moon or śaśin. |
卯 see styles |
mǎo mao3 mao bou / bo ぼう |
mortise (slot cut into wood to receive a tenon); 4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit; ancient Chinese compass point: 90° (east); variant of 鉚|铆[mao3]; to exert one's strength (1) the Rabbit (fourth sign of the Chinese zodiac); the Hare; (2) (See 卯の刻) hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am); (3) (obsolete) east; (4) (obsolete) second month in the lunar calendar; (personal name) Bou |
嬔 see styles |
fù fu4 fu |
(archaic) baby rabbit |
罝 see styles |
jū ju1 chü sha |
net for catching rabbits net |
羽 see styles |
yǔ yu3 yü hano はの |
feather; 5th note in pentatonic scale (counter) counter for birds or rabbits; (female given name) Hano wing |
菟 see styles |
tù tu4 t`u tu usagi うさぎ |
dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds having medicinal uses); also called 菟絲子|菟丝子 (irregular kanji usage) (kana only) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids); (personal name) Usagi |
㲋 see styles |
chuò chuo4 ch`o cho |
ancient name for an animal similar to rabbit but bigger |
ラビ see styles |
rabi ラビ |
rabbi (heb:); (given name) Rabi; Lavi; Ravi |
一兎 see styles |
itto いっと |
(archaism) one rabbit |
丁卯 see styles |
dīng mǎo ding1 mao3 ting mao hinotou; teibou / hinoto; tebo ひのとう; ていぼう |
fourth year D4 of the 60 year cycle, e.g. 1987 or 2047 (See 干支・1) Fire Rabbit (4th term of the sexagenary cycle, e.g. 1927, 1987, 2047) |
串刺 see styles |
kushizashi くしざし |
(1) skewer; spit; (2) skewering; (3) impalement; running through (e.g. with spear); stabbing |
乙卯 see styles |
yǐ mǎo yi3 mao3 i mao otsubou / otsubo おつぼう |
fifty-second year B4 of the 60 year cycle, e.g. 1975 or 2035 (See 干支・1) Wood Rabbit (52nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1915, 1975, 2035); (place-name) Otsubou |
二兎 see styles |
nito にと |
(archaism) two rabbits |
假有 see styles |
jiǎ yǒu jia3 you3 chia yu ke-u |
The phenomenal, which in reality no more exists than turtle's hair or rabbit's horns. |
兎汁 see styles |
usagijiru うさぎじる |
{food} rabbit soup |
兎網 see styles |
usagiami うさぎあみ |
rabbit-catching net |
兎肉 see styles |
toniku とにく |
rabbit meat |
兎角 see styles |
tù jiǎo tu4 jiao3 t`u chiao tu chiao tokaku とかく |
(adv,adj-no,n,vs) (1) (kana only) (doing) various things; (doing) this and that; (2) (kana only) being apt to; being prone to; tending to become; (3) (kana only) somehow or other; anyhow; anyway; (4) (Buddhist term) rabbit horns (used as a metaphor for things that do not exist) śaśa-viṣāṇa; śaśa-śṛṅga; a rabbit's horns, i.e. the non-existent; all phenomena are as unreal as a rabbit's horns. |
兔子 see styles |
tù zi tu4 zi5 t`u tzu tu tzu |
hare; rabbit; CL:隻|只[zhi1] |
兔年 see styles |
tù nián tu4 nian2 t`u nien tu nien |
Year of the Rabbit (e.g. 2011) |
刺し see styles |
sashi さし |
(1) (abbreviation) (See 米刺し) grain thief; sharpened tube for testing rice in bags; (2) (abbreviation) (See 刺身) sashimi (sliced raw fish); (3) (See 刺す・1,刺す・2) stabbing; piercing; pricking |
刺殺 刺杀 see styles |
cì shā ci4 sha1 tz`u sha tzu sha shisatsu しさつ |
to assassinate; (military) to fight with a bayonet; (baseball) to put out (a baserunner) (noun, transitive verb) (1) stabbing to death; (noun, transitive verb) (2) {baseb} putting out |
刺突 see styles |
shitotsu しとつ |
(noun, transitive verb) stabbing; piercing |
刺衝 see styles |
shishou / shisho ししょう |
(noun/participle) stabbing; stimulation |
卯兔 see styles |
mǎo tù mao3 tu4 mao t`u mao tu |
Year 4, year of the Rabbit (e.g. 2011) |
卯年 see styles |
usagidoshi; udoshi うさぎどし; うどし |
year of the hare; year of the rabbit |
向付 see styles |
mukouzuke / mukozuke むこうづけ |
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt |
向附 see styles |
mukouzuke / mukozuke むこうづけ |
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt |
啼兎 see styles |
nakiusagi なきうさぎ |
(kana only) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae) |
嚙齒 啮齿 see styles |
niè chǐ nie4 chi3 nieh ch`ih nieh chih |
a rodent (rat, rabbit etc) |
家兎 see styles |
kato; ieusagi かと; いえうさぎ |
domestic rabbit; tame rabbit |
山兎 see styles |
yamato やまと |
mountain rabbit; mountain hare; (female given name) Yamato |
己卯 see styles |
jǐ mǎo ji3 mao3 chi mao tsuchinotou; kibou / tsuchinoto; kibo つちのとう; きぼう |
sixteenth year F4 of the 60 year cycle, e.g. 1999 or 2059 (See 干支・1) Earth Rabbit (16th term of the sexagenary cycle, e.g. 1939, 1999, 2059) |
引掛 see styles |
hikkake ひっかけ |
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out |
弛み see styles |
tarumi たるみ |
(1) (kana only) slack; slackening; sagginess; flabbiness (skin, etc.); (2) (kana only) dullness; letdown; depression; ennui |
拉比 see styles |
lā bǐ la1 bi3 la pi |
rabbi (loanword) |
握り see styles |
nigiri(p); nigiri(sk) にぎり(P); ニギリ(sk) |
(1) grasping; gripping; grasp; grip; clutch; (2) handful; fistful; (3) handle; grip; knob; (4) (abbreviation) {food} (See 握り飯) onigiri; rice ball; (5) (abbreviation) {food} (See 握り寿司) nigirizushi; hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.; (6) (kana only) {go} (usu. written as ニギリ) determining who plays with black by grabbing a handful of stones and guessing whether the number of stones is odd or even |
昔兎 see styles |
mukashiusagi; mukashiusagi むかしうさぎ; ムカシウサギ |
(kana only) paleolagine lagomorph (Paleolaginae spp., incl. the Amami rabbit and the red rock hares) |
杜若 see styles |
kakitsubata かきつばた |
(kana only) rabbitear iris (Iris laevigata); (surname) Kakitsubata |
狡兎 see styles |
kouto / koto こうと |
(See 狡兎三窟) smart rabbit; cunning rabbit; nimble rabbit |
玉兔 see styles |
yù tù yu4 tu4 yü t`u yü tu |
the Jade Hare (legendary rabbit said to live in the Moon); the Moon |
白兎 see styles |
hakuto はくと |
white rabbit; (place-name) Hakuto |
的哥 see styles |
dī gē di1 ge1 ti ko |
male taxi driver; cabbie (slang) |
穴兎 see styles |
anausagi; anausagi あなうさぎ; アナウサギ |
(kana only) European rabbit (Oryctolagus cuniculus) |
花六 see styles |
hanaroku はなろく |
rabbity six (standard dead shape in go); rabbitty six |
藍子 see styles |
ranko らんこ |
(kana only) mottled spinefoot (Siganus fuscescens, species of Western Pacific rabbitfish); dusky rabbitfish; sandy spinefoot; (female given name) Ranko |
蟹漁 see styles |
kaniryou / kaniryo かにりょう |
crab fishing; crabbing |
辛卯 see styles |
xīn mǎo xin1 mao3 hsin mao kanotou; shinbou / kanoto; shinbo かのとう; しんぼう |
twenty-eighth year H4 of the 60 year cycle, e.g. 2011 or 2071 (See 干支・1) Metal Rabbit (28th term of the sexagenary cycle, e.g. 1951, 2011, 2071) |
辣彼 see styles |
là bǐ la4 bi3 la pi |
rabbi (loanword) |
醒目 see styles |
xǐng mù xing3 mu4 hsing mu |
eye-grabbing (headline); striking (illustration) |
野兎 see styles |
yato やと nousagi / nosagi のうさぎ |
wild rabbit; (1) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) wild rabbit |
鋭い see styles |
surudoi するどい |
(adjective) (1) sharp (blade); pointed; (adjective) (2) sharp (pain); stabbing; cutting (remark); stinging; pointed (question or look); screeching (noise); (adjective) (3) perceptive; keen; quick (mind); astute; shrewd; discerning; (adjective) (4) nimble; agile; quick |
閃痛 闪痛 see styles |
shǎn tòng shan3 tong4 shan t`ung shan tung |
stabbing pain; intermittent flash of pain |
風色 风色 see styles |
fēng sè feng1 se4 feng se |
Wind colour, i.e. nonexistent, like a rabbit's horns, tortoise-hair, or scent of salt. |
飼兎 see styles |
kaiusagi かいうさぎ |
domestic rabbit (variety of European rabbit, Oryctolagus cuniculus) |
鳴兎 see styles |
nakiusagi なきうさぎ |
(kana only) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae) |
ガッビ see styles |
gabbi ガッビ |
(personal name) Gabbi |
カニ漁 see styles |
kaniryou / kaniryo カニりょう |
crab fishing; crabbing |
ずぶり see styles |
zuburi ずぶり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (stabbing) through; (plunging) into |
両差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
串刺し see styles |
kushizashi くしざし |
(1) skewer; spit; (2) skewering; (3) impalement; running through (e.g. with spear); stabbing |
兎小屋 see styles |
usagigoya うさぎごや |
(1) rabbit hutch; (2) small Japanese houses; cramped Japanese housing |
兎狩り see styles |
usagigari うさぎがり |
rabbit hunting |
兔斯基 see styles |
tù sī jī tu4 si1 ji1 t`u ssu chi tu ssu chi |
Tuzki, a Chinese cartoon rabbit character used in emoticons and stickers, created in 2006 |
兔熱病 兔热病 see styles |
tù rè bìng tu4 re4 bing4 t`u je ping tu je ping |
tularemia; rabbit fever |
卯の刻 see styles |
unokoku うのこく |
(exp,n) (archaism) hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am); hour of the Hare |
卯の年 see styles |
unotoshi; usaginotoshi うのとし; うさぎのとし |
(exp,n) (See 卯年) year of the Hare; year of the Rabbit |
双差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
向付け see styles |
mukouzuke / mukozuke むこうづけ |
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt |
嚙齒類 啮齿类 see styles |
niè chǐ lèi nie4 chi3 lei4 nieh ch`ih lei nieh chih lei |
rodents (rat, rabbit etc) |
小白兔 see styles |
xiǎo bái tù xiao3 bai2 tu4 hsiao pai t`u hsiao pai tu |
bunny rabbit |
引掛け see styles |
hikkake ひっかけ |
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out |
手捉み see styles |
tezukami てづかみ |
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching |
手掴み see styles |
tezukami てづかみ |
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching |
抓子兒 抓子儿 see styles |
zhuā zǐ r zhua1 zi3 r5 chua tzu r |
kids' game involving throwing and grabbing |
月の兎 see styles |
tsukinousagi / tsukinosagi つきのうさぎ |
(exp,n) moon rabbit; moon hare; mythical figure who lives on the moon |
熱辣辣 see styles |
rè là là re4 la4 la4 je la la |
burning hot; scorching; (of food) spicy hot; (of news, topics etc) sensational; attention-grabbing; emotionally intense |
燕子花 see styles |
kakitsubata かきつばた |
(kana only) rabbitear iris (Iris laevigata) |
相無生 相无生 see styles |
xiàng wú shēng xiang4 wu2 sheng1 hsiang wu sheng sō mushō |
Unreal in phenomena, e. g. turtle-hair or rabbit's horns; the unreality of phenomena, one of the 三無生. |
空回り see styles |
karamawari からまわり |
(n,vs,vi) (1) racing (of an engine); idling; spinning (without grabbing; of wheels); (n,vs,vi) (2) going round in circles (of an argument, discussion, etc.); going nowhere; being fruitless |
網藍子 see styles |
amiaigo; amiaigo アミアイゴ; あみあいご |
little spinefoot (Siganus spinus); black spinefoot; black trevally; blue-spotted trevally; spiny rabbitfish |
舍舍迦 see styles |
shè shè jiā she4 she4 jia1 she she chia shashaka |
śaśaka, a hare, rabbit, v. 舍支. |
諸差し see styles |
morozashi もろざし |
(irregular kanji usage) (sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
足取り see styles |
ashitori あしとり |
{sumo} downing an opponent by grabbing his leg |
重歯目 see styles |
juushimoku / jushimoku じゅうしもく |
Lagomorpha; order of rabbits, hares and pikas |
野兎病 see styles |
yatobyou / yatobyo やとびょう |
rabbit fever; tularemia (tularaemia) |
鷲掴み see styles |
washizukami わしづかみ |
grabbing hold; eagle grip; tight hold |
ウサギ目 see styles |
usagimoku ウサギもく |
Lagomorpha; order comprising the rabbits, hares and pikas |
ウサギ科 see styles |
usagika ウサギか |
Leporidae (rabbit family) |
ぐにゃり see styles |
gunyari ぐにゃり |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) flabbily; softly; limply; effortlessly; flexibly; mushy |
シャビー see styles |
shapii / shapi シャピー |
(n,adj-f) shabbiness; shabby; (personal name) Shapey |
タブ移動 see styles |
tabuidou / tabuido タブいどう |
(noun/participle) {comp} tabbing |
つんけん see styles |
tsunken つんけん |
(adv,vs) crabbily; unsociably |
ノウサギ see styles |
nousagi / nosagi ノウサギ |
(1) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) wild rabbit |
ラビット see styles |
rabitto ラビット |
rabbit; (personal name) Rabbitt |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Abbi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.