There are 10 total results for your 龍華 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
龍華 龙华 see styles |
lóng huá long2 hua2 lung hua ryuuge / ryuge りゅうげ |
Longhua, the name of numerous streets, railway stations, temples and city districts etc, notably Longhua Temple 龍華寺|龙华寺[Long2 hua2 Si4] in Shanghai and Longhua District 龍華區|龙华区[Long2 hua2 Qu1] of Shenzhen, Guangdong (surname) Ryūge |
龍華區 龙华区 see styles |
lóng huá qū long2 hua2 qu1 lung hua ch`ü lung hua chü |
Longhua District of various cities including Shenzhen, Guangdong and Haikou, Hainan |
龍華寺 see styles |
ryuugeji / ryugeji りゅうげじ |
(place-name) Ryūgeji |
龍華會 龙华会 see styles |
lóng huā huì long2 hua1 hui4 lung hua hui |
Maitreya's assembly under the 龍華樹 dragon-flower tree for preaching the Buddha-truth. The eight of the fourth moon has been so called, an occasion when the images are washed with fragrant water, in connection with the expected Messiah. |
龍華樹 龙华树 see styles |
lóng huā shù long2 hua1 shu4 lung hua shu |
nāga-puṣpa; 奔那伽 puṣpanāga, the dragon-flower tree, which will be the bodhi-tree of Maitreya, the Buddhist Messiah, when he comes to earth. |
龍華殿 see styles |
lóng huā diàn long2 hua1 dian4 lung hua tien |
Maitreya Hall |
龍華院 see styles |
ryuugein / ryugen りゅうげいん |
(place-name) Ryūgein |
龍華寺のソテツ see styles |
ryuugejinosotetsu / ryugejinosotetsu りゅうげじのソテツ |
(place-name) Ryūgejinosotetsu |
伊香立上龍華町 see styles |
ikadachikamiryuugechou / ikadachikamiryugecho いかだちかみりゅうげちょう |
(place-name) Ikadachikamiryūgechō |
伊香立下龍華町 see styles |
ikadachishimoryuugechou / ikadachishimoryugecho いかだちしもりゅうげちょう |
(place-name) Ikadachishimoryūgechō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 10 results for "龍華" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.