I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 7 total results for your 龍城 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
龍城 龙城 see styles |
lóng chéng long2 cheng2 lung ch`eng lung cheng ryuujou / ryujo りゅうじょう |
Longcheng district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning (given name) Ryūjō Yongseong |
龍城區 龙城区 see styles |
lóng chéng qū long2 cheng2 qu1 lung ch`eng ch`ü lung cheng chü |
Longcheng district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning |
龍城院 see styles |
ryuujouin / ryujoin りゅうじょういん |
(place-name) Ryūjōin |
九龍城 九龙城 see styles |
jiǔ lóng chéng jiu3 long2 cheng2 chiu lung ch`eng chiu lung cheng |
Kowloon City, Hong Kong |
龍城ケ丘 see styles |
ryuujogaoka / ryujogaoka りゅうじょがおか |
(place-name) Ryūjogaoka |
九龍城寨 九龙城寨 see styles |
jiǔ lóng chéng zhài jiu3 long2 cheng2 zhai4 chiu lung ch`eng chai chiu lung cheng chai |
Kowloon Walled City |
九龍城砦 see styles |
kyuuryuujousai / kyuryujosai きゅうりゅうじょうさい |
(place-name) Kowloon Walled City |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 7 results for "龍城" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.