There are 28 total results for your 鷹峯 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鷹峯 see styles |
youhou / yoho ようほう |
(given name) Yōhou |
鷹峯上ノ see styles |
takagaminekamino たかがみねかみの |
(place-name) Takagaminekamino |
鷹峯仏谷 see styles |
takagaminehotokedani たかがみねほとけだに |
(place-name) Takagaminehotokedani |
鷹峯光悦 see styles |
takagaminekouetsu / takagaminekoetsu たかがみねこうえつ |
(place-name) Takagaminekouetsu |
鷹峯千束 see styles |
takagaminesenzoku たかがみねせんぞく |
(place-name) Takagaminesenzoku |
鷹峯堀越 see styles |
takagaminehorikoshi たかがみねほりこし |
(place-name) Takagaminehorikoshi |
鷹峯大谷 see styles |
takagamineootani たかがみねおおたに |
(place-name) Takagamineootani |
鷹峯藤林 see styles |
takagaminefujibayashi たかがみねふじばやし |
(place-name) Takagaminefujibayashi |
鷹峯黒門 see styles |
takagaminekuromon たかがみねくろもん |
(place-name) Takagaminekuromon |
鷹峯上ノ町 see styles |
takagaminekaminochou / takagaminekaminocho たかがみねかみのちょう |
(place-name) Takagaminekaminochō |
鷹峯光悦町 see styles |
takagaminekouetsuchou / takagaminekoetsucho たかがみねこうえつちょう |
(place-name) Takagaminekouetsuchō |
鷹峯北鷹峯 see styles |
takagaminekitatakagamine たかがみねきたたかがみね |
(place-name) Takagaminekitatakagamine |
鷹峯千束町 see styles |
takagaminesenzokuchou / takagaminesenzokucho たかがみねせんぞくちょう |
(place-name) Takagaminesenzokuchō |
鷹峯南鷹峯 see styles |
takagamineminamitakagamine たかがみねみなみたかがみね |
(place-name) Takagamineminamitakagamine |
鷹峯土天井 see styles |
takagaminetsuchitenjou / takagaminetsuchitenjo たかがみねつちてんじょう |
(place-name) Takagaminetsuchitenjō |
鷹峯堀越町 see styles |
takagaminehorikoshichou / takagaminehorikoshicho たかがみねほりこしちょう |
(place-name) Takagaminehorikoshichō |
鷹峯堂ノ庭 see styles |
takagaminedounoniwa / takagaminedononiwa たかがみねどうのにわ |
(place-name) Takagaminedounoniwa |
鷹峯大谷町 see styles |
takagamineootanichou / takagamineootanicho たかがみねおおたにちょう |
(place-name) Takagamineootanichō |
鷹峯旧土居 see styles |
takagaminekyuudoi / takagaminekyudoi たかがみねきゅうどい |
(place-name) Takagaminekyūdoi |
鷹峯木ノ畑 see styles |
takagaminekinohata たかがみねきのはた |
(place-name) Takagaminekinohata |
鷹峯藤林町 see styles |
takagaminefujibayashichou / takagaminefujibayashicho たかがみねふじばやしちょう |
(place-name) Takagaminefujibayashichō |
鷹峯黒門町 see styles |
takagaminekuromonchou / takagaminekuromoncho たかがみねくろもんちょう |
(place-name) Takagaminekuromonchō |
鷹峯北鷹峯町 see styles |
takagaminekitatakagaminechou / takagaminekitatakagaminecho たかがみねきたたかがみねちょう |
(place-name) Takagaminekitatakagaminechō |
鷹峯南鷹峯町 see styles |
takagamineminamitakagaminechou / takagamineminamitakagaminecho たかがみねみなみたかがみねちょう |
(place-name) Takagamineminamitakagaminechō |
鷹峯土天井町 see styles |
takagaminetsuchitenjouchou / takagaminetsuchitenjocho たかがみねつちてんじょうちょう |
(place-name) Takagaminetsuchitenjōchō |
鷹峯堂ノ庭町 see styles |
takagaminedounoniwachou / takagaminedononiwacho たかがみねどうのにわちょう |
(place-name) Takagaminedounoniwachō |
鷹峯旧土居町 see styles |
takagaminekyuudoichou / takagaminekyudoicho たかがみねきゅうどいちょう |
(place-name) Takagaminekyūdoichō |
鷹峯木ノ畑町 see styles |
takagaminekinohatachou / takagaminekinohatacho たかがみねきのはたちょう |
(place-name) Takagaminekinohatachō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.