I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 62 total results for your 飢 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
飢 饥 see styles |
jī ji1 chi ki |
(bound form) hungry hungry |
飢え see styles |
ue うえ |
hunger; starvation |
飢凍 see styles |
kitou / kito きとう |
(n,vs,vi) (rare) starving and freezing to death |
飢寒 饥寒 see styles |
jī hán ji1 han2 chi han kikan きかん |
hunger and cold hungry and cold |
飢死 see styles |
katsuejini かつえじに uejini うえじに |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (sensitive word) (death from) starvation; starving to death |
飢民 see styles |
kimin きみん |
starving people |
飢渇 see styles |
kikatsu きかつ |
(noun/participle) hunger and thirst; starvation |
飢渴 饥渴 see styles |
jī kě ji1 ke3 chi k`o chi ko |
hungry and thirsty; (fig.) to crave (knowledge, love etc) |
飢羸 see styles |
jī léi ji1 lei2 chi lei |
starved and exhausted |
飢腸 see styles |
jī cháng ji1 chang2 chi ch`ang chi chang |
empty stomach |
飢虛 see styles |
jī xū ji1 xu1 chi hsü |
to hunger for |
飢餓 饥饿 see styles |
jī è ji1 e4 chi o kiga きが |
hunger; starvation; famine starvation; famine; hunger |
飢饉 饥馑 see styles |
jī jǐn ji1 jin3 chi chin kikin ききん |
famine; drought; shortage; crop failure famine |
充飢 充饥 see styles |
chōng jī chong1 ji1 ch`ung chi chung chi |
to allay one's hunger |
飢える see styles |
katsueru かつえる ueru うえる |
(v1,vi) to starve; to thirst; to be hungry |
飢え死 see styles |
katsuejini かつえじに uejini うえじに |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (sensitive word) (death from) starvation; starving to death |
飢きん see styles |
kikin ききん |
famine; drought; shortage; crop failure |
飢死に see styles |
katsuejini かつえじに uejini うえじに |
(noun/participle) (sensitive word) (death from) starvation; starving to death |
飢餓感 see styles |
kigakan きがかん |
(feeling of) hunger |
飢饉類 see styles |
jī jǐn lèi ji1 jin3 lei4 chi chin lei |
all starving beings |
大飢饉 see styles |
daikikin だいききん |
great famine; severe famine |
易飢症 易饥症 see styles |
yì jī zhèng yi4 ji1 zheng4 i chi cheng |
bulimia |
水飢饉 see styles |
mizukikin みずききん |
drought; water shortage |
飢え死に see styles |
katsuejini かつえじに uejini うえじに |
(noun/participle) (sensitive word) (death from) starvation; starving to death |
飢不擇食 饥不择食 see styles |
jī bù zé shí ji1 bu4 ze2 shi2 chi pu tse shih |
when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers; When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives. |
飢寒交迫 饥寒交迫 see styles |
jī hán jiāo pò ji1 han2 jiao1 po4 chi han chiao p`o chi han chiao po |
beset by hunger and cold (idiom); starving and freezing; in desperate poverty |
飢渴所逼 see styles |
jī kě suǒ bī ji1 ke3 suo3 bi1 chi k`o so pi chi ko so pi |
hard-pressed by hunger and thirst |
飢腸轆轆 饥肠辘辘 see styles |
jī cháng lù lù ji1 chang2 lu4 lu4 chi ch`ang lu lu chi chang lu lu |
(idiom) stomach rumbling with hunger; very hungry |
飢餓療法 see styles |
kigaryouhou / kigaryoho きがりょうほう |
{med} starvation diet; fasting cure; hunger cure; inanition treatment |
充飢止渴 充饥止渴 see styles |
chōng jī zhǐ kě chong1 ji1 zhi3 ke3 ch`ung chi chih k`o chung chi chih ko |
to allay one's hunger and slake one's thirst (idiom) |
如飢似渴 如饥似渴 see styles |
rú jī sì kě ru2 ji1 si4 ke3 ju chi ssu k`o ju chi ssu ko |
to hunger for something (idiom); eagerly; to long for something |
忍飢挨餓 忍饥挨饿 see styles |
rěn jī ái è ren3 ji1 ai2 e4 jen chi ai o |
starving; famished |
挨飢抵餓 挨饥抵饿 see styles |
ái jī dǐ è ai2 ji1 di3 e4 ai chi ti o |
to suffer from hunger |
漏脯充飢 漏脯充饥 see styles |
lòu fǔ chōng jī lou4 fu3 chong1 ji1 lou fu ch`ung chi lou fu chung chi |
lit. to eat rotten meat to assuage hunger (idiom); fig. to disregard long-term consequences for short-term benefits; shortsighted |
畫餅充飢 画饼充饥 see styles |
huà bǐng chōng jī hua4 bing3 chong1 ji1 hua ping ch`ung chi hua ping chung chi |
lit. to allay one's hunger using a picture of a cake; to feed on illusions (idiom) |
豊作飢饉 see styles |
housakukikin / hosakukikin ほうさくききん |
impoverishment of farmers because of a bumper harvest; decline in farmers' income caused by the sharply lower farm prices as a result of bumper harvests |
飢え凍える see styles |
uekogoeru うえこごえる |
(Ichidan verb) to starve and freeze to death |
Variations: |
kikan きかん |
hunger and cold |
Variations: |
kikatsu きかつ |
(noun/participle) hunger and thirst; starvation |
飢餓線上に see styles |
kigasenjouni / kigasenjoni きがせんじょうに |
(adverb) on the verge of starvation; at the point of starving |
享保の飢饉 see styles |
kyouhounokikin / kyohonokikin きょうほうのききん |
(ev) Kyōhō famine (1732); (ev) Kyōhō famine (1732) |
天保の飢饉 see styles |
tenpounokikin / tenponokikin てんぽうのききん |
(ev) Tenpō famine (1833-1836); Tempo famine; (ev) Tenpō famine (1833-1836); Tempo famine |
天明の飢饉 see styles |
tenmeinokikin / tenmenokikin てんめいのききん |
(ev) Tenmei famine (1782-1787); Temmei famine; (ev) Tenmei famine (1782-1787); Temmei famine |
愛に飢える see styles |
ainiueru あいにうえる |
(exp,v1) to hunger for love; to starve for love |
聖飢魔II see styles |
seikimatsu / sekimatsu せいきまつ |
(group) SEIKIMA-II (heavy-metal band) |
血に飢える see styles |
chiniueru ちにうえる |
(exp,v1) to be bloodthirsty |
天保の大飢饉 see styles |
tenpounodaikikin / tenponodaikikin てんぽうのだいききん |
Great Tempo Famine |
飽人不知餓人飢 饱人不知饿人饥 see styles |
bǎo rén bù zhī è rén jī bao3 ren2 bu4 zhi1 e4 ren2 ji1 pao jen pu chih o jen chi |
The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom). |
飽漢不知餓漢飢 饱汉不知饿汉饥 see styles |
bǎo hàn bù zhī è hàn jī bao3 han4 bu4 zhi1 e4 han4 ji1 pao han pu chih o han chi |
The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom). |
Variations: |
kiga きが |
starvation; famine; hunger |
Variations: |
ue うえ |
hunger; starvation |
飢えたる犬は棒を恐れず see styles |
uetaruinuhabouoosorezu / uetaruinuhabooosorezu うえたるいぬはぼうをおそれず |
(expression) (proverb) a starved dog does not fear the rod |
飽暖思淫欲,飢寒起盜心 饱暖思淫欲,饥寒起盗心 |
bǎo nuǎn sī yín yù , jī hán qǐ dào xīn bao3 nuan3 si1 yin2 yu4 , ji1 han2 qi3 dao4 xin1 pao nuan ssu yin yü , chi han ch`i tao hsin pao nuan ssu yin yü , chi han chi tao hsin |
lechery springs from warmth and nourishment, kleptomania springs from hunger and cold (idiom) |
Variations: |
kiga きが |
starvation; famine; hunger |
Variations: |
kikin ききん |
(1) famine; crop failure; (2) chronic shortage (e.g. of water) |
Variations: |
mizukikin みずききん |
drought; water shortage |
Variations: |
uenikurushimu うえにくるしむ |
(exp,v5m) to suffer from hunger |
Variations: |
ueru(p); katsueru(飢eru, 餓eru) うえる(P); かつえる(飢える, 餓える) |
(v1,vi) (1) to starve; to be famished; to be hungry; (v1,vi) (2) to be starved of (e.g. love); to be thirsty for (e.g. knowledge); to be hungry for |
Variations: |
ue うえ |
hunger; starvation |
Variations: |
kikin ききん |
(1) famine; crop failure; (2) chronic shortage (e.g. of water) |
Variations: |
ueru(p); katsueru(飢eru, 餓eru) うえる(P); かつえる(飢える, 餓える) |
(v1,vi) (1) to starve; to be famished; to be hungry; (v1,vi) (2) to be starved of (e.g. love); to be thirsty for (e.g. knowledge); to be hungry for |
Variations: |
uejini(p); katsuejini うえじに(P); かつえじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) (See 餓死・がし) (death from) starvation; starving to death |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 62 results for "飢" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.