There are 39 total results for your 野見 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
野見 see styles |
nomino のみの |
(personal name) Nomino |
野見山 see styles |
nomiyama のみやま |
(place-name, surname) Nomiyama |
野見崎 see styles |
nomizaki のみざき |
(place-name) Nomizaki |
野見湾 see styles |
nomiwan のみわん |
(personal name) Nomiwan |
野見町 see styles |
nomichou / nomicho のみちょう |
(place-name) Nomichō |
四野見 see styles |
shinomi しのみ |
(surname) Shinomi |
大野見 see styles |
oonomi おおのみ |
(place-name) Oonomi |
小野見 see styles |
onomi おのみ |
(place-name, surname) Onomi |
尾野見 see styles |
onomi おのみ |
(place-name) Onomi |
岩野見 see styles |
iwanomi いわのみ |
(place-name) Iwanomi |
押野見 see styles |
oshinomi おしのみ |
(surname) Oshinomi |
新野見 see styles |
niinomi / ninomi にいのみ |
(surname) Niinomi |
日野見 see styles |
hinomi ひのみ |
(surname) Hinomi |
狩野見 see styles |
kanomi かのみ |
(surname) Kanomi |
知野見 see styles |
chinomi ちのみ |
(surname) Chinomi |
許野見 see styles |
konomi このみ |
(surname) Konomi |
鳥野見 see styles |
torinomi とりのみ |
(surname) Torinomi |
野見ケ岳 see styles |
nomigadake のみがだけ |
(personal name) Nomigadake |
野見宿祢 see styles |
nominosukune のみのすくね |
(person) Nomi no Sukune |
野見宿禰 see styles |
nomisukune のみすくね |
(person) Nomi Sukune |
野見山町 see styles |
nomiyamachou / nomiyamacho のみやまちょう |
(place-name) Nomiyamachō |
野見祐二 see styles |
nomiyuuji / nomiyuji のみゆうじ |
(m,h) Nomi Yūji (1958.7.19-) |
野見金山 see styles |
nomiganeyama のみがねやま |
(place-name) Nomiganeyama |
中野見夫 see styles |
nakanomiruo なかのみるお |
(person) Nakano Miruo |
大野見村 see styles |
oonomison おおのみそん |
(place-name) Oonomison |
小野見川 see styles |
onomigawa おのみがわ |
(personal name) Onomigawa |
尾野見川 see styles |
onomigawa おのみがわ |
(place-name) Onomigawa |
平野見能 see styles |
hiranominou / hiranomino ひらのみのう |
(place-name) Hiranominou |
野見宿祢墓 see styles |
nominosukunenohaka のみのすくねのはか |
(place-name) Nomi no Sukune (grave) |
野見山昭彦 see styles |
nomiyamaakihiko / nomiyamakihiko のみやまあきひこ |
(person) Nomiyama Akihiko (1934.6-) |
野見山晴可 see styles |
nomiyamaharuka のみやまはるか |
(person) Nomiyama Haruka (1983.11.14-) |
野見山暁治 see styles |
nomiyamagyouji / nomiyamagyoji のみやまぎょうじ |
(person) Nomiyama Gyouji (1920.12.17-2023.6.22; painter) |
野見山朱鳥 see styles |
nomiyamaasuka / nomiyamasuka のみやまあすか |
(person) Nomiyama Asuka |
野見金牧場 see styles |
nomiganebokujou / nomiganebokujo のみがねぼくじょう |
(place-name) Nomiganebokujō |
佐野見晴台 see styles |
sanomiharashidai さのみはらしだい |
(place-name) Sanomiharashidai |
四野見和敏 see styles |
shinomikazutoshi しのみかずとし |
(person) Shinomi Kazutoshi |
大野見トンネル see styles |
oonomitonneru おおのみトンネル |
(place-name) Oonomi Tunnel |
高岡郡大野見村 see styles |
takaokagunoonomison たかおかぐんおおのみそん |
(place-name) Takaokagun'oonomison |
大野見宿弥命神社社叢 see styles |
oonomisukunenomikotojinjashasou / oonomisukunenomikotojinjashaso おおのみすくねのみことじんじゃしゃそう |
(place-name) Oonomisukunenomikotojinjashasou |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.