There are 27 total results for your 過ごす search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
過ごす see styles |
sugosu すごす |
(transitive verb) (1) to pass (time); to spend; (2) to overdo (esp. of one's alcohol consumption); to drink (alcohol); (3) (archaism) to take care of; to support; (suf,v5s) (4) to overdo; to do too much; (5) to ... without acting on it |
寝過ごす see styles |
nesugosu ねすごす |
(Godan verb with "su" ending) to oversleep |
聞過ごす see styles |
kikisugosu ききすごす |
(transitive verb) to fail to catch; to ignore |
見過ごす see styles |
misugosu みすごす |
(transitive verb) to let go by; to let pass; to overlook; to miss |
言過ごす see styles |
iisugosu / isugosu いいすごす |
(Godan verb with "su" ending) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate |
やり過ごす see styles |
yarisugosu やりすごす |
(transitive verb) (1) to let something (or somebody) go past; (2) to do too much |
乗り過ごす see styles |
norisugosu のりすごす |
(Godan verb with "su" ending) to ride past; to miss one's stop (train, bus, etc.) |
度を過ごす see styles |
doosugosu どをすごす |
(exp,v5s) to go too far; to go to excess |
思い過ごす see styles |
omoisugosu おもいすごす |
(transitive verb) to think too much of; to make too much of |
程を過ごす see styles |
hodoosugosu ほどをすごす |
(exp,v5s) to go too far; to break bounds |
聞き過ごす see styles |
kikisugosu ききすごす |
(transitive verb) to fail to catch; to ignore |
言い過ごす see styles |
iisugosu / isugosu いいすごす |
(Godan verb with "su" ending) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate |
読み過ごす see styles |
yomisugosu よみすごす |
(Godan verb with "su" ending) to skip over; to miss reading |
酒を過ごす see styles |
sakeosugosu さけをすごす |
(exp,v5s) to drink too much (alcohol) |
一日を過ごす see styles |
ichinichiosugosu いちにちをすごす |
(exp,v5s) to pass a day |
Variations: |
sugosu すごす |
(transitive verb) (1) to spend (time); to pass; to lead (a life); to live; (transitive verb) (2) to overdo (esp. alcohol consumption); to drink (alcohol); to carry too far; to carry to excess; (transitive verb) (3) (dated) to take care of; to support; (suf,v5s) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 寝過ごす) to overdo; to do too much; (suf,v5s) (5) (after the -masu stem of a verb) (See 見過ごす) to ... without acting on it; to ... without getting involved |
Variations: |
omoisugosu おもいすごす |
(transitive verb) to think too much of; to make too much of |
Variations: |
iisugosu / isugosu いいすごす |
(Godan verb with "su" ending) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate |
Variations: |
yomisugosu よみすごす |
(Godan verb with "su" ending) to skip over; to miss reading |
Variations: |
misugosu みすごす |
(transitive verb) to let go by; to let pass; to overlook; to miss |
Variations: |
nesugosu ねすごす |
(Godan verb with "su" ending) to oversleep |
Variations: |
yarisugosu やりすごす |
(transitive verb) (1) to let something (or someone) go past; (transitive verb) (2) to do too much |
Variations: |
norisugosu のりすごす |
(Godan verb with "su" ending) to ride past; to miss one's stop (train, bus, etc.) |
Variations: |
omoisugosu おもいすごす |
(transitive verb) to think too much of; to make too much of; to worry too much about |
Variations: |
kikisugosu ききすごす |
(transitive verb) to fail to catch; to ignore |
Variations: |
nesugosu ねすごす |
(v5s,vi) to oversleep |
Variations: |
yarisugosu やりすごす |
(transitive verb) (1) to let (something or someone) go past; (transitive verb) (2) to do too much |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.