There are 26 total results for your 通常 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
通常 see styles |
tōng cháng tong1 chang2 t`ung ch`ang tung chang tsuujou / tsujo つうじょう |
regular; usual; normal; usually; normally (adj-no,n,adv) usual; ordinary; normal; regular; general; common |
通常型 see styles |
tsuujougata / tsujogata つうじょうがた |
(can act as adjective) conventional; usual |
通常版 see styles |
tsuujouban / tsujoban つうじょうばん |
standard edition; regular edition |
通常盤 see styles |
tsuujouban / tsujoban つうじょうばん |
standard edition (record, CD, etc.); regular edition |
通常なら see styles |
tsuujounara / tsujonara つうじょうなら |
(expression) usually; under usual circumstances |
通常兵器 see styles |
tsuujouheiki / tsujoheki つうじょうへいき |
conventional weapon |
通常口語 see styles |
tsuujoukougo / tsujokogo つうじょうこうご |
everyday speech; everyday language |
通常国会 see styles |
tsuujoukokkai / tsujokokkai つうじょうこっかい |
ordinary session of the Diet |
通常戦争 see styles |
tsuujousensou / tsujosenso つうじょうせんそう |
conventional war |
通常戦力 see styles |
tsuujousenryoku / tsujosenryoku つうじょうせんりょく |
conventional forces; conventional military forces |
通常業務 see styles |
tsuujougyoumu / tsujogyomu つうじょうぎょうむ |
normal duties; (one's) regular work |
通常葉書 see styles |
tsuujouhagaki / tsujohagaki つうじょうはがき |
regular postcard; ordinary postcard |
通常表示 see styles |
tsuujouhyouji / tsujohyoji つうじょうひょうじ |
{comp} lowlight |
通常通り see styles |
tsuujoudoori / tsujodoori つうじょうどおり |
(adv,adj-no) as usual |
通常選挙 see styles |
tsuujousenkyo / tsujosenkyo つうじょうせんきょ |
(See 参議院) regular election (triennial election of half of the House of Councillors) |
通常郵便 see styles |
tsuujouyuubin / tsujoyubin つうじょうゆうびん |
{comp} ordinary mail; PD PR |
通常の場合 see styles |
tsuujounobaai / tsujonobai つうじょうのばあい |
usually |
通常モード see styles |
tsuujoumoodo / tsujomoodo つうじょうモード |
{comp} normal mode; default mode |
通常型空母 see styles |
tsuujougatakuubo / tsujogatakubo つうじょうがたくうぼ |
conventional aircraft carrier (i.e. non-nuclear) |
通常郵便物 see styles |
tsuujouyuubinbutsu / tsujoyubinbutsu つうじょうゆうびんぶつ |
letter-post items; ordinary mail |
通常ファイル see styles |
tsuujoufairu / tsujofairu つうじょうファイル |
{comp} regular file |
通常加入電話 see styles |
tsuujoukanyuudenwa / tsujokanyudenwa つうじょうかにゅうでんわ |
fixed-line phone |
通常条件下で see styles |
tsuujoujoukenkade / tsujojokenkade つうじょうじょうけんかで |
(expression) under normal conditions |
欧州通常戦力 see styles |
oushuutsuujousenryoku / oshutsujosenryoku おうしゅうつうじょうせんりょく |
Conventional Armed Forces in Europe; CFE |
Variations: |
tsuujoudoori / tsujodoori つうじょうどおり |
(adv,adj-no) as usual |
欧州通常戦力制限条約 see styles |
oushuutsuujousenryokuseigenjouyaku / oshutsujosenryokusegenjoyaku おうしゅうつうじょうせんりょくせいげんじょうやく |
Treaty on Conventional Armed Forces in Europe; CFE |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.