There are 123 total results for your 返し search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
返し see styles |
kaeshi かえし |
(1) reversal; return; (2) return gift; return favour (favor); (3) barb (on a fishing hook); (4) mixture of soy sauce, sugar and mirin |
返し技 see styles |
kaeshiwaza かえしわざ |
{MA} counterattack; reversal technique |
返し針 see styles |
kaeshibari かえしばり |
(See 返し縫い) back stitch; backstitch |
お返し see styles |
okaeshi おかえし |
(noun/participle) (1) return gift; return favour (favor); (2) revenge; (3) change (in a cash transaction) |
仕返し see styles |
shikaeshi しかえし |
(n,vs,vi) (1) payback; tit for tat; retaliation; revenge; (n,vs,vi) (2) doing over again; redoing |
倍返し see styles |
baigaeshi ばいがえし |
(noun, transitive verb) (1) payment of a sum twice the original; giving back a gift double the value of the one received; repaying twofold; (noun, transitive verb) (2) inflicting a revenge twice as hurtful (painful, costly, etc.) as the original misdeed |
半返し see styles |
hangaeshi はんがえし |
returning half of a consolatory or celebratory gift |
取返し see styles |
torikaeshi とりかえし |
recovery |
巻返し see styles |
makikaeshi まきかえし |
rally; recovery; rollback; rewind |
引返し see styles |
hikikaeshi ひきかえし |
turning back |
御返し see styles |
okaeshi おかえし |
(noun/participle) (1) return gift; return favour (favor); (2) revenge; (3) change (in a cash transaction) |
忍返し see styles |
shinobigaeshi しのびがえし |
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves |
恩返し see styles |
ongaeshi おんがえし |
(n,vs,vi) requital of a favour (favor); repayment (of an obligation, kindness, etc.) |
折返し see styles |
orikaeshi おりかえし |
(adverb) (1) by return; (call or write back) without delay; (noun - becomes adjective with の) (2) lapel; cuffs; flap; (3) chorus; refrain; (4) repetition; (5) aliasing (in imaging); (6) shuttle service; (7) (computer terminology) back-to-back; BTB; (8) wrapping (text on computer screen); wrap |
枕返し see styles |
makuragaeshi まくらがえし |
(1) makuragaeshi; monster that flips pillows over at night; (2) (See 北枕・1) changing a pillow position (esp. for a dead body); (3) acrobatic routine involving multiple wooden pillows |
繰返し see styles |
kurikaeshi くりかえし |
(n,vs,adj-no,adj-na) (1) repetition; repeat; reiteration; iteration; refrain; cycle; (adverbial noun) (2) repeatedly |
蔓返し see styles |
tsurugaeshi つるがえし |
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product |
藍返し see styles |
aigaeshi あいがえし |
lightly re-dyeing something with indigo |
裏返し see styles |
uragaeshi うらがえし |
(1) inside out; upside down; (2) flip side; opposite; contrary; reverse |
見返し see styles |
mikaeshi みかえし |
(1) endpaper (of a book); end-paper; (2) facing (material sewn on the inside edge of a garment); (3) looking back; triumphing over (a rival) |
言返し see styles |
iikaeshi / ikaeshi いいかえし |
replying; reply |
蹴返し see styles |
kekaeshi けかえし |
{sumo} minor inner footsweep |
隅返し see styles |
sumigaeshi すみがえし |
{MA} corner throw (judo); corner reversal |
馬返し see styles |
umagaeshi うまがえし |
point along a (mountain) pass beyond which a horse cannot travel; (place-name) Umagaeshi |
返し縫い see styles |
kaeshinui かえしぬい |
backstitch |
くり返し see styles |
kurikaeshi くりかえし |
(n,vs,adj-no,adj-na) (1) repetition; repeat; reiteration; iteration; refrain; cycle; (adverbial noun) (2) repeatedly |
つる返し see styles |
tsurugaeshi つるがえし |
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product |
一石返し see styles |
issekigaeshi いっせきがえし |
reversing a single stone (othello) |
切り返し see styles |
kirikaeshi きりかえし |
(1) counterattack; slashing back; (2) railway switchback; (3) {sumo} twisting backward knee trip |
割り返し see styles |
warikaeshi わりかえし |
rebate |
取り返し see styles |
torikaeshi とりかえし |
recovery |
小手返し see styles |
kotegaeshi こてがえし |
{MA} Aikido technique, wherein the opponent is brought down by twisting his or her arm away from the body |
巻き返し see styles |
makikaeshi まきかえし |
rally; recovery; rollback; rewind |
引き返し see styles |
hikikaeshi ひきかえし |
turning back |
強盗返し see styles |
gandougaeshi / gandogaeshi がんどうがえし gantougaeshi / gantogaeshi がんとうがえし |
rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene |
忍び返し see styles |
shinobigaeshi しのびがえし |
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves |
意趣返し see styles |
ishugaeshi いしゅがえし |
(noun/participle) revenge |
戸板返し see styles |
toitagaeshi といたがえし |
(1) stage prop in kabuki, consisting of a revolving panel with a life-size doll on each side; (2) rapid change in a situation, person's attitude, etc. |
折り返し see styles |
orikaeshi おりかえし |
(adverb) (1) by return; (call or write back) without delay; (noun - becomes adjective with の) (2) lapel; cuffs; flap; (3) chorus; refrain; (4) repetition; (5) aliasing (in imaging); (6) shuttle service; (7) (computer terminology) back-to-back; BTB; (8) wrapping (text on computer screen); wrap |
揉み返し see styles |
momikaeshi もみかえし |
muscle pain caused in reaction to excess massaging |
揺り返し see styles |
yurikaeshi ゆりかえし |
aftershock; afterquake |
照り返し see styles |
terikaeshi てりかえし |
reflection; reflected light; reflected heat; glare |
煮返し酢 see styles |
nikaeshizu にかえしず |
{food} vinegar simmered with a little bit of salt |
田楽返し see styles |
dengakugaeshi でんがくがえし |
(1) (archaism) (See 田楽豆腐) device with axle used to change the backdrop of a (kabuki) play; (2) turning something in the manner one would use to cook dengaku tofu on both sides |
竹箆返し see styles |
shippeigaeshi / shippegaeshi しっぺがえし |
returning tit for tat; retaliating |
竹篦返し see styles |
shippeigaeshi / shippegaeshi しっぺがえし |
returning tit for tat; retaliating |
繰り返し see styles |
kurikaeshi くりかえし |
(n,vs,adj-no,adj-na) (1) repetition; repeat; reiteration; iteration; refrain; cycle; (adverbial noun) (2) repeatedly |
表見返し see styles |
omotemikaeshi おもてみかえし |
(See 見返し・みかえし・1) inside of the front cover (of book); front end-paper |
裏見返し see styles |
uramikaeshi うらみかえし |
(See 見返し・みかえし・1) inside the back cover (book); rear end-paper |
言い返し see styles |
iikaeshi / ikaeshi いいかえし |
replying; reply |
銀杏返し see styles |
ichougaeshi / ichogaeshi いちょうがえし |
ancient Japanese ladies' hairstyle |
香典返し see styles |
koudengaeshi / kodengaeshi こうでんがえし |
(See 香典) present given in return for funeral offering |
鸚鵡返し see styles |
oumugaeshi / omugaeshi おうむがえし |
parroting another's words |
龕灯返し see styles |
gandougaeshi / gandogaeshi がんどうがえし gantougaeshi / gantogaeshi がんとうがえし |
rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene |
龕燈返し see styles |
gandougaeshi / gandogaeshi がんどうがえし gantougaeshi / gantogaeshi がんとうがえし |
(out-dated kanji) rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene |
Variations: |
kaeshi かえし |
(1) reversal; return; (2) (See お返し・1) return gift; return favour; (3) barb (on a fishing hook); (4) mixture of soy sauce, sugar and mirin |
おうむ返し see styles |
oumugaeshi / omugaeshi おうむがえし |
parroting another's words |
しっぺ返し see styles |
shippegaeshi しっぺがえし |
returning tit for tat; retaliating |
フライ返し see styles |
furaigaeshi フライがえし |
{food} spatula; turner |
中国大返し see styles |
chuugokuoogaeshi / chugokuoogaeshi ちゅうごくおおがえし |
(hist) Chūgoku Retaliation (military maneuver by Hideyoshi Hashiba in 1582) |
半返し縫い see styles |
hangaeshinui はんがえしぬい |
half backstitch |
卓袱台返し see styles |
chabudaigaeshi ちゃぶだいがえし |
flipping a table over in anger; overturning a table in anger |
帯取り返し see styles |
obidorigaeshi おびどりがえし |
belt grab reversal (judo) |
折り返し点 see styles |
orikaeshiten おりかえしてん |
turning point; turnaround point (e.g. in a race); turning back point |
折返し試験 see styles |
orikaeshishiken おりかえししけん |
{comp} loopback test |
繰返し演算 see styles |
kurikaeshienzan くりかえしえんざん |
{comp} repetitive operation |
繰返し符号 see styles |
kurikaeshifugou / kurikaeshifugo くりかえしふごう |
repetition symbol; repetition of the previous character |
ちゃぶ台返し see styles |
chabudaigaeshi ちゃぶだいがえし |
flipping a table over in anger; overturning a table in anger |
でんぐり返し see styles |
dengurigaeshi でんぐりがえし |
(noun/participle) (See でんぐり返る) somersault; tumble; roll |
どんでん返し see styles |
dondengaeshi どんでんがえし |
(1) (sudden) complete reversal (of plot); unexpected twist (at end of story); (2) (See 強盗返し) rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene |
フォロー返し see styles |
foroogaeshi フォローがえし |
(noun/participle) (net-sl) (See フォローバック) follow back (on social media); following the account of someone who follows you |
巻き返し作戦 see styles |
makikaeshisakusen まきかえしさくせん |
rollback operation |
引き返し編み see styles |
hikikaeshiami ひきかえしあみ |
short rows (in knitting); short row shaping; knitting in short rows |
恩返しをする see styles |
ongaeshiosuru おんがえしをする |
(exp,vs-i) to return a favor (favour); to repay |
折り返し地点 see styles |
orikaeshichiten おりかえしちてん |
(See 折り返し点・おりかえしてん) turning point; turnaround point (e.g. in a race); turning back point |
折り返し試験 see styles |
orikaeshishiken おりかえししけん |
{comp} loop back test |
折り返し運転 see styles |
orikaeshiunten おりかえしうんてん |
shuttling back and forth; shuttle service |
折返しテスト see styles |
orikaeshitesuto おりかえしテスト |
{comp} loopback test |
繰り返し符号 see styles |
kurikaeshifugou / kurikaeshifugo くりかえしふごう |
repetition symbol; repetition of the previous character |
繰り返し記号 see styles |
kurikaeshikigou / kurikaeshikigo くりかえしきごう |
(See 繰り返し符号) symbol indicating a repeated character |
襟の折り返し see styles |
erinoorikaeshi えりのおりかえし |
(exp,n) lapel |
Variations: |
mikaeshi みかえし |
(1) endpaper (of a book); end-paper; (2) facing (material sewn on the inside edge of a garment); (3) (See 見返す・1) looking back; triumphing over (a rival) |
ピッチャー返し see styles |
picchaagaeshi / picchagaeshi ピッチャーがえし |
{baseb} hitting the ball back to the pitcher; comebacker |
繰り返しゲーム see styles |
kurikaeshigeemu くりかえしゲーム |
repeated game (game theory) |
Variations: |
tsurugaeshi つるがえし |
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product |
Variations: |
torikaeshi とりかえし |
recovery; undoing; recall |
取返しがつかない see styles |
torikaeshigatsukanai とりかえしがつかない |
(expression) cannot be undone; can't be recovered from |
取返しのつかない see styles |
torikaeshinotsukanai とりかえしのつかない |
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from |
Variations: |
hikikaeshi ひきかえし |
turning back |
Variations: |
shinobigaeshi しのびがえし |
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves |
折り返しポイント see styles |
orikaeshipointo おりかえしポイント |
{comp} loopback point |
Variations: |
iikaeshi / ikaeshi いいかえし |
replying; reply |
取り返しがつかない see styles |
torikaeshigatsukanai とりかえしがつかない |
(expression) cannot be undone; can't be recovered from |
取り返しのつかない see styles |
torikaeshinotsukanai とりかえしのつかない |
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from |
Variations: |
obitorigaeshi おびとりがえし |
{MA} belt grab reversal (judo) |
Variations: |
momikaeshi もみかえし |
muscle pain caused in reaction to excess massaging |
自動設定繰返し演算 see styles |
jidousetteikurikaeshienzan / jidosettekurikaeshienzan じどうせっていくりかえしえんざん |
{comp} iterative operation; automatic sequential operation |
Variations: |
okaeshi おかえし |
(noun, transitive verb) (1) return gift; return favour; (noun/participle) (2) revenge; (noun/participle) (3) change (in a cash transaction) |
Variations: |
terikaeshi てりかえし |
reflection; reflected light; reflected heat; glare |
Variations: |
makikaeshi まきかえし |
(1) rally; recovery; comeback; rollback; (2) winding (thread, etc.) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.