I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 50 total results for your 路川 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
路川 see styles |
michikawa みちかわ |
(surname, given name) Michikawa |
上路川 see styles |
agerogawa あげろがわ |
(place-name) Agerogawa |
内路川 see styles |
uchirogawa うちろがわ |
(place-name) Uchirogawa |
加路川 see styles |
karogawa かろがわ |
(place-name) Karogawa |
土路川 see styles |
dorogawa どろがわ |
(personal name) Dorogawa |
大路川 see styles |
oorogawa おおろがわ |
(place-name) Oorogawa |
奈路川 see styles |
narogawa なろがわ |
(place-name) Narogawa |
家路川 see styles |
iejigawa いえじがわ |
(place-name) Iejigawa |
小路川 see styles |
ojikawa おじかわ |
(surname) Ojikawa |
山路川 see styles |
yamachigawa やまちがわ |
(place-name) Yamachigawa |
島路川 see styles |
shimajigawa しまじがわ |
(place-name) Shimajigawa |
常路川 see styles |
tokorogawa ところがわ |
(personal name) Tokorogawa |
広路川 see styles |
hirojigawa ひろじがわ |
(place-name) Hirojigawa |
庶路川 see styles |
shorogawa しょろがわ |
(personal name) Shorogawa |
木路川 see styles |
kirogawa きろがわ |
(place-name) Kirogawa |
末路川 see styles |
senjigawa せんじがわ |
(place-name) Senjigawa |
湯路川 see styles |
yujigawa ゆじがわ |
(place-name) Yujigawa |
潮路川 see styles |
oshorogawa おしょろがわ |
(place-name) Oshorogawa |
田路川 see styles |
toujigawa / tojigawa とうじがわ |
(place-name) Toujigawa |
矢路川 see styles |
yajikawa やじかわ |
(surname) Yajikawa |
神路川 see styles |
kanjigawa かんじがわ |
(place-name) Kanjigawa |
笹路川 see styles |
sosorogawa そそろがわ |
(place-name) Sosorogawa |
篠路川 see styles |
shinorogawa しのろがわ |
(place-name) Shinorogawa |
茶路川 see styles |
charogawa ちゃろがわ |
(personal name) Charogawa |
通路川 see styles |
toorogawa とおろがわ |
(place-name) Toorogawa |
里路川 see styles |
satojikawa さとじかわ |
(place-name) Satojikawa |
釧路川 see styles |
kushirogawa くしろがわ |
(personal name) Kushirogawa |
阿路川 see styles |
ajikawa あじかわ |
(surname) Ajikawa |
馬路川 see styles |
umajigawa うまじがわ |
(place-name) Umajigawa |
鴨路川 see styles |
kamorokawa かもろかわ |
(place-name) Kamorokawa |
伊勢路川 see styles |
isejigawa いせじがわ |
(personal name) Isejigawa |
千酌路川 see styles |
chikujigawa ちくじがわ |
(place-name) Chikujigawa |
恋路川端 see styles |
koijikawabata こいじかわばた |
(place-name) Koijikawabata |
新道路川 see styles |
shindoujigawa / shindojigawa しんどうじがわ |
(place-name) Shindoujigawa |
新釧路川 see styles |
shinkushirokawa しんくしろかわ |
(personal name) Shinkushirokawa |
旧釧路川 see styles |
kyuukushirogawa / kyukushirogawa きゅうくしろがわ |
(place-name) Kyūkushirogawa |
桧山路川 see styles |
hiyamajigawa ひやまじがわ |
(place-name) Hiyamajigawa |
樋山路川 see styles |
hiyamajigawa ひやまぢがわ |
(place-name) Hiyamadigawa |
清内路川 see styles |
seinaijigawa / senaijigawa せいないじがわ |
(place-name) Seinaijigawa |
砂土路川 see styles |
sadorogawa さどろがわ |
(personal name) Sadorogawa |
細小路川 see styles |
hosokoujigawa / hosokojigawa ほそこうじがわ |
(place-name) Hosokōjigawa |
茂世路川 see styles |
moyorogawa もよろがわ |
(personal name) Moyorogawa |
那久路川 see styles |
naguchigawa なぐちがわ |
(place-name) Naguchigawa |
野土路川 see styles |
notorogawa のとろがわ |
(place-name) Notorogawa |
釧路川橋 see styles |
kushirogawahashi くしろがわはし |
(place-name) Kushirogawahashi |
長戸路川 see styles |
nagatorogawa ながとろがわ |
(place-name) Nagatorogawa |
上苗太路川 see styles |
kaminaefutorogawa かみなえふとろがわ |
(personal name) Kaminaefutorogawa |
下苗太路川 see styles |
shimonaefutorogawa しもなえふとろがわ |
(personal name) Shimonaefutorogawa |
弁天水路川 see styles |
bentensuirogawa べんてんすいろがわ |
(place-name) Bentensuirogawa |
注連小路川 see styles |
shimekoujigawa / shimekojigawa しめこうぢがわ |
(place-name) Shimekoudigawa |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.