We're heading to Korea and Japan seek out some new artists and materials along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 29 total results for your 谷西 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
谷西 see styles |
taninishi たににし |
(surname) Taninishi |
三谷西 see styles |
miyanishi みやにし |
(place-name) Miyanishi |
中谷西 see styles |
nakayanishi なかやにし |
(place-name) Nakayanishi |
口谷西 see styles |
kuchitaninishi くちたににし |
(place-name) Kuchitaninishi |
大谷西 see styles |
ootaninishi おおたににし |
(place-name) Ootaninishi |
小谷西 see styles |
oyanishi おやにし |
(place-name) Oyanishi |
杉谷西 see styles |
sugitaninishi すぎたににし |
(place-name) Sugitaninishi |
石谷西 see styles |
ishitaninishi いしたににし |
(place-name) Ishitaninishi |
祝谷西 see styles |
iwaidaninishi いわいだににし |
(place-name) Iwaidaninishi |
菅谷西 see styles |
sugenoyanishi すげのやにし |
(place-name) Sugenoyanishi |
長谷西 see styles |
nagataninishi ながたににし |
(place-name) Nagataninishi |
三納谷西 see styles |
minoutaninishi / minotaninishi みのうたににし |
(place-name) Minoutaninishi |
山之谷西 see styles |
yamanotaninishi やまのたににし |
(place-name) Yamanotaninishi |
祝谷西町 see styles |
iwaidaninishimachi いわいだににしまち |
(place-name) Iwaidaninishimachi |
釜利谷西 see styles |
kamariyanishi かまりやにし |
(place-name) Kamariyanishi |
鰻谷西之 see styles |
unagidaninishino うなぎだににしの |
(place-name) Unagidaninishino |
鴇谷西部 see styles |
touyaseibu / toyasebu とうやせいぶ |
(place-name) Touyaseibu |
海川谷西俣 see styles |
kaikawadaninishimata かいかわだににしまた |
(place-name) Kaikawadaninishimata |
粟生間谷西 see styles |
aomataninishi あおまたににし |
(place-name) Aomataninishi |
針ケ谷西部 see styles |
harigayaseibu / harigayasebu はりがやせいぶ |
(place-name) Harigayaseibu |
大戸町小谷西 see styles |
ootomachioyanishi おおとまちおやにし |
(place-name) Ootomachioyanishi |
大戸町小谷西村 see styles |
ootomachioyanishimura おおとまちおやにしむら |
(place-name) Ootomachioyanishimura |
梅ケ畑馬谷西平 see styles |
umegahataumataninishihira うめがはたうまたににしひら |
(place-name) Umegahataumataninishihira |
深草大亀谷西寺 see styles |
fukakusaookamedaninishidera ふかくさおおかめだににしでら |
(place-name) Fukakusaookamedaninishidera |
鹿ケ谷西寺ノ前 see styles |
shishigataninishiteranomae ししがたににしてらのまえ |
(place-name) Shishigataninishiteranomae |
深草大亀谷西寺町 see styles |
fukakusaookamedaninishiderachou / fukakusaookamedaninishideracho ふかくさおおかめだににしでらちょう |
(place-name) Fukakusaookamedaninishiderachō |
鹿ケ谷西寺ノ前町 see styles |
shishigataninishiteranomaechou / shishigataninishiteranomaecho ししがたににしてらのまえちょう |
(place-name) Shishigataninishiteranomaechō |
深草大亀谷西久宝寺 see styles |
fukakusaookamedaninishikyuuhouji / fukakusaookamedaninishikyuhoji ふかくさおおかめだににしきゅうほうじ |
(place-name) Fukakusaookamedaninishikyūhouji |
深草大亀谷西久宝寺町 see styles |
fukakusaookamedaninishikyuuhoujichou / fukakusaookamedaninishikyuhojicho ふかくさおおかめだににしきゅうほうじちょう |
(place-name) Fukakusaookamedaninishikyūhoujichō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.