There are 48 total results for your 謡 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
謡 谣 see styles |
yáo yao2 yao you / yo よう |
variant of 謠|谣[yao2] noh chanting; recitation; (female given name) Yō |
謡い see styles |
utai うたい |
(irregular okurigana usage) noh chanting; recitation |
謡う see styles |
utau うたう |
(transitive verb) (See 歌う・1) to chant (a noh text) |
謡乃 see styles |
utano うたの |
(female given name) Utano |
謡口 see styles |
utaguchi うたぐち |
(surname) Utaguchi |
謡坂 see styles |
utouzaka / utozaka うとうざか |
(place-name) Utouzaka |
謡子 see styles |
youko / yoko ようこ |
(female given name) Yōko |
謡平 see styles |
youhei / yohe ようへい |
(given name) Yōhei |
謡曲 see styles |
youkyoku / yokyoku ようきょく |
noh song |
謡物 see styles |
utaimono うたいもの |
utai (noh chant) piece for recitation |
謡瑚 see styles |
youko / yoko ようこ |
(female given name) Yōko |
謡胡 see styles |
youko / yoko ようこ |
(female given name) Yōko |
謡葉 see styles |
utaha うたは |
(female given name) Utaha |
謡谷 see styles |
utaidani うたいだに |
(place-name) Utaidani |
謡辻 see styles |
utoutsuji / utotsuji うとうつじ |
(place-name) Utoutsuji |
俗謡 see styles |
zokuyou / zokuyo ぞくよう |
popular song; ballad; folk song; ditty |
俚謡 see styles |
riyou / riyo りよう |
ballad; folk song; popular song |
古謡 see styles |
koyou / koyo こよう |
traditional (folk) song |
地謡 see styles |
jiutai じうたい |
noh chorus |
歌謡 see styles |
kayou / kayo かよう |
song; ballad |
民謡 see styles |
minyou / minyo みんよう |
folk song; popular song |
海謡 see styles |
miuta みうた |
(female given name) Miuta |
童謡 see styles |
douyou / doyo どうよう |
children's song; nursery rhyme |
素謡 see styles |
suutai / sutai すうたい |
(See 謡・うたい) bare noh chanting; vocal-only noh theater performance, with no dancing or instruments; unaccompanied utai |
里謡 see styles |
riyou / riyo りよう |
ballad; folk song; popular song |
謡い物 see styles |
utaimono うたいもの |
utai (noh chant) piece for recitation |
謡谷町 see styles |
utaidanichou / utaidanicho うたいだにちょう |
(place-name) Utaidanichō |
地謡前 see styles |
jiutaimae じうたいまえ |
(See 地謡座) stage left (on a noh stage), in front of the chorus |
地謡座 see styles |
jiutaiza じうたいざ |
(See 地謡) noh chorus seating area; side stage (noh) |
歌謡い see styles |
utautai うたうたい |
(1) singer; vocalist; (2) nagauta singer (in kabuki); (3) singer of Noh chants |
歌謡子 see styles |
kayoko かよこ |
(female given name) Kayoko |
歌謡曲 see styles |
kayoukyoku / kayokyoku かようきょく |
(1) kayōkyoku; form of Japanese popular music that developed during the Showa era; (2) (early Showa era term) (Western) pop song |
神謡集 see styles |
shinyoushuu / shinyoshu しんようしゅう |
collection of mythology |
謡を謡う see styles |
utaioutau / utaiotau うたいをうたう |
(exp,v5u) to recite an utai (noh chant) |
地謡座前 see styles |
jiutaizamae じうたいざまえ |
(rare) (See 地謡前) stage left (on a noh stage), in front of the chorus |
民謡音階 see styles |
minyouonkai / minyoonkai みんようおんかい |
folk scale (anhemitonic pentatonic scale: mi, so, la, ti, re) |
童謡殺人 see styles |
douyousatsujin / doyosatsujin どうようさつじん |
(See 見立て殺人) nursery rhyme murder (e.g. in murder mystery fiction) |
記紀歌謡 see styles |
kikikayou / kikikayo ききかよう |
(See 記紀) ballad found in the Kojiki and Nihon Shoki |
Variations: |
riyou / riyo りよう |
ballad; folk song; popular song |
抒情歌謡集 see styles |
jojoukayoushuu / jojokayoshu じょじょうかようしゅう |
(work) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge); (wk) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge) |
抒情民謡集 see styles |
jojouminyoushuu / jojominyoshu じょじょうみんようしゅう |
(work) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge); (wk) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge) |
日本歌謡芸術協会 see styles |
nipponkayougeijutsukyoukai / nipponkayogejutsukyokai にっぽんかようげいじゅつきょうかい |
(org) Japan Popular Music Writers Association; JPM; (o) Japan Popular Music Writers Association; JPM |
Variations: |
utaimono うたいもの |
(See 歌物) utai (noh chant) piece for recitation |
Variations: |
utai うたい |
noh chanting; noh chant |
Variations: |
utautai うたうたい |
(1) singer; vocalist; (2) (See 長唄) nagauta singer (in kabuki); (3) (See 謡) singer of noh chants |
Variations: |
utaimonku うたいもんく |
catchphrase; promotional line; slogan |
Variations: |
utau うたう |
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) (esp. 歌う, 詠う) to sing of (love, beauty, etc.) in a poem; to express in the form of a poem; to recite (a poem) |
Variations: |
utau うたう |
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) (esp. 歌う, 詠う) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 48 results for "謡" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.