We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 23 total results for your 西春別 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西春別 see styles |
nishishunbetsu にししゅんべつ |
(place-name) Nishishunbetsu |
西春別幸 see styles |
nishishunbetsusaiwai にししゅんべつさいわい |
(place-name) Nishishunbetsusaiwai |
西春別宮園 see styles |
nishishunbetsumiyazono にししゅんべつみやぞの |
(place-name) Nishishunbetsumiyazono |
西春別幸町 see styles |
nishishunbetsusaiwaichou / nishishunbetsusaiwaicho にししゅんべつさいわいちょう |
(place-name) Nishishunbetsusaiwaichō |
西春別昭栄 see styles |
nishishunbetsushouei / nishishunbetsushoe にししゅんべつしょうえい |
(place-name) Nishishunbetsushouei |
西春別本久 see styles |
nishishunbetsuhonkyuu / nishishunbetsuhonkyu にししゅんべつほんきゅう |
(place-name) Nishishunbetsuhonkyū |
西春別清川 see styles |
nishishunbetsukiyokawa にししゅんべつきよかわ |
(place-name) Nishishunbetsukiyokawa |
西春別宮園町 see styles |
nishishunbetsumiyazonochou / nishishunbetsumiyazonocho にししゅんべつみやぞのちょう |
(place-name) Nishishunbetsumiyazonochō |
西春別昭栄町 see styles |
nishishunbetsushoueichou / nishishunbetsushoecho にししゅんべつしょうえいちょう |
(place-name) Nishishunbetsushoueichō |
西春別本久町 see styles |
nishishunbetsuhonkyuuchou / nishishunbetsuhonkyucho にししゅんべつほんきゅうちょう |
(place-name) Nishishunbetsuhonkyūchō |
西春別清川町 see styles |
nishishunbetsukiyokawachou / nishishunbetsukiyokawacho にししゅんべつきよかわちょう |
(place-name) Nishishunbetsukiyokawachō |
西春別駅前寿 see styles |
nishishunbetsuekimaekotobuki にししゅんべつえきまえことぶき |
(place-name) Nishishunbetsuekimaekotobuki |
西春別駅前曙 see styles |
nishishunbetsuekimaeakebono にししゅんべつえきまえあけぼの |
(place-name) Nishishunbetsuekimaeakebono |
西春別駅前柏 see styles |
nishishunbetsuekimaekashiwa にししゅんべつえきまえかしわ |
(place-name) Nishishunbetsuekimaekashiwa |
西春別駅前栄 see styles |
nishishunbetsuekimaesakae にししゅんべつえきまえさかえ |
(place-name) Nishishunbetsuekimaesakae |
西春別駅前西 see styles |
nishishunbetsuekimaenishi にししゅんべつえきまえにし |
(place-name) Nishishunbetsuekimaenishi |
西春別駅前錦 see styles |
nishishunbetsuekimaenishiki にししゅんべつえきまえにしき |
(place-name) Nishishunbetsuekimaenishiki |
西春別駅前寿町 see styles |
nishishunbetsuekimaekotobukichou / nishishunbetsuekimaekotobukicho にししゅんべつえきまえことぶきちょう |
(place-name) Nishishunbetsuekimaekotobukichō |
西春別駅前曙町 see styles |
nishishunbetsuekimaeakebonochou / nishishunbetsuekimaeakebonocho にししゅんべつえきまえあけぼのちょう |
(place-name) Nishishunbetsuekimaeakebonochō |
西春別駅前柏町 see styles |
nishishunbetsuekimaekashiwachou / nishishunbetsuekimaekashiwacho にししゅんべつえきまえかしわちょう |
(place-name) Nishishunbetsuekimaekashiwachō |
西春別駅前栄町 see styles |
nishishunbetsuekimaesakaemachi にししゅんべつえきまえさかえまち |
(place-name) Nishishunbetsuekimaesakaemachi |
西春別駅前西町 see styles |
nishishunbetsuekimaenishimachi にししゅんべつえきまえにしまち |
(place-name) Nishishunbetsuekimaenishimachi |
西春別駅前錦町 see styles |
nishishunbetsuekimaenishikichou / nishishunbetsuekimaenishikicho にししゅんべつえきまえにしきちょう |
(place-name) Nishishunbetsuekimaenishikichō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.