There are 33 total results for your 西寺 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西寺 see styles |
nishidera にしでら |
(place-name, surname) Nishidera |
西寺井 see styles |
nishiterai にしてらい |
(place-name) Nishiterai |
西寺内 see styles |
nishiterauchi にしてらうち |
(place-name) Nishiterauchi |
西寺尾 see styles |
nishiterao にしてらお |
(place-name) Nishiterao |
西寺山 see styles |
nishiterayama にしてらやま |
(place-name) Nishiterayama |
西寺方 see styles |
nishiterakata にしてらかた |
(place-name) Nishiterakata |
西寺村 see styles |
nishiteramura にしてらむら |
(place-name) Nishiteramura |
西寺林 see styles |
nishiterabayashi にしてらばやし |
(place-name) Nishiterabayashi |
西寺田 see styles |
nishiterada にしてらだ |
(place-name) Nishiterada |
西寺町 see styles |
nishideramachi にしでらまち |
(place-name) Nishideramachi |
西寺畔 see styles |
nishiteraate / nishiterate にしてらあて |
(place-name) Nishiteraate |
西寺跡 see styles |
nishideraato / nishiderato にしでらあと |
(place-name) Nishideraato |
上西寺 see styles |
kaminishidera かみにしでら |
(place-name) Kaminishidera |
下西寺 see styles |
shimonishidera しもにしでら |
(place-name) Shimonishidera |
中西寺 see styles |
nakanishidera なかにしでら |
(place-name) Nakanishidera |
実西寺 see styles |
jisaiji じさいじ |
(place-name) Jisaiji |
弘西寺 see styles |
kousaiji / kosaiji こうさいじ |
(place-name) Kōsaiji |
林西寺 see styles |
rinsaiji りんさいじ |
(place-name) Rinsaiji |
長西寺 see styles |
chousaiji / chosaiji ちょうさいじ |
(place-name) Chōsaiji |
西寺山町 see styles |
nishiterayamachou / nishiterayamacho にしてらやまちょう |
(place-name) Nishiterayamachō |
西寺方町 see styles |
nishiterakatamachi にしてらかたまち |
(place-name) Nishiterakatamachi |
西寺林町 see styles |
nishiterabayashichou / nishiterabayashicho にしてらばやしちょう |
(place-name) Nishiterabayashichō |
西寺雅也 see styles |
nishideramasaya にしでらまさや |
(person) Nishidera Masaya |
唐橋西寺 see styles |
karahashisaiji からはしさいじ |
(place-name) Karahashisaiji |
中堂寺西寺 see styles |
chuudoujinishidera / chudojinishidera ちゅうどうじにしでら |
(place-name) Chuudoujinishidera |
唐橋西寺町 see styles |
karahashisaijichou / karahashisaijicho からはしさいじちょう |
(place-name) Karahashisaijichō |
中堂寺西寺町 see styles |
chuudoujinishiderachou / chudojinishideracho ちゅうどうじにしでらちょう |
(place-name) Chuudoujinishiderachō |
松代町西寺尾 see styles |
matsushiromachinishiderao まつしろまちにしでらお |
(place-name) Matsushiromachinishiderao |
篠ノ井西寺尾 see styles |
shinonoinishiderao しののいにしでらお |
(place-name) Shinonoinishiderao |
深草大亀谷西寺 see styles |
fukakusaookamedaninishidera ふかくさおおかめだににしでら |
(place-name) Fukakusaookamedaninishidera |
鹿ケ谷西寺ノ前 see styles |
shishigataninishiteranomae ししがたににしてらのまえ |
(place-name) Shishigataninishiteranomae |
深草大亀谷西寺町 see styles |
fukakusaookamedaninishiderachou / fukakusaookamedaninishideracho ふかくさおおかめだににしでらちょう |
(place-name) Fukakusaookamedaninishiderachō |
鹿ケ谷西寺ノ前町 see styles |
shishigataninishiteranomaechou / shishigataninishiteranomaecho ししがたににしてらのまえちょう |
(place-name) Shishigataninishiteranomaechō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.