Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 21 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
xiǎn
    xian3
hsien
 shijimi; shijimi
    しじみ; シジミ
basket clam (clam of family Corbiculidae); (esp.) Corbicula leana 真|真蚬[zhen1 xian3]
(kana only) basket clam (Corbiculidae spp.); freshwater clam; freshwater mussel; (surname) Shijimi

蜆塚

see styles
 shijimizuka
    しじみづか
(place-name) Shijimizuka

蜆川

see styles
 shijimigawa
    しじみがわ
(place-name) Shijimigawa

蜆汁

see styles
 shijimijiru
    しじみじる
{food} (See 蜆・しじみ) soup with basket clams (usu. miso soup)

蜆沢

see styles
 shijimisawa
    しじみさわ
(place-name) Shijimisawa

蜆蝶

see styles
 shijimichou / shijimicho
    しじみちょう
(kana only) gossamer-winged butterflies (Lycaenidae spp.)

蜆谷

see styles
 shijimitani
    しじみたに
(place-name) Shijimitani

寒蜆

see styles
 kanshijimi
    かんしじみ
Shijimi clam caught during winter

東蜆

see styles
 higashishijimi
    ひがししじみ
(place-name) Higashishijimi

溝蜆

see styles
 dobushijimi
    どぶしじみ
(kana only) Sphaerium japonicum (species of fingernail clam)

真蜆


真蚬

see styles
zhēn xiǎn
    zhen1 xian3
chen hsien
 mashijimi; mashijimi
    ましじみ; マシジミ
Corbicula leana, a species of clam
Corbicula leana (species of basket clam)

西蜆

see styles
 nishishijimi
    にししじみ
(place-name) Nishishijimi

土負蜆

see styles
 dobushijimi
    どぶしじみ
(kana only) Sphaerium japonicum (species of fingernail clam)

大和蜆

see styles
 yamatoshijimi; yamatoshijimi
    やまとしじみ; ヤマトシジミ
(kana only) Corbicula japonica (species of basket clam)

瀬田蜆

see styles
 setashijimi; setashijimi
    せたしじみ; セタシジミ
(kana only) Corbicula sandai (species of basket clam)

蜆塚遺跡

see styles
 shijimizukaiseki
    しじみづかいせき
(place-name) Shijimizuka Ruins

大和蜆蝶

see styles
 yamatoshijimi
    やまとしじみ
(kana only) pale grass blue (species of gossamer-winged butterfly, Pseudozizeeria maha)

Variations:
小灰蝶
蜆蝶

 shijimichou; shijimichou / shijimicho; shijimicho
    しじみちょう; シジミチョウ
(kana only) gossamer-winged butterflies (Lycaenidae spp.)

Variations:
溝蜆
土負蜆

 dobushijimi; dobushijimi
    どぶしじみ; ドブシジミ
(kana only) Sphaerium japonicum (species of fingernail clam)

Variations:
大和小灰蝶
大和蜆蝶

 yamatoshijimi; yamatoshijimi
    やまとしじみ; ヤマトシジミ
(kana only) pale grass blue (species of gossamer-winged butterfly, Pseudozizeeria maha)

Variations:
しじみ貝
蜆貝
シジミ貝

 shijimigai
    しじみがい
(1) (See シジミ) basket clam (Corbiculidae spp.); freshwater clam; (2) basket clam shell

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 21 results for "蜆" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary