I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 74 total results for your 蕃 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蕃 see styles |
fán fan2 fan ban ばん |
luxuriant; flourishing; to reproduce; to proliferate (surname, given name) Ban |
蕃主 see styles |
hanshu はんしゅ |
(irregular kanji usage) feudal lord; daimyo |
蕃人 see styles |
banjin ばんじん |
savage; barbarian; aboriginal |
蕃僧 see styles |
bansou / banso ばんそう |
(obscure) foreign priest; Western priest |
蕃元 see styles |
bangen ばんげん |
(personal name) Bangen |
蕃光 see styles |
bankou / banko ばんこう |
(given name) Bankou |
蕃別 see styles |
banbetsu ばんべつ |
(See 諸蕃) clans supposedly descended from foreign lineage (i.e. Chinese or Korean) |
蕃地 see styles |
banchi ばんち |
savage land; barbaric region |
蕃夷 see styles |
bani ばんい |
savages; barbarians |
蕃山 see styles |
banzan ばんざん |
(personal name) Banzan |
蕃廡 蕃庑 see styles |
fán wú fan2 wu2 fan wu |
variant of 繁蕪|繁芜[fan2 wu2] |
蕃建 see styles |
shigetate しげたて |
(surname) Shigetate |
蕃族 see styles |
banzoku ばんぞく |
savage tribe |
蕃昌 see styles |
banshou / bansho ばんしょう |
(place-name) Banshou |
蕃書 see styles |
bansho ばんしょ |
(Edo period) foreign writings |
蕃本 see styles |
shigemoto しげもと |
(surname) Shigemoto |
蕃根 see styles |
bankon ばんこん |
(given name) Bankon |
蕃椒 see styles |
banshou / bansho ばんしょう |
(rare) (See 唐辛子・1) capsicum (Capsicum annuum, esp. the cultivated chili peppers); chili pepper; cayenne; red pepper |
蕃樹 see styles |
shigeki しげき |
(given name) Shigeki |
蕃殖 see styles |
hanshoku はんしょく |
(n,vs,adj-no) breed; multiply; increase; propagation |
蕃社 see styles |
bansha ばんしゃ |
aborigines village |
蕃神 see styles |
banshin ばんしん |
foreign god |
蕃茄 see styles |
fān qié fan1 qie2 fan ch`ieh fan chieh banka ばんか |
variant of 番茄[fan1 qie2] (See トマト) tomato (Solanum lycopersicum) |
蕃衍 see styles |
fán yǎn fan2 yan3 fan yen |
variant of 繁衍[fan2 yan3] |
蕃語 see styles |
bango ばんご |
(1) language spoken by the Emishi; (2) languages spoken by the nanban during the Edo Period (e.g. Spanish, Portuguese, Dutch); (3) foreign language |
信蕃 see styles |
nobushige のぶしげ |
(personal name) Nobushige |
元蕃 see styles |
motomitsu もとみつ |
(male given name) Motomitsu |
吐蕃 see styles |
tǔ bō tu3 bo1 t`u po tu po toban とばん |
Tubo or Tufan, old name for Tibet; the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD; also pr. [Tu3 fan1] (hist) Tibetan Empire (618-842 CE) Turfan |
威蕃 see styles |
iwan いわん |
(given name) Iwan |
本蕃 see styles |
motoshige もとしげ |
(given name) Motoshige |
村蕃 see styles |
murashige むらしげ |
(surname) Murashige |
玄蕃 see styles |
genban げんばん |
(personal name) Genban |
生蕃 see styles |
seiban / seban せいばん |
wild tribespeople |
諸蕃 see styles |
shoban しょばん |
(1) (derogatory term) foreign lands; (2) clans supposedly descended from foreign lineage (i.e. Chinese or Korean) |
蕃山町 see styles |
banzanchou / banzancho ばんざんちょう |
(place-name) Banzanchō |
蕃茘枝 see styles |
banreishi / banreshi ばんれいし |
(kana only) sweetsop (Annona squamosa) |
伊藤蕃 see styles |
itoushigeru / itoshigeru いとうしげる |
(person) Itō Shigeru |
北玄蕃 see styles |
kitagenba きたげんば |
(place-name) Kitagenba |
杉山蕃 see styles |
sugiyamashigeru すぎやましげる |
(person) Sugiyama Shigeru (1938-) |
玄蕃寮 see styles |
genbaryou / genbaryo げんばりょう |
(hist) The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryō system) |
玄蕃町 see styles |
genbamachi げんばまち |
(place-name) Genbamachi |
香山蕃 see styles |
kayamashigeru かやましげる |
(person) Kayama Shigeru (1894.2.9-1969.5.3) |
蕃書調所 see styles |
banshoshirabesho ばんしょしらべしょ |
(hist) Institute for the Study of Western Books (Edo period); Institute for the Investigation of Foreign Books |
伏見威蕃 see styles |
fushimiiwan / fushimiwan ふしみいわん |
(person) Fushimi Iwan (1951.2.13-) |
北玄蕃町 see styles |
kitagenbachou / kitagenbacho きたげんばちょう |
(place-name) Kitagenbachō |
吐蕃王朝 see styles |
tǔ bō wáng cháo tu3 bo1 wang2 chao2 t`u po wang ch`ao tu po wang chao |
Tibetan Tubo Dynasty 7th-11th century AD |
玄蕃城跡 see styles |
genbajoushi / genbajoshi げんばじょうし |
(place-name) Genba Castle Ruins |
玄蕃新田 see styles |
genbashinden げんばしんでん |
(place-name) Genbashinden |
蛇台蕃山 see styles |
jadaibanzan じゃだいばんざん |
(place-name) Jadaibanzan |
西風蕃山 see styles |
naraibanzan ならいばんざん |
(place-name) Naraibanzan |
刺蕃茘枝 see styles |
togebanreishi; togebanreishi / togebanreshi; togebanreshi トゲバンレイシ; とげばんれいし |
(kana only) soursop (Annona muricata) |
Variations: |
bankyou / bankyo ばんきょう |
land of the barbarians |
Variations: |
bansho ばんしょ |
(archaism) Western books (esp. Dutch; in the Edo period) |
Variations: |
banshin ばんしん |
foreign god |
Variations: |
bansho ばんしょ |
(rare) (See さつまいも) sweet potato |
Variations: |
doban どばん |
(rare) uncivilized indigenes |
Variations: |
banjin ばんじん |
savage; barbarian; aboriginal |
Variations: |
bansou / banso ばんそう |
(rare) foreign priest; Western priest |
Variations: |
bankoku ばんこく |
(1) (archaism) barbarian country; uncivilized country; (2) (archaism) foreign country |
Variations: |
banchi ばんち |
savage land; barbaric region |
Variations: |
bani ばんい |
savages; barbarians |
Variations: |
banzoku ばんぞく |
barbarian tribe; savage tribe |
Variations: |
bango ばんご |
(1) (archaism) (See 蝦夷・1) language spoken by the Emishi; (2) (archaism) (See 南蛮・3) languages spoken by the nanban during the Edo Period (e.g. Spanish, Portuguese, Dutch); (3) (archaism) foreign language |
深草藤森玄蕃 see styles |
fukakusafujinomorigenba ふかくさふじのもりげんば |
(place-name) Fukakusafujinomorigenba |
深草藤森玄蕃町 see styles |
fukakusafujinomorigenbachou / fukakusafujinomorigenbacho ふかくさふじのもりげんばちょう |
(place-name) Fukakusafujinomorigenbachō |
Variations: |
seiban / seban せいばん |
(1) (dated) unconquered savage; uncivilized aboriginal; (2) (hist) aboriginal Taiwanese tribes outside Qing China's jurisdiction |
Variations: |
hanshoku はんしょく |
(n,vs,adj-no) breeding; multiplication; increase; propagation; reproduction |
Variations: |
banzoku ばんぞく |
barbarian tribe; savage tribe |
Variations: |
hanshoku はんしょく |
(n,vs,vi) breeding; propagation; reproduction; multiplication; increase |
Variations: |
hanshu はんしゅ |
(hist) feudal lord; daimyo |
Variations: |
tougarashi(p); tongarashi(唐辛子); banshou(蕃椒); tougarashi / togarashi(p); tongarashi(唐辛子); bansho(蕃椒); togarashi とうがらし(P); とんがらし(唐辛子); ばんしょう(蕃椒); トウガラシ |
(1) (See ピーマン) capsicum (Capsicum annuum, esp. the cultivated chili peppers); chili pepper (chile, chilli); cayenne; red pepper; (2) (abbreviation) (See 七味唐辛子) shichimi pepper |
Variations: |
hanjou(p); hansei(繁盛) / hanjo(p); hanse(繁盛) はんじょう(P); はんせい(繁盛) |
(n,vs,vi) prosperity; flourishing; thriving |
Variations: |
hanjou / hanjo はんじょう |
(n,vs,vi) prosperity; flourishing; thriving |
Variations: |
tougarashi(p); tongarashi(唐辛子); tougarashi / togarashi(p); tongarashi(唐辛子); togarashi とうがらし(P); とんがらし(唐辛子); トウガラシ |
(1) capsicum (Capsicum annuum, esp. the cultivated chili peppers); chili pepper (chile, chilli); cayenne; red pepper; (2) (abbreviation) (See 七味唐辛子) shichimi pepper |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 74 results for "蕃" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.