There are 33 total results for your 英二 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
英二 see styles |
hidetsugu ひでつぐ |
(personal name) Hidetsugu |
英二朗 see styles |
eijirou / ejiro えいじろう |
(male given name) Eijirō |
英二郎 see styles |
hidejirou / hidejiro ひでじろう |
(male given name) Hidejirō |
島英二 see styles |
shimaeiji / shimaeji しまえいじ |
(person) Shima Eiji (1947.10.24-) |
嶋英二 see styles |
shimaeiji / shimaeji しまえいじ |
(person) Shima Eiji (1972.12.19-) |
中舘英二 see styles |
nakadateeiji / nakadateeji なかだてえいじ |
(person) Nakadate Eiji (1965.7.22-) |
佐藤英二 see styles |
satoueiji / satoeji さとうえいじ |
(person) Satou Eiji (1946-) |
円谷英二 see styles |
tsuburayaeiji / tsuburayaeji つぶらやえいじ |
(person) Tsuburaya Eiji (1901.7.7-1970.1.25) |
加藤英二 see styles |
katoueiji / katoeji かとうえいじ |
(person) Katou Eiji |
南方英二 see styles |
minakataeiji / minakataeji みなかたえいじ |
(person) Minakata Eiji (1932.11.21-) |
天羽英二 see styles |
amaueiji / amaueji あまうえいじ |
(person) Amau Eiji |
小熊英二 see styles |
ogumaeiji / ogumaeji おぐまえいじ |
(person) Oguma Eiji (1962.9-) |
明坂英二 see styles |
akesakaeiji / akesakaeji あけさかえいじ |
(person) Akesaka Eiji |
服部英二 see styles |
hattorieiji / hattorieji はっとりえいじ |
(person) Hattori Eiji |
松本英二 see styles |
matsumotoeiji / matsumotoeji まつもとえいじ |
(person) Matsumoto Eiji |
板東英二 see styles |
bandoueiji / bandoeji ばんどうえいじ |
(person) Bandou Eiji (1940.4-) |
柄沢英二 see styles |
karasawaeiji / karasawaeji からさわえいじ |
(person) Karasawa Eiji (1935.11.28-) |
武藤英二 see styles |
mutoueiji / mutoeji むとうえいじ |
(person) Mutou Eiji |
満園英二 see styles |
mitsuzonoeiji / mitsuzonoeji みつぞのえいじ |
(person) Mitsuzono Eiji (1968.4.14-) |
田平英二 see styles |
tabiraeiji / tabiraeji たびらえいじ |
(person) Tabira Eiji (1933.10-) |
福士英二 see styles |
fukushieiji / fukushieji ふくしえいじ |
(person) Fukushi Eiji |
細谷英二 see styles |
hosoyaeiji / hosoyaeji ほそやえいじ |
(person) Hosoya Eiji (1945.2.24-) |
船越英二 see styles |
funakoshieiji / funakoshieji ふなこしえいじ |
(person) Funakoshi Eiji (1923.6-) |
菊地英二 see styles |
kikuchieiji / kikuchieji きくちえいじ |
(person) Kikuchi Eiji (1967.6.6-) |
落合英二 see styles |
ochiaieiji / ochiaieji おちあいえいじ |
(person) Ochiai Eiji (1969.7-) |
藤田英二 see styles |
fujitaeiji / fujitaeji ふじたえいじ |
(person) Fujita Eiji |
豊田英二 see styles |
toyodaeiji / toyodaeji とよだえいじ |
(person) Toyoda Eiji (1913.9.12-) |
野中英二 see styles |
nonakaeiji / nonakaeji のなかえいじ |
(person) Nonaka Eiji (1920.1.16-) |
間野英二 see styles |
manoeiji / manoeji まのえいじ |
(person) Mano Eiji |
音川英二 see styles |
otogawaeiji / otogawaeji おとがわえいじ |
(m,h) Otogawa Eiji |
岩崎英二郎 see styles |
iwasakieijirou / iwasakiejiro いわさきえいじろう |
(person) Iwasaki Eijirō |
長谷川英二 see styles |
hasegawaeiji / hasegawaeji はせがわえいじ |
(person) Hasegawa Eiji |
阿井英二郎 see styles |
aieijirou / aiejiro あいえいじろう |
(person) Ai Eijirō (1964.9.29-) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.