I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 20 total results for your 苓 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
苓 see styles |
líng ling2 ling rei / re れい |
fungus; tuber (female given name) Rei |
苓人 see styles |
reijin / rejin れいじん |
(given name) Reijin |
苓北 see styles |
reihoku / rehoku れいほく |
(place-name) Reihoku |
苓奈 see styles |
rena れな |
(female given name) Rena |
苓子 see styles |
reiko / reko れいこ |
(female given name) Reiko |
苓次 see styles |
reiji / reji れいじ |
(given name) Reiji |
苓雅 see styles |
líng yǎ ling2 ya3 ling ya |
Lingya district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan |
猪苓 see styles |
chorei; chorei / chore; chore ちょれい; チョレイ |
(See 猪苓舞茸) umbrella polypore sclerotium (used as a diuretic, antipyretic, and antitussive in traditional Chinese medicine) |
苦苓 see styles |
kǔ líng ku3 ling2 k`u ling ku ling |
chinaberry (Melia azedarach) |
茯苓 see styles |
fú líng fu2 ling2 fu ling bukuryou / bukuryo ぶくりょう |
Wolfiporia extensa (a wood-decay fungus); fu ling; tuckahoe Poria cocos (species of basidiomycete used in Chinese medicine) |
豬苓 猪苓 see styles |
zhū líng zhu1 ling2 chu ling |
poria mushroom (Polyporus umbellatus) See: 猪苓 |
苓北町 see styles |
reihokumachi / rehokumachi れいほくまち |
(place-name) Reihokumachi |
苓雅區 苓雅区 see styles |
líng yǎ qū ling2 ya3 qu1 ling ya ch`ü ling ya chü |
Lingya district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan |
五苓散 see styles |
wǔ líng sǎn wu3 ling2 san3 wu ling san |
wuling powder (decoction of poria mushroom used in TCM); poria five powder; Hoelen five powder; five ling powder |
土茯苓 see styles |
dobukuryou / dobukuryo どぶくりょう |
(rare) (See 山帰来) Smilax glabra (species of sarsaparilla, used esp. to refer to its dried rhizome, used in Chinese medicine) |
龜苓膏 龟苓膏 see styles |
guī líng gāo gui1 ling2 gao1 kuei ling kao |
turtle jelly, medicine made with powdered turtle shell and herbs; a similar product made without turtle shell and consumed as a dessert |
猪苓舞茸 see styles |
choreimaitake; choreimaitake / choremaitake; choremaitake ちょれいまいたけ; チョレイマイタケ |
(kana only) umbrella polypore (Polyporus umbellatus) |
苓北発電所 see styles |
reihokuhatsudensho / rehokuhatsudensho れいほくはつでんしょ |
(place-name) Reihoku Power Station |
桂枝茯苓丸 see styles |
keishibukuryougan / keshibukuryogan けいしぶくりょうがん |
keishibukuryōgan; traditional Chinese medicine prescribed for gynecological disorders |
天草郡苓北町 see styles |
amakusagunreihokumachi / amakusagunrehokumachi あまくさぐんれいほくまち |
(place-name) Amakusagunreihokumachi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 20 results for "苓" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.